AK, KUNGS, TIKAI VĒL VIENU REIZI!
O Lord, Just Once More
Hotspringsa, Arkanzasas štats, ASV
E-1 Labrīt, draugi, jeb labdien. Mans pulkstenis ir salūzis, es nevaru pateikt, cik ir laiks. [Kāds brālis saka: “Joprojām rīts, brāli.”–Tulk.] Joprojām ir rīts, vai ne? Labi.
E-1 Good morning, friends, or good afternoon. I broke my watch, I can't tell what time it is. [A brother says, "Still morning, brother."—Ed.] Still morning, is it? All right.
E-2 Turklāt mēs dzīvojam mūžībā. Mēs esam bez laika. Laika ierobežojumi beidzās, kad Jēzus Kristus iedeva man Savu dzīvību iekš manis, ar kuru dzīvot, tādēļ mēs jau tagad esam mūžīgas būtnes, sēdināti debesīs Jēzū Kristū. Kāds laiks!
E-2 Besides, we are living in Eternity. We have no time. Time limits stopped when Jesus Christ gave me His Life inside of me, to live by, so we are Eternal creatures right now, sitting together in Heavenly places in Christ Jesus. What a time!
E-3 Un tā, šī ir tikai mana otrā diena šeit kopā ar jums, bet, ak, tas ir kā auksts sīrups no rīta, tas ir tik biezs un brīnišķīgs. Es nekad nevienā sanāksmē neesmu tā līksmojies. Un tagad es skatos apkārt, vakarā zāle ir tik pārpildīta, ka es nevienu nevaru saskatīt, bet šodien es varu paskatīties apkārt. Man bija tā privilēģija paspiest roku šai jaukajai kalpotāju kompānijai šajā te grupā.
E-3 Now this is just my second day here with you, but, my, it's like cold molasses on a morning, it's so thick and wonderful. I have never enjoyed myself any more in any meeting. And I'm looking around now at night, they're so crowded I can't see nobody, but today I can look around. I had the privilege of shaking hands with this fine bunch of ministers in this group here.
E-4 Es atceros kādu vecu vīru, kurš mēdza nākt uz mūsu draudzi, vārdā Džons Raiens. Vecajs Raiens, tā viņi sauca viņu. Viņš bija no Devadžekas, Mičiganas štatā. Viņš mēdza nedaudz pasludināt, un tad piesteidzās un paspieda man roku. Un tad viņš nedaudz pasludināja un piesteidzās, un paspieda man roku. Es teicu: “Brāli Raien, es...es pateicos par to, bet es...es nesaprotu, kāpēc tu to dari.”
E-4 Remember an old man used to come to our church, by the name of John Ryan. Elder Ryan, they called him. He was from Dowagiac, Michigan. And he used to preach a little bit, and then run back and shake my hand. And then he'd preach a little bit, and run back and shake my hand. I said, "Brother Ryan, I—I appreciate that, but I—I don't get the meaning of why you do it."
E-5 Viņš teica: “Kad akumulators nosēžas, man tas ir jāuzlādē, tāpēc es to vienkārši pilnībā uzlādēju.”
E-5 He said, "When the battery gets low, I need it charged, so I just got all charged up." [Brother Branham and congregation laugh—Ed.]
E-6 Es tikko kā ieraudzīju vienu metodistu kalpotāju no manas apkaimes, kurš tikko kā saņēma Svēto Garu, un es viņu kristīju. Viņš sēž šeit pa kreisi no manis, brālis Juniors Džeksons. Es ieraudzīju, kā viņš šādi paspiež rokas, tas atgādināja man brāli Raienu. Cik daudzi domā, ka metodisti nevar saņemt Svēto Garu? Jūs kļūdāties. Piecelies, brāli Junior Džekson, viņš un viņa jaukā sieva, lūk, tur. Viņi ir no Indiānas, metodistu kalpotājs.
E-6 I just seen a—a Methodist minister from up in my country, that just received the Holy Ghost, and I baptized him. Sitting over here to my left, Brother Junior Jackson. I seen him shaking his hands like that, kind of reminded me of Brother Ryan. How many thinks that the Methodists can't receive the Holy Ghost? You're mistaken. Stand up, Brother Junior Jackson, him and his lovely wife there. They're from down in Indiana there, a Methodist minister.
E-7 Kur ir Vilards Kolins? Vai šorīt viņš atrodas šajā ēkā? Kur tu esi, brāli Vilard? Es domāju, ka viņš ir kaut kur šeit. Lūk, šeit stāv vēl viens metodistu kalpotājs, lai jūs nedomājat, ka metodisti nevar saņemt Svēto Garu un vēlreiz kristīties. Piecelies, brāli Kolins. Lūk, kur ir vēl viens. Tas brālis bija Asbarī koledžā Vilmorā, Kentuki štatā, viņam bija laba metodistu sagatavotība.
E-7 Where is Willard Collins? Is he in the building this morning? Where you at, Brother Willard? I thought he was around here. Another Methodist minister standing over here, if you don't think Methodists can receive the Holy Ghost and be rebaptized. Stand up, Brother Collins. There is another one. The brother was up to Asbury College at Wilmore, Kentucky, out of a fine Methodist background.
E-8 Lūk, šeit ar mani ir vēl daži cilvēki, kas...kas atbrauca uz šejieni. Es dzirdēju, kā viņi saka “āmen”, un es zinu, ka viņi ir šeit, bet es viņus neredzu. Brālis Freds Sotmans no Džefersonvilas dievnama. Fred, vai tu un brālis Toms esat šeit? Man šķiet, ka es dzirdēju viņu sakām: “Šeit.” Lūk, šeit, stūrī, jā.
E-8 Now there is some more people with me here, that's—that's come down. I heard them say "amen," and I know they're here, but I can't see them. Brother—Brother Fred Sothmann from the tabernacle at Jeffersonville. Fred, are you and Brother Tom here? I believe I hear him say, "Here." Over here in the corner, yeah.
E-9 Mēs esam ļoti priecīgi iepazīstināt ar šiem vīriem. Es šobrīd skaidri neredzu, varbūt šeit ir vairāk, kurus es nezinu. Es domāju, ka brālis Džeks Mūrs tikko beidza runāt. Un...un šie ir jauki vīri, un mēs viņus mīlam.
E-9 We are very happy to introduce these man. I don't exactly see at this time, there is perhaps more here that I don't know. I think Brother Jack Moore just got through speaking. And—and so these are fine man, and we love them.
E-10 Un tā, mēs šeit esam pavadījuši tik brīnišķīgu laiku. Es pateicu viņai: “Sieva,” savai sievai, “tev...tev būtu vajadzējis atbraukt uz šo sanāksmi.” Mēs ticam jaukai vecmodīgai pentakostu sanāksmei. Mēs ticam, ka tur, kur ir brīvība Dieva Garā, visas dažādas konfesiju fāzes var sanākt kopā un apsēsties debesu vietās kā draudze. Tur mūsu atšķirībām nav nozīmes, kad mēs esam Kristū, mēs esam zem Asinīm un Viņa mīlestības sadraudzībā.
E-10 And now it's been such a wonderful time of being here. I said to our wife, my wife, I said, "You, you should have come down in this meeting." We believe in a nice old-fashion pentecostal meeting. We believe, that where the liberty in the Spirit of God, that all different phases of denominations can come together and sit together in Heavenly places, as a church. Our differences makes no difference there, when we're in Christ, we're under the Blood and in the fellowship of His love.
E-11 Un es vēlos pateikt to šai kalpotāju grupai. Es...es ienācu pentakostos no baptistiem misionāriem, un es apbrīnoju pentakostus. Viņi ir mani ļaudis. Es viņus mīlu. Ja es domātu, ka ir kāda cita draudze, kas ir pareizāka par to, es būtu tajā citā draudzē. Bet es esmu pie pentakostiem, jo es domāju, ka viņi ir vistuvāk Rakstiem, kā es redzu. Ja es zinātu ko citu, es būtu pie viņiem; un tā, nenoniecinot nevienu citu ticību, it nemaz. Bet par pentakostiem es domāju tāpēc, ka, manuprāt, tas ir vistuvāk tam, kas, manuprāt, atbilst Rakstiem, nekā jebkas cits man zināmais.
E-11 And I want to say this to this group of ministers. I—I come into Pentecost from a Missionary Baptist, and I have admired Pentecost. They're my people. I love them. If I thought there was any church any more right than that, I would be at the other church. But I'm with Pentecost, because I think that it's the closest thing that I see to the Scripture. If I knowed something else, I would be with them; and so, not disregarding any other belief, not at all. But the reason I think of Pentecost, because it's closer to what I think is Scriptural, than what anything that I know of.
E-12 Un ir viena izcila lieta šajā saietā, ko es esmu pamanījis, tas ir, sievietes ar tīrām sejām; nekāda manikīra, ziniet, vai kā nu sauc tās lietas. Man tas nepatīk. Kristiešiem tas nepiedienas. Hm-hm. Tā tas ir. Man...man tas patīk. Es esmu no vecmodīgās skolas, kam patīk tīrība, saprotiet. Man patīk redzēt, ka sievietes... Ziniet, es ar to nedomāju...
E-12 And there is one outstanding thing in this convention, that I have notice, that's, clean-face women; none of that manicure, you know, or ever what you call that stuff. I don't like that. That ain't becoming to Christians. Huh-uh. That's right. I—I like that. I'm the old-fashion school that likes cleanness, you see. I like to see women… You know, I don't mean…
E-13 Šī nav tā vieta, kur stāstīt kaut ko...jokus un kaut ko zaimojošu, tā teikt. Bet es nesaku to ar šādu domu. Šī nav vieta kam tādam.
E-13 This is no place to say anything, jokes and sacrilegious, to say so. But I don't say this for that meaning. This is no place for that.
E-14 Starp citu, kad jūs to visu dabūjāt? Izskatās, ka tas nāk no mana dievnama. Pavisam noteikti. Vai pareizi, draudze? Vai tad tā neizskatās kā tā vecā kancele? Nu, es domāju, ka tas pats vēstījums, ko mēs sludinām tur, tā vai citādi skan no šejienes.
E-14 By the way, when did you all get this thing? This come from my tabernacle, it looks like. It sure does. Is that right, church? Doesn't that look like the old pulpit? Well, I think the same old Message we preach there goes across it, anyhow.
E-15 Tāpēc, ziniet, Bībelē ir tikai viena sieviete, kas krāsoja savu seju. Un viņa nekrāsoja savu seju, lai izpatiktu Dievam. Viņa krāsoja savu seju, lai izpatiktu cilvēkam. Tā tas ir. Vai jūs zināt, ko Dievs ar viņu izdarīja? Izbaroja viņu suņiem. Tāpēc, kad tu ieraugi sievieti, kas ir sakrāsojusies, tu vienkārši saki: “Labrīt, suņu-barības kundze.” Tieši tā tas ir. Tas izklausās briesmīgi, vai ne? Bet tieši tā par to domā Dievs. Viņa ir vienkārši kļuvusi par parastu barību mežonīgiem suņiem. Apmēram tāda viņa ir. Daži no tiem mežonīgajiem vilkiem, kas visur staigā uzsvilpdami, ziniet; tas, ko viņi sauc par vilkošanos, ziniet. Tieši tas tas ir, atkal tikai suņu barība.
E-15 So you know, there is only one woman in the Bible that ever painted her face. And she never painted her face to meet God. She painted her face to meet man. That's right. You know what God did for her? Fed her to the dogs. So when you see a woman wearing paint, you just say, "Good morning, Miss Dog-Meat." That's exactly what it is. That's awful, isn't it? But that's what God thinks about it. She is just made common dog meat for wild dogs. That's about what she is. Some of these wild wolves that goes around, whistling, you know; what they call wolfing, you know. That's what it is, just dog meat again.
E-16 Es esmu pateicīgs par jums, sievietes. Lai Dievs dāvā žēlastību, lai noturētu jūs pie krusta, tiktu prom no šīm zemes lietām. Galu galā mēs esam ceļā uz godību. Mēs esam citas valstības pilsoņi.
E-16 I'm thankful for you women. God grant the grace to hold you in the sight of the cross, get away from these things of the earth. After all, we're on our road to Glory. We're citizens of another Kingdom.
E-17 Jau sen... Es vienkārši skatījos apkārt pa auditoriju, lai paskatītos, vai es ieraudzīšu dažus cilvēkus, un tie ir mūsu melnādainie draugi, nēģeri. Ziniet, jau sen šeit dienvidos viņi tika padarīti par vergiem. Lūk, es esmu dienvidnieks. Un ir viena lieta, ko es gribētu par viņiem pateikt, kaut es varētu parunāt ar Mārtinu Luteru Kingu. Tas cilvēks, būdams kristietis, neapzinās, ka viņš ved savus ļaudis pa taisno nāves slazdā, kur miljoniem no viņiem tiks nogalināti. Saprotat? Viņš kļūdās.
E-17 Long time ago… I was just looking around over the audience to see if I could see one of the people, and that's some of our colored friends, the Negro. You know, a long time ago, down here in the South, they used to make slaves out of them. Now, I'm a Southerner. And there is one thing I'd like to say about them, I wish I could talk to Martin Luther King. That man, being a Christian, don't know he is leading his people right into a death trap, where there is going to be millions of them killed. See? He is wrong.
E-18 Es mīlu savus brāļus, savus melnādainos brāļus. Es neceļotu uz Āfriku un visur citur, sludinot viņiem, ja es viņus nemīlētu. Viņi ir Dieva ļaudis, tāpat kā mēs. Bet es neticu, ka... Tas cilvēks, būdams tā iespaidā, tikai izraisīs to, ka vēl daudzi, daudzi, daudzi no viņiem tiks nogalināti. Tad tas atkal izraisīs revolūciju, kas vairs nekad neaizies no tiem cilvēkiem šeit. Lūk, viņi nav vergi. Viņiem ir tikpat liela brīvība kā jebkuram citam. Viņi, ja viņi būtu vergi, es stāvētu tajā pusē. Bet viņi nav vergi.
E-18 I love my brethren, my colored brethren. I wouldn't be in Africa and around, preaching to them, if I didn't love them. They're God's people, the same as we are. But I don't believe that… That man, under this, is only going to cause many, many, many more of them to be killed. Then it'll start a revolutionary again, that'll never wade out of the people down here. So they're not slaves. They have as much freedom as anybody else. They, if they were slaves, I would be on that side. But they're not slaves.
E-19 Tas ir tikai tāpēc, ka viņi grib iet uz skolu. Viņiem ir skolas. Lai viņi iet uz skolu. Pareizi.
E-19 It's just because they want to go to school. They got schools. Let them go to school. That's right.
E-20 Tur bija, es atceros to veco melnādaino brāli, kurš torīt piecēlās kājās tajos nemieros. Viņš paprasīja militāristiem, vai viņš drīkst runāt. Viņš teica: “Es nekad neesmu kaunējies par to, ka esmu melnādains. Mans Radītājs izveidoja mani melnādainu. Bet šorīt man ir kauns par to, kā uzvedas mana rase. Ko šie cilvēki mums dara? Viņi dara mums tikai labu.”
E-20 Was there, remember that old colored brother standing up, that morning, in that riot. He asked the militia if he could speak. He said, "I never was ashamed of being a black man. My Maker made me a black man. But this morning, I'm ashamed the way my race is acting. What's them people doing to us? Only been good to us."
E-21 “Tā baltā sieviete,” viņš piecēlās un teica, “es negribu, lai manus bērnus māca balta sieviete,” teica, “jo viņi...viņai nebūs intereses, viņa nebūs ieinteresēta manos bērnos, kā kāda melnādaina sieviete ir ieinteresēta manā rasē.” Teica: “Lūk, paskatieties uz mūsu skolām. Tajās ir peldbaseini. Viņiem ir labākas skolas un viss pārējais. Kāpēc mēs gribam iet uz viņu skolām?” Tā tas ir.
E-21 "The white woman," raised up and said, "I don't want my children schooled by a white woman," said, "because they… she won't pay the—the interest, take interest in my children like a colored woman was in my own race." Said, "There, look at our schools. They got swimming pools. They got better schools and everything. Why do we want to go to their schools?" That's right.
E-22 Es ticu, ka Dievs ir Dievs, nu, es teiktu, ka Viņš ir daudzveidības Dievs. Viņš veido augstus kalnus un mazus kalnus. Viņš veido tuksnešus. Viņš veido mežus. Viņš uztaisa baltu cilvēku, melnu cilvēku, sarkanu cilvēku. Mums nekad nevajadzētu sakrustot. Tas kļūst par hibrīdu. Un jebkurš hibrīds nevar pats sevi pavairot. Jūs sagraujat cilvēku rasi. Melnādainam cilvēkam ir dažas tādas lietas, ka baltajam cilvēkam šādas iezīmes pat nepiemīt. Baltais cilvēks vienmēr satraucas un raizējas; melānainais cilvēks ir apmierināts ar to stāvokli, kādā viņš atrodas, tāpēc viņiem šīs lietas nav vajadzīgas.
E-22 I believe God is a God of—of, well, I'd say He is a God of variety. He makes big mountains and little mountains. He makes deserts. He makes forests. He makes white man, black man, red man. We should never cross that up. It becomes a hybrid. And anything hybrid cannot re-breed itself. You are ruining the race of people. There is some things about a colored man that a white man don't even possess them traits. A white man is always stewing and worrying; a colored man is satisfied in the state he is in, so they don't need those things.
E-23 Bet toreiz verdzības laikos viņi tirgoja vergus, cilvēkus, kā kādā izsolē, kā viņi dara lietotu auto placī. Tur bija kāds pircējs, kurš braukāja pa visu valsti, un viņš tos pirka, un pēc tam viņš pārdeva tos un pelnīja ar viņiem naudu, tieši tāpat kā jūs darītu ar lietotu automašīnu vai vēl kaut ko.
E-23 But back in the slave time, they were selling slaves, human beings, like an auction block, like they would a used car lot. There was a buyer come forth, through the country, and he would buy them up, and go sell them and make money on them, just like you would on a used car or something.
E-24 Tāda nekad nebija Dieva programma! Dievs radīja cilvēku, bet cilvēks radīja vergus. Vienam nav jāvalda pār otru. Mums ir jādzīvo kopā vienotībā un mierā.
E-24 Never was God's program! God made man; man made slaves. One is not to rule over the other. We're to live together in unity and peace.
E-25 Un šis cilvēks ieradās kādā plantācijā. Viņš...viņš gribēja... “Cik daudz vergu jums ir?”
Sacīja: “Kāds simts vai vairāk.”
Sacīja: “Kāds simts vai vairāk.”
E-25 And this man come to an old plantation. He—he wants. "How many slaves you got?"
Said, "A hundred or more."
Said, "A hundred or more."
E-26 He was looking them over, and he happened to notice, there was one slave among those people…
E-27 Tie vergi bija noskumuši. Āfrikas būri bija satvēruši tos vergus, atveduši viņus uz šejieni un padarījuši...un pārdevuši viņus. Un viņi zināja, ka viņi vairs nekad neatgriezīsies savā dzimtenē. Viņi zināja, ka viņi paliks šeit visu atlikušo dzīvi; ka viņi vairs nekad neredzēs savus bērnus; ka viņi vairs nekad neredzēs savu tēti un mammu. Viņi bija šeit uz visiem laikiem, un viņi bija bēdīgi. Un viņi pat nēsāja pātagas un pātagoja viņus, lai liktu viņiem strādāt. Un šādi viņiem vajadzēja viņus piespiest strādāt, jo viņi negribēja strādāt. Viņi bija vienkārši pilnībā salauzti.
E-27 The slaves were sad. The Boers of Africa had caught the slaves, brought them over here and made, and sold them. And they knowed they'd never go back to the homeland. They knowed they were here for the rest of their life. They'd never see their children again. They'd never see papa and mama. They were here for all the time, and they were sad. And they'd even carry whips, and whip them, to make them work. And so they had to make them work, because they didn't want to work. They were just all broke down.
E-28 Šis vergu uzpircējs skatījās uz turieni. Un viņš ieraudzīja, ka starp šiem vergiem tur bija viens jauns puisis. Viņiem nevajadzēja viņu pātagot; ar izriestām krūtīm, paceltu zodu, viņš bija nodevies darbam. Un tas pārpircējs sacīja vergu īpašniekam: “Es gribu nopirkt to vergu.”
Teica: “Viņš nepārdodas.”
Viņš sacīja: “Izskatās, ka viņš ir citādāks nekā pārējie vergi.”
Teica: “Viņš ir.”
Teica: “Viņš nepārdodas.”
Viņš sacīja: “Izskatās, ka viņš ir citādāks nekā pārējie vergi.”
Teica: “Viņš ir.”
E-28 This slave buyer looked over there. And he found among these slaves, there was one young fellow. They didn't have to whip him; chest up, chin up, right on the job. And the broker said to the owner of the slaves, said, "I want to buy that slave."
Said, "He is not for sale."
He said, "He seems to be different from the other slaves."
Said, "He is."
Said, "He is not for sale."
He said, "He seems to be different from the other slaves."
Said, "He is."
E-29 Teica: “Kur tad ir tā atšķirība? Vai viņš ir priekšnieks tiem pārējiem?”
Viņš sacīja: “Nē, nē. Viņš ir vienkārši vergs.”
Viņš sacīja: “Nē, nē. Viņš ir vienkārši vergs.”
E-29 Said, "What makes the difference? Is he a boss over the rest of them?"
He said, "No, no. He's just a slave."
He said, "No, no. He's just a slave."
E-30 Said, "Maybe you feed him different than you do the rest of them."
E-31 Viņš teica: “Nē, viņš ēd virtuvē kopā ar pārējiem vergiem.”
Teica: “Kas tad padara viņu tik ļoti citādāku?”
Teica: “Kas tad padara viņu tik ļoti citādāku?”
E-31 He said, "No, he eats in the galley with the rest of the slaves."
Said, "What makes him so much different?"
Said, "What makes him so much different?"
E-32 Viņš sacīja: “Es pats vienmēr brīnījos par to, līdz es to noskaidroju. Tur, viņa dzimtenē, Āfrikā, no kurienes viņš nāk, viņa tēvs ir cilts karalis. Un, lai kur viņš atrastos, viņš joprojām zina, ka viņš ir karaļa dēls, un viņš izturas kā tāds.”
E-32 He said, "I always wondered that, myself, till I found out. Over in the homeland, in Africa where he come from, his father is the king of the tribe. And regardless of where he's at, he still knows he's the son of a king, and he acts like one."
E-33 Aleluja! Ja tu esi ķēniņa meita, tad nerīkojies kā šī pasaule. Ja tu esi ķēniņa dēls, tad nerīkojies kā šī pasaule. Mēs esam, mēs zinām, ka mēs esam Dieva dēli un meitas. Kaut arī mēs esam šeit tumšā nāves un bēdu pasaulē, tomēr mēs zinām, kur ir mūsu mantojums. Mēs esam Ķēniņa dēli un meitas; nevis kaut kāda ķēniņa, bet tā Ķēniņa. Rīkosimies tādā veidā.
E-33 Hallelujah! If you're a daughter of a King, then don't act like the world. If you're a son of the King, don't act like the world. We are, we know that we are sons and daughters of God. Though we're here in a dark world of death and sorrow, yet we know where our heritage is. We are sons and daughters of a King; not a king, but the King. Let's act like it.
E-34 Pirms dažām minūtēm...lūk, kāpēc es kavējos; kāda etiopiešu meitene tīrīja istabu, un es pamanīju, ka viņa tur kaut ko dara. Es centos izrakstīt dažas Rakstu vietas kaut kam, par ko es grasījos runāt. Es nebraucu runāt tikai tāpēc, lai mani uzklausītu; es ierodos, lai pateiktu kaut ko, kas palīdzēs draudzei, lai sniegtu kādu palīdzību. Un tātad, es biju izpētē, un tā jaunā lēdija turpināja kaut ko darīt tur apkārt. Pēkšņi viņa sacīja: “Atvainojiet, ser.”
Un es teicu: “Jā, madam.”
Un es teicu: “Jā, madam.”
E-34 A few moments ago, reason I was late, a little Ethiopian girl making up the room, and I noticed she was doing something. I was trying to write out some Scripture text for something I wanted to speak on. Don't come to speak just to be heard; I come to say something that'll help the church, to do some help. And then I studying, and this little lady kept kind of holding around. Directly she said, "Would you pardon me, sir?"
And I said, "Yes, ma'am."
And I said, "Yes, ma'am."
E-35 Un viņa teica: “Man teica, ka jūs esat tas cilvēks, kurš ir ieguvis labvēlību Dieva priekšā, ka, kad jūs lūdzaties par slimnieku, Dievs atbild uz jūsu lūgšanu.”
Es teicu: “Viņš atbild ne tikai uz manējo, bet Viņš atbild ikvienam, kas Viņam ticēs.”
Es teicu: “Viņš atbild ne tikai uz manējo, bet Viņš atbild ikvienam, kas Viņam ticēs.”
E-35 And she said, "They tell me that you is the man who did got favor before God, that when you pray for the sick, that God answers your prayer."
E-37 Viņa sacīja: “Es esmu slima, ser. Vai tas būtu nevietā, ja es paprasītu jūs īsi aizlūgt par mani?”
Sacīju: “It nemaz.”
Sacīju: “It nemaz.”
E-36 I said, "He don't only answer mine, but He answers anybody that will believe Him."
E-38 Es piecēlos un piegāju pie viņas. Es palūdzu apmēram šādi. “Kungs Jēzu, pirms daudziem gadiem, kad Tu vilki raupju krustu pa kādu smilšainu kalnu, atstājot smiltīs pēdas ar Asinīm, kas pilēja no Tavas muguras. Tavs vārais ķermenis bija kļuvis tik vājš, ka Tu sabruki zem tā svara. Tur stāvēja kāds vīrs, vārdā Sīmanis, nēģeris, un viņš pacēla to krustu un palīdzēja Tev nest to. Šorīt šeit ir viens no viņa bērniem, slims.” Tas notika aptuveni tajā laikā. Saprotat? Viņš ir visas cilvēka rases Dievs.
E-37 She said, "I am sick, sir. Would it be out of the way that if I ask you to have a little prayer for me?"
Said, "Not at all."
Said, "Not at all."
E-39 Lūk, draugi, jūs esat tik brīnišķīgi klausītāji. Un, tā kā es nāku no tiem tālajiem misiju laukiem, tur ļauno garu un burvju priekšā, un tā tālāk, nemaz nedomājiet, ka viņi nemetīs jums izaicinājumu. Ir labāk, ja tu zini, par ko tu runā, kad tu nāc viņu priekšā. Un, kad tu esi pabijis tādās vietās un tad ierodies šeit, kur starp kristiešiem deg mājas pavarda uguns un tā tālāk, jūs nesaprotat, kāds atvieglojums tas ir cilvēkam, nostāties šeit. Kaut es varētu vienkārši apsēsties tur auditorijas aizmugurē un klausīties, kā šie brīnišķīgie svaidītie brāļi sludina Vārdu, un es varētu vienkārši pacelt savas rokas un raudāt, un skaļi gavilēt, un lūgties. Un kāda...kāda tā ir lieta, pasildīties pie šīs uguns! Tas ir tik brīnišķīgi. Bet parasti...
E-38 I stepped up to her. I prayed something like this. "Lord Jesus, many years ago, when You were dragging an old rugged cross up a sandy hill, and dragging out the footprints of the Blood that was trailing down off Your back. Your little, frail body got so weak that You fell beneath the load. There was one standing by, by the name of Simon, a Negro, he picked up the cross and help You bear it. Here is one of his children, this morning, sick." About that time, it happened. See? He is God of the whole human race.
E-40 Mani brāļi, man ir tik daudz brāļu, kas mani mīl, un viņi prasa mani sludināt. Un tādējādi es zinu, ka, aicinātam Ķēniņa kalpošanā, man ir jācenšas strādāt, cik vien labi varu, bet es vienmēr tajā pārcenšos, palikdams pārāk ilgi. Un es saprotu, ka jūs gaidāt savas pusdienas, jo esat šeit jau no astoņiem no rīta vai apmēram tā, šajā cilvēku grupā. Taču es nodomāju, ka, ierodoties šajā pēcpusdienā, lai tikai īsu laiciņu ar jums parunātu, es te pierakstīju dažas piezīmes un dažas Rakstu vietas, uz kurām es gribētu atsaukties. Un darīdams to, es uzskatu, ka jums šeit ir vīri, kuri ir daudz piemērotāki nekā es, un Dieva aicināti ieņemt šo vietu. Taču manējā ir lūgties par slimajiem, redzēt vīzijas un tā tālāk.
E-39 Now, friends, you're such a nice audience. And me being come in off the field, of missions out yonder, before devils and witch doctors, and so forth. Don't you think they won't challenge you. You had better know what you're talking about when you come before them. But under such as that, and then coming here where the home fires are burning amongst Christians, and so forth, you don't know what a release it is for a man to stand like this. I wish that I could just sit back there in the audience and hear these fine anointed brethren preach the Word, and I could just raise up my hands and cry, and shout, and pray. And what a—what a—what a thing it is, to warm by the Fire. It's such a wonderful thing. But usually…
E-41 Un pirms dažām minūtēm es ar kādu runāju. Ja jūs ieskatīsieties pagājušā mēneša žurnālā Life, jūs tur ieraudzīsiet... Un jums ir tā lente. Es neesmu lenšu pārdevējs. Bet, ja jūs vispār ticat tiem vārdiem, ko es sludinu, un, ja varat to atļauties, sadabūjiet “Septiņus Zīmogus”, bet vispirms sadabūjiet “Cik ir pulkstenis, cienītie?” Noklausieties, kas tur tika pateikts, sešus mēnešus pirms tas notika. Un zinātnieki ir neizpratnē. Stāvēju tieši apakšā tur, kur tas notika. Un sešus mēnešus pirms tam pateicu viņiem, ka tur būs septiņi eņģeļi plejādes veidā un izskatīsies kā piramīda, nonāks lejā. Un, ka es stāvēšu uz ziemeļiem no Tūsonas, Arizonas štatā, un tur atskanēs rēkoņa, kas pat izkustinās akmeņus no kalna. Tur sēž brālis Freds Sotmans, kurš stāvēja kopā ar mums, daudziem no viņiem, kad tas notika.
E-40 My brethren, I've got so many brethren that love me, and they ask me to speak. And therefore I know, that called to the service of the King, I must try to work the best I can, but I always overdo it by staying too long. And I know you're waiting for your dinner, been in here since eight o'clock this morning, or something, in this group of people. But I thought that, coming this afternoon to speak to you for just a short time, I wrote out some notes here, and some Scriptures, that I'd like to refer to. And in doing this, thinking that you got man here who is far more eligible, and a calling of God, to take this place, than me. But mine is prayer for the sick, seeing visions, and so forth.
E-42 Tagad zinātne ir to nofotografējusi, jūs redzējāt to, tas nonāca Associated Press. Viņi nesaprata, kas tas bija. Tur gaisā ir mākonis, divdesmit sešu jūdžu augstumā. Tas ir piecpadsmit vai divdesmit jūdžu virs jebkāda mitruma. Viņi nesaprot, ko tas viss nozīmē, un viņi cenšas izpētīt to. Un es stāvēju tur, tieši zem tā. Un tie septiņi eņģeļi skaļi sauca savās balsīs, par tiem septiņiem zīmogiem. Un liecinieki, mēs trīs, kā liecinieki par tām lietām, kas tika pravietotas lentē “Cienītie, cik ir pulkstenis?” Un tagad viņi tur mēģina to noskaidrot. Viņiem tas ir noslēpums.
Daži no viņiem teica: “Ej, ej. Kāpēc tu neej un nepastāsti viņiem?”
Daži no viņiem teica: “Ej, ej. Kāpēc tu neej un nepastāsti viņiem?”
E-41 And I was talking to someone a few minutes ago. If you look in Life magazine, last month, you'll see there. And you got that tape. I'm not a tape salesman. But if you ever believed the Words that I preach, and you can afford it, get The Seven Seals, and first get What Time Is It, Sirs? Listen to that spoke of, six months before it happened. And science is baffled. Standing right under where it was happening there. And told them, six months before, how that there would be seven Angels in a form of a constellation, and look like a pyramid, would drop down. And I would be standing north of Tucson, Arizona, and there would be a roar that would even shake the rocks from the mountains. Brother Fred Sothmann sitting there, who was standing with us, many of them, when it happened.
E-43 Tas būtu tieši tāpat kā tad, kad Tā Kunga eņģelis parādījās šeit Hjūstonā, Teksasā, tajā gaismā. Es teicu cilvēkiem: “Esmu redzējis šo gaismu visu savu dzīvi.”
E-42 Now science took the picture of It, you seen It, went on Associated Press. They didn't know what It was. There is a Cloud hanging, twenty-six miles high. That's fifteen miles, or twenty, above even where vapor is at. They don't know what it's all going about, and they are trying to investigate It. And there, right under It, I was standing. And those seven Angels roaring out their voices, of those Seven Seals, standing there. And the witness, three of us, as a witness of the things that was prophesied on the tape, Sirs, What Time Is It? And there now they're trying to find out. It's a mystery to them.
Some of them said, "Go, go, why don't you go tell them?"
Some of them said, "Go, go, why don't you go tell them?"
E-44 Draudze zina to. Zinātne zina to. Tas ir, visam ir jāliecina, kad Jēzus Kristus izdara kādu kustību. Tur nu tas ir. Tas žurnāls, ja jūs gribat tajā ieskatīties, tas ir tas, kur uz vāka ir Rokfellers ar savu jauno sievu. Es domāju, ka tas ir žurnāla “Life” maija numurs. Viņš ir Dievs. Mēs dzīvojam pēdējās dienās.
E-43 It would be just like when the Angel of the Lord appeared here at Houston, Texas, in that Light. I told the people, "All my life I seen that Light."
E-45 Un tā, šorīt es esmu atnācis, lai mēģinātu paņemt šeit dažas piezīmes un vēl kaut ko, lai runātu par kaut ko, kas palīdzētu draudzei, palīdzētu šiem kalpojošajiem brāļiem, lai pieliktu savu plecu kopā ar šiem vīriem. Mēs esam brāļi, un viņi atveda mani šurp, jo viņi tic tai pašai kalpošanai. Ja jūs esat saņēmuši glābšanu šīs sanāksmes laikā, kāpēc gan jums nekļūt par locekli kādā no šīm brīnišķīgajām draudzēm, kas tic šāda veida kalpošanai. Viņi...viņi tic tam, viņi atbalsta to. Un es...es esmu šeit, lai izskaidrotu Rakstus un kaut kam, kas varētu palīdzēt draudzei.
E-44 The church knows it. Science knows it. It's, everything has to testify when Jesus Christ makes a move. There it is. The magazine, if you want to look in it, it's the one that's got Rockefeller and his new wife on the back. I think it's May's issue of the Life magazine. He is God. We're living in the last days.
E-46 Un mana tēma, tāda kā, šorīt ir par to, kādā stāvoklī, manuprāt, šodien ir pentakostu draudze. Kādā vietā un kādā stundā mēs stāvam, un kāda ir iespēja. Un tā, atļaujiet man citēt to vēlreiz. Kādā stāvoklī šobrīd atrodas draudze un kādas iespējas ir tai priekšā?
E-45 Now I've come this morning to try to pick out a few notes here, and things, to speak on something that would help the church, would help with these minister brothers, to put my shoulders to the wheel with these man. We are brothers, and they bring me here because they believe in the same ministry. You've been saved during this meeting, why don't you take your membership up with some of these fine churches here that believes this type of ministry. They, they believe it, they stand behind it. And I—I come that we might lay down the Scripture and for something that might help the church.
E-47 Es gribu izlasīt no Rakstiem, tekstam, un es gribu izlasīt Soģu grāmatas 16. nodaļas 27. un 28. pantus.
Bet nams bija pilns ar vīriem un sievām. Un tur bija visi filistiešu lielkungi, un uz tā jumta bija kādi trīs tūkstoši vīri un sievas, kas lūkojās uz Samsona jautrināšanu.
Tad Samsons piesauca To Kungu un sacīja: Ak, Kungs, Dievs, piemini mani un stiprini lūdzams mani tikai šo reizi, ak Dievs, ka es par savām divām acīm vienreiz varu atriebties.
Bet nams bija pilns ar vīriem un sievām. Un tur bija visi filistiešu lielkungi, un uz tā jumta bija kādi trīs tūkstoši vīri un sievas, kas lūkojās uz Samsona jautrināšanu.
Tad Samsons piesauca To Kungu un sacīja: Ak, Kungs, Dievs, piemini mani un stiprini lūdzams mani tikai šo reizi, ak Dievs, ka es par savām divām acīm vienreiz varu atriebties.
E-46 And my subject, like, this morning, is to what state that I think the Pentecostal church is of this day. What stand and what hour are we standing in, and what's the possibility? Now let me quote that again. What state the church is standing in now, and what possibilities lies ahead for it?
E-48 Es gribētu paņemt no turienes tekstu, no turienes: Ak, Kungs, tikai vēl vienu reizi. Lai Tas Kungs svētī Viņa Vārda lasījumu.
E-47 I want to read from the Scripture, for a text, and I want to read from the Book of Judges, the 16th chapter, 27th and 28th verses.
And the house was filled with men and women; and all the lords of the Philistines were there; and there were upon the roof about three thousand men and women, and beheld while Samson made sport.
And Samson called unto the LORD, and said, O Lord GOD, remember me, I pray thee,… strengthen me, I pray thee, only this once, O Lord, that I may be… once avenged of the Philistines for my two eyes.
And the house was filled with men and women; and all the lords of the Philistines were there; and there were upon the roof about three thousand men and women, and beheld while Samson made sport.
And Samson called unto the LORD, and said, O Lord GOD, remember me, I pray thee,… strengthen me, I pray thee, only this once, O Lord, that I may be… once avenged of the Philistines for my two eyes.
E-49 Tā droši vien bija patīkama pēcpusdiena, kaut kas līdzīgs tam, ko mēs šodien baudām šeit šajā saiešanas vietā, šeit Hotspringsā, Arkanzasā. Un tur notika lielas svinības, bet tās ļoti atšķīrās no tā, kādas svinības ir šodien. Tur bija apmēram trīs tūkstoši filistiešu, kas raudzījās lejup no saviem balkoniem uz dīvainu pāri, kas ienāca lielajā arēnā, un augsti cienījami militāristi un viņu elegantās, ar dārgakmeņiem izrotātās dāmas, visi sēdēja savās vietās.
E-48 I would like to take the text out of that, from that O Lord, Just Once More. May the Lord bless the reading of His Word.
E-50 Un kā tas bija toreiz, tur bija, ak, tur bija kaut kas līdzīgs sēnei, tā ēka turējās uz pīlāriem, kas gāja uz augšu, kaut kas līdzīgs varbūt modernisma tipa arhitektūra...arhitektūrai. Un tur bija sapulcējušies visi tie filistieši, un viņi bija sanākuši tur, lai būtu šajā varenajā notikumā. Un viņi bija šajās lielajās svinībās, un visu acis bija pievērsušās tās arēnas vidum. Viņi droši vien bija piecēlušies kājās, lai labāk redzētu to, kam teju teju bija jānotiek.
E-49 It must have been a—a lovely afternoon, something like we're enjoying today here on this campgrounds, here in Hot Springs, Arkansas. And there was a great celebration going on, but very much contrary than what the celebration is today. There was about three thousand Philistines looking down from the galleries, to a strange pair that entered the great arena, and highly honored warlords and their fancy jewel-decked ladies was all sitting in position.
E-51 Un tagad, kad mēs sēžam šeit šajā dienā, paskatīsimies, vai mēs varēsim ar savu iztēli ielikt sevi tajā stāvoklī, lai paskatītos uz šo scēnu. Ko mēs redzam?
E-50 And as it was then, there was, oh, something like a mushroom that there was, the building setting upon pillars that went out, something like maybe a modernistic type of architect, arc-… architecture. And all these Philistines gathered up there, and had placed themselves up for this great event. And they were in this great celebration, and all eyes were centered to this middle of the arena. They must have stood up, to get a—a better look at the event was just about to take place.
E-52 Iedams, virzīdamies uz arēnas vidu, nāk kāds mazs zēns, turēdams pie rokas kādu aklu vīru, kurš klūp un grīļojas. Viņi bija noskatījušies daudzas pērtiķu izrādes un...un visādus trikus, un tā tālāk; bet tagad bija pienācis laiks galvenajam notikumam, tai lietai, ko viņi bija tik ilgi gaidījuši, šim galvenajam dienas notikumam. Sagatavošanās bija beigusies, hallēs, kurās visu pēcpusdienu bija skanējusi dzeršanas uzdzīve. Jo viņi svinēja Dagona, viņu dieva-zivs, uzvaru pār Jehovas šķirstu un apsolījumu.
E-51 And now as we sit here this afternoon, let's see if we can, with imaginary mind, place ourself in that position, to look at this scene. What do we see?
E-53 Kāds tas bija apkaunojošs skats, kad mēs iztēlojamies to, kas tur notika; pagānu valsts dievs-zivs svinēja uzvaru pār Jehovas kalpiem, un tas viss bija tāpēc, ka tam vīram neizdevās paveikt to, ko viņš bija nozīmēts darīt. Un tur bija pagāni, piedzērušies, aurojoši, dārgakmeņiem rotātas sievietes, sakrāsotas sejas, mūsdienu Holivudas svinības, kas kā pēcpusdienas galveno notikumu izveda Tā Kunga Dieva kalpu, saslēgtu važās.
E-52 Coming, moving out to the center of the arena, come a little boy, holding the hand of a blind man, stumbling, staggering along. They had had many monkey shows, and—and little tricks, and so forth; but now has arrived the time for the main event, the thing that they had waited on so long, the main event of the day. The preliminaries were over, the halls that echoed all afternoon with drunken revelry. For, they were celebrating the victory of Dagon, their fish-god, over the ark and the promise of Jehovah.
E-54 Tas zēns droši vien bija tur atvilcis... Klupdams, nāca šis lielais cilvēka miesas blāķis, abas acis izdurtas, uz muguras nokarājas mati, sasiets un sasaistīts, lai izklaidētu piedzērušos, trokšņainu neticīgo baru. Viņš droši vien bija paklupis pie staba, pie kura viņi grasījās sākt uzjautrināšanos.
E-53 What a disgraceful sight it is, as we can imagine such a thing taking place; of the fish-god of a heathen nation, celebrating the victory over the servants of Jehovah, all because of the failure of the man to carry out the things that he had been ordained to do. And here was a heathen, drunken, brawling-out, jeweled women, painted faces, a modern Hollywood celebration, bringing the servant of the Lord God, bound in shackles, for the main event of the afternoon.
E-55 Kad es aizdomājos par to, es aizdomājos par draudzi, kas bija Dieva nozīmēta, lai izdarītu kaut ko Dievam. Bet viņa ļāva ienaidniekam padarīt aklas savas acis pret dzīvā Dieva Vārdu un Dieva baušļiem, un tam uzdevumam, kuru tai izdarīt bija nozīmējis Dievs; vienīgi tam, lai kaut kādā midzenī būtu uzjautrinājums piedzērušiem vīriešiem un sievietēm no pasaules, ar izkrāsotām sejām, dārgakmeņos, šortos, īsi apgrieztiem matiem. Draudze, kurai vajadzētu mirdzēt Tā Kunga spēkā un stiprumā! Kāds apkaunojums!
E-54 The lad must have drug along there, stumbling, come this great mass of human flesh, both eyes out, hair hanging down his back, tied and bound, to make entertainment for a drunken, brawling bunch of unbelievers. He must have stumbled to the post to where they were going to make the fun start from.
E-56 Cik pazemojoši tas droši vien bija Samsonam! Ar visu savu miesasbūvi, kas bija vairāk nekā spējīga, un bija pierādīts, ka Dievs caur šo miesasbūvi bija īstenojis Savu spēku. Un visi muskuļi, kas viņam vienmēr bija bijuši, joprojām bija viņa ķermenī, bet Tā Kunga svētības bija viņu atstājušas.
E-55 When I think of that, I think about a church that was ordained of God, to do something for God. And it suffered the enemy to blind its eyes from the Word of the living God and the Commandments of God, and to the task that it was ordained of God to do; only to be sport in a hiding place for drunken, painted-face, jewel-decked, short-wearing, bobbed-hair women, and man of the world. A church that ought to be shining in the power and the strength of the Lord! What a disgrace!
E-57 Mums var būt visa mūsu miesasbūve. Mums var būt mūsu konfesionālie rituāli. Mums var būt mūsu vārdi dokumentos un galvenajās grāmatās. Bet interesanti, vai šodien pentakostu draudze nestāv aptuveni tajā pašā vietā, ar izdurtām acīm attiecībā uz Dieva Vārdu un to mērķi, kura dēļ Jēzus nomira, lai mēs kopā varētu būt sadraudzībā ap Vārdu un Dieva lietām?
E-56 How humiliating it must have been for Samson! With all of his framework made up, that was more than able, and had proved God had His strength through his framework. And every muscle that he ever had, still was in his body, but the blessings of the Lord had left him.
E-58 Pazemots, tāds viņš bija, vidū tam laikam, kurā viņš dzīvoja. Kad es redzu tur stāvošo Samsonu, tas ir simbols, kas simbolizē kritušu, morāli samaitātu tautu un morāli kritušu, samaitātu draudzi, jo viņš simbolizēja gan Israēlu kā tautu, gan Dieva spēku, kas attiecas uz draudzi. Tas noteikti bija nožēlojams skats, kad mēs redzam, kā galu galā viņš tur stāv, viņa izvešanu tur ārā, un to puiku, kas viņu vadīja, un bez acīm.
E-57 We may have all of our framework. We may have our denominational rituals. We may have our names in the papers and on the ledgers. But I wonder, today, if the Pentecostal church isn't standing about the same place, with its eyes poked out from the Word of God, and for the purpose that Jesus died, that we together could fellowship around the Word and the things of God.
E-59 Ja vien ienaidniekam izdosies padarīt jūsu acis aklas pret Dieva realitāti, jūs staigāsiet tieši virs tās, bet nezināsiet to. Nebūs svarīgi, ko Dievs dara un apstiprina to ar Saviem Rakstiem, un pierāda to ar Savu spēku; ja tavas acis nebūs atvērtas Dieva lietām, tu pāriesi tam pāri kā pilnīgi akls.
E-58 Humiliated, he was, in the midst of the time that he lived. As I see Samson stand there, it's a symbol, a symbol of a fallen, morally corrupted nation, and a morally fallen, corrupted church. Cause, he both symbolized Israel as a nation, and the power of God, which belongs in the church. It was certainly a pathetic sight, as we see him stand there. After all, his bringing out there, and this lad leading him, and no eyes.
E-60 Un tur nu viņš stāv. Tā ka tas droši vien bija elpu aizraujošs brīdis, tie piedzērušies kareivji un sievietes ar savām kokteiļa glāzēm rokā. Es varu dzirdēt, kā tas atbalsojas tajās hallēs: “Tātad šis ir Samsons, tas varenais Dieva vīrs, varenais un drošsirdīgais vīrs, tas varenais karotājs,” stāvēdams tādā stāvoklī. Es iztēlojos tos karavīrus, kā viņi stāvēja tur, apskāvuši savas modernās Holivudas sirdsdāmas, un viņu smalkās, vizuļojošās dārglietas, šos lielās Dagona draudzes locekļus, es iztēlojos, ka daži no viņiem varēja atcerēties, kā pieminot Samsona vārdu, jau viņa vārds vien lika viņiem nodrebēt. Tik vien kā viņa vārds izraisīja...izraisīja viņos bailes, jo viņš bija Dieva svaidīts. Daudzi no viņiem to atcerējās.
E-59 If the enemy can only blind your eyes from the real thing of God, you'll walk right over the top of it and not know it. No matter what God does, and vindicates it by His Scripture, and proves it by His power; if your eyes are not opened to the things of God, you'll walk right over it as blind as you can be.
E-61 Daudzi no tiem kareivjiem, kas tur stāvēja, varēja atcerēties, ka bija redzējuši, kā viņš stāvēja ar mūļa žokli rokā un tur guļošos tūkstoš mirušos filistiešus. Kā tas varēja notikt? Kad tas mūļa žoklis trāpītu pa kādu no tām ķiverēm, kas praktiski bija pusotru collu bieza, taisīta no masīva vara, nu, iesitiet pa tādu ķiveri ar mūļa žokli, un tas saplīsīs tūkstoš gabalos. Bet Samsons, ar Dieva spēku uz sevis, notrieca pie zemes tūkstoš filistiešu, salaužot viņu vairogus un noguldot tos pie savām kājām. Es iztēlojos, ka daudzi no tiem karavīriem, kas toreiz bija aizbēguši, stāvēja tur un atcerējās: “Un tas ir Samsons?”
E-60 And there he stands. So it must have been a breathtaking time, as these drunken soldiers and women, with their cocktail glasses in their hand. I can hear it echo across the halls, "So this is Samson, the mighty man of God, the mighty man of valor, the great warrior," standing in that condition. I'd imagine, through those warriors as they stood with their arms around their modern Hollywood sweethearts, and their fine tinsel jewelry dingling, the members of this great church of Dagon. I imagine some of them could remember, that by the name of Samson, his very name shook them. His very name brought—brought fear upon them, for he was anointed of God. Many of them remembered it.
E-62 Viņi atcerējās, ka bija redzējuši viņu turam rokā mūļa žokli un sakām: “Kurš vēl grib nedaudz no šitā?” Viņš bija vīrs, kas mācēja runāt. Viņš bija vīrs, kas bija Dieva svaidīts. Dievs bija apsolījis viņu svētīt. Viņš bija Jehovas spēkā.
E-61 Many of them soldiers standing there, could remember of seeing him standing with the jawbone of a mule in his hand, a thousand dead Philistines laying there. How could it happen? When the jawbone of a mule hit one of those helmets, practically an inch-and-a-half thick, of solid brass; why, you strike that helmet with a jawbone of a mule, that mule's jaw would fly to thousands of pieces. But Samson, with the power of God upon him, beat down a thousand Philistines, breaking down their shields and laying them at the… his feet. I'd imagine many of those warriors had fled during that time, stood back up there and remembered. "And that is Samson?"
E-63 Ak, nav šaubu, ka šeit ir daudzi, kas atceras to laiku, kad draudze stāvēja tāda veida spēkā, bet tagad ir pilnīgi salauzta. Visdažādākās konfesijas, viena cīnās pret otru. Par senajām visas nakts lūgšanu sapulcēm vairs nekas nav dzirdams. Ielu sanāksmes ir pilnībā izzudušas. Tās ir novecojušas. Kaut arī mums ir mūsu struktūra, mums ir miesasbūve, bet kur ir brīnumu Dievs? Atklāti sakot, daudzi to noliedz, pat noliedz Dievišķo dziedināšanu, daudzi.
E-62 They remembered of seeing the jawbone in his hand, and saying, "Who else wants some of this?" He was a man who could speak. He was a man who was anointed of God. God promised to bless him. He was in the strength of Jehovah.
E-64 Tepat, šajā štatā, es runāju ar kādu draudzes locekli no lielas draudzes, es gribēju dabūt dažus krēslus, ko novietot šeit Hotspringsā, manēžā, kad es biju šeit, es un brālis Mūrs, un kāds vīrs no pentakostiem sacīja: “Es pat neļautu...” Viņš man neiedeva tos krēslus. Viņš teica: “Es neļautu sēdēt uz saviem krēsliem nevienam, kas tic Dievišķajai dziedināšanai.” Tas nav tikai šeit, tas ir visur. Kas par lietu? Aizspriedumi, tas ir sponsoru un citu organizāciju dēļ, aizmirstot, ka mēs esam Dieva ļaudis caur dzimšanu. Arī Samsons bija to aizmirsis. Es atceros...
E-63 Oh, no doubt there is many here can remember back when the church stood in that kind of strength, but now all broke up. All kinds of denominations, one fighting the other one. The old all-night prayer meetings is not heard of no more. Street meetings is absolutely gone. They're obsolete. Yet, we've got our structure, we got the framework, but where is the God of miracles? Frankly, many deny It, even denying Divine healing, many.
E-65 Man šķiet, ka, kamēr viņš tur stāvēja, tur bija daži, kas atcerējās to nakti Gazā, kā tas vīrs spēja pacelt Gazas vārtus, uzlikt tos uz saviem pleciem, kad viņi mēģināja viņu iežogot.
E-64 Right here in this state, I had a—a church man, with a great church, said. I wanted to get some seats, to put here in Hot Springs, at the Armory when I was here, me and Brother Moore. And a Pentecostal man said, "I wouldn't even let…" He wouldn't let me have the seats. He said, "I wouldn't let anybody sit on my seats, that believed in Divine healing." That's not only here; it's everywhere. What's the matter? Prejudice, because of sponsorships and other organizations, forgetting that we are God's people by Birth. Samson had forgot that, also. I'd remember…
E-66 Jūs nevarat iežogot Dieva svaidījumu. To nevar noturēt neviena organizācija. Dievs glābj tos, kurus Viņš ir aicinājis: “Visi, ko Tēvs ir Man devis, atnāks.”
E-65 I guess, while he was standing there, there was some of them remembered that night at Gaza, how that the man could pick up the gates of Gaza, lay them upon his shoulders, when they tried to fence him in.
E-67 Nu, viņi domāja, ka viņi bija viņu iežogojuši, un tad viņš paņēma tos vārtus, uzlika tos uz saviem pleciem un aizgāja prom, uzkāpa kalna virsotnē un apsēdās. Lieli vara vārti, kas bija vairākas tonnas smagi, bet mazs vīriņš izrāva tos no klintīm, salocīja tos un uzlika tos uz saviem pleciem, un uzkāpa ar tiem kalnā, prom no jebkā, kas stāvēja Dieva ceļā.
E-66 You can't fence the anointing of God in. No organization can hold it. God saves those who He has called. "All the Father has given me will come."
E-68 Daudzi no viņiem tajā dzeršanas ballītē atcerējās to par Samsonu. Bet kas par lietu bija tagad? Viņš ne... Tur stāvēja Samsons, bet Tā Kunga Gars vairs nenāca pār viņu. Viņš nebija svaidīts. Viņam bija noģērbts tas spēks, to bija izdarījusi kāda sieviete, kura aizvilināja viņu prom no Tā Kunga baušļiem.
E-67 Well, they thought they had him fenced in. And he picked up the gates and put them upon his shoulders, and walked away, went up the top of the hill and sat down. Big brass gates that would weigh up to tons, and a—a little man pull them out of the rocks, fold them up and lay them on his shoulder, and walk up the hill with them; when anything that stood in the way of God.
E-69 Interesanti vai šodien tas nav kaut kas līdzīgs mūsu draudzēm. Saprotat? Sieviete Bībelē simbolizē “draudzi”. Un interesanti, vai mēs neesam ieklausījušies citu konfesiju vilinājumā, centušies izglītot mūsu kalpotājus ar bakalauru grādiem, lai mūsu sanāksme varētu teikt: “Mūsu mācītājam ir B.A., D.D. vai L.D. grāds.” Interesanti, vai mūs nav pārņēmusi kaut kāda mežonīga vēlme pamēģināt izveidot draudzi, kas būtu mazliet labāka par metodistiem vai prezbiteriāņiem? Mums būtu labāk atrasties kādā misijā ar Dieva Garu uz mums, nevis būt šādā stāvoklī. Interesanti, vai mēs neesam jaunpievērsuši un vilkuši no vieniem uz otriem, lai mēģinātu panākt savas organizācijas izaugsmi. Un mums ir varena struktūra, bet kur ir Tā Kunga Gars?
E-68 Many of them in that drunken brawl could remember that of Samson. But what was the matter today, he didn't? There stood Samson, but the Spirit of the Lord didn't come on him no more. He wasn't anointed. He had been stripped of this power, by a woman that lured him away from the Commandments of the Lord.
E-70 Tur nu viņš stāvēja, sievietes izģērbts. Kas gan notika tā vīra prātā, kad viņš stāvēja tur? Viņam bija laiks to pārdomāt.
E-69 I wonder, today, if that isn't something like our churches. See? Woman, in the Bible, represents "church." And wonder if we haven't listened to the lure of other denominations, tried to educate our ministers into a—a Bachelor of Arts degree, that our congregation could say, "Our pastor has a B.A., D.D., or L.D." Wonder if we haven't went off on some great wild tantrum, to try to build a church that's a little better than the Methodist or the Presbyterian? We would be better off in some mission, with the Spirit of God upon us, than we would be in this condition. Wonder if we haven't proselyted and pulled from one to the other, to try to make our organizations grow? And we've, got great structure, but where is the Spirit of the Lord?
E-71 Es ceru, ka draudze atradīs tikpat daudz laika. Kas tev ir svarīgāk – par miljonu vairāk vai dziļāka Dieva svētība tavā dvēselē? Mēs esam meklējuši...
E-70 There he stood, stripped by a woman. What must have went through that man's mind as he stood there? He had time to think it over.
E-72 Un varētu pieminēt vēl daudzas lietas, ko es te īsi esmu pieminējis, par tiem kungiem un to, ko izdarīja Samsons, un ko viņi domāja.
E-71 I hope the church gets that much time. Which is more to you, a million more or a deeper blessing of God in your soul? We have searched…
E-73 Tagad atgriezīsimies pie Samsona. Un kas, jūsuprāt, notika viņa prātā, par tām daudzajām uzvarām, ko viņš bija guvis, par daudzajām varenajām lietām, ko viņš bija paveicis, kad Tā Kunga Gars bija uz viņa? Un viņš apzinājās, ka viņam bija visi viņa muskuļi, bet nebija Tā Kunga Gara.
E-72 And could have many more things that I have jotted here, about those lords and what Samson did, what they were thinking.
E-74 Ļaujiet man jums kaut ko pateikt, draudze. Nemēģiniet pievienoties visīpašākajai draudzei, visdaiļrunīgākajai grupai. Palieciet ar Kristu tur, kur ir Tā Kunga Gars.
E-73 Now let's go down to Samson. And what do you think was going through his mind, of the many victories that he had had, the many great things that he had done when the Spirit of the Lord was on him? But he was conscious that he had every muscle, but the Spirit of the Lord was missing.
E-75 Tātad viņš droši vien domāja par tām lielajām uzvarām, ko Dievs bija viņam devis, un par tiem laikiem, kad viņa acis bija atvērtas un viņš varēja redzēt Dieva apsolījumus. Bet tagad, kopš viņš tika tajā visā notverts, viņa acis bija izdurtas.
E-74 Let me tell you something, church. Don't try to join the most fancy church, the most eloquent bunch. You stay with Christ, where the Spirit of the Lord is.
E-76 Šodien tik daudzi cilvēki ir notverti mentālās ilūzijās, pat neiedomājas izpētīt Rakstus, lai pārliecinātos, vai tas ir pareizi, vai nē. Citi mēģina sacīt: “Tam nav nekādas nozīmes.”
E-75 Then he must have thought of the great victories that God had give him, and of the times that when his eyes were open, that he could see the promises of God. But now, since he has been caught up into this thing, his eyes has been put out.
E-77 Pāvils Apustuļu darbu 19. nodaļā uzskatīja, ka tam ir nozīme. Un viņš sacīja: “Ja kāds eņģelis no debesīm sludinātu ko citu, lai viņš ir nolādēts.” Saprotat? Saprotat? Tam ir nozīme.
E-76 So many people, today, gets caught away in mental illusions, never think to search the Scripture, to see whether it's right or not. Others try to say, "It doesn't make any difference."
E-78 Un tā, mēs redzam, ka Samsons stāv tur, un kā viņš domā par tām lietām, ko viņš reiz darīja ar Dieva valstību. Un par to, kā Dievs... Viņš bija pievīlis Dievu, un viņš bija pievīlis Dieva ļaudis. Tieši tā. Tagad viņš bija tieši tās tautas gūsteknis, kuras iznīcināšanai Dievs viņu bija uzcēlis.
E-77 Paul, in Acts 19, thought it made a difference. And he said, "If an Angel from Heaven preached any other thing, let Him be accursed." See? See? It does make a difference.
E-79 Šeit es gribu uz mirklīti apstāties. Pentakosti, jūs zināt, ka es jūs mīlu. Kad es ierados pie jums, Džeka Mūra, Ričarda T. Rīda, brāļa G. H. Brauna, brāļa Bena Pembertona un citiem lieliem vīriem, lai uzzinātu par to, kas jums ir bijis, šķita, ka mums ir tik daudz kopīga, ka mēs bijām kā cimds uz rokas; es biju pilnīgā saskaņā ar jums. Jo tas vēstījums, kuram es ticēju...nezinādams, ka ka tur bija tāda draudze, ka šeit jau bija cilvēku grupa, lai to pieņemtu. Es joprojām esmu brālis Branhams. Es joprojām esmu jūsu brālis, un es jūs mīlu.
E-78 Now we see Samson standing there, how he is thinking of the things that he once did with the Kingdom of God. And of how God… He had failed God, and he had failed God's people. Yes, sir. Now he is a prisoner of the very nation that God raised him up to destroy.
E-80 Bet vai jūs saprotat, ka jūs esat pakļāvušies tieši tai lietai, pret kuru Dievs jūs uzcēla? Pirms daudziem gadiem Dievs jūs izveda no tām organizācijām, lai izveidotu no jums tautu, bet jūs apgriezāties apkārt un organizējāt tieši to, no kā Dievs jūs izveda, lai tam pretotos.
E-79 I want to coast here a minute. Pentecost, you know I love you. When I come to you, Jack Moore, Richard T. Reed, Brother G. H. Brown, Brother Ben Pemberton, and other great man, to find out the things that you had, it seemed that we had so much in common till we was like a glove that fit on a hand; I fit right with you. For the Message, not knowing there was such a church, that I believed in, here was a group of people already to receive It. I am still Brother Branham. I am still your brother, and I love you.
E-81 Es izaicinu jebkuru cilvēku parādīt man kaut vienu vietu vēsturē, kopš tika organizēta pirmā draudze, kas bija Romas katoļu baznīca, Lāodikejā...tas ir, Nikejā, Romā, kad tika organizēta katoļu baznīca un izveidoja organizāciju... Un tā ir noticis ar katru draudzi kopš Mārtiņa Lutera šeit...
E-80 But do you realize, the very thing that God raised you up for, you have surrendered to it. God brought you out of them organizations, years ago, to make a people out of you, and you turned around and organized the thing just of what God brought you out to defy.
E-82 Kad Dievs iedeva Mārtiņam Luteram atklāsmi par taisnošanu...un, tiklīdz Luters nomira, viņi no tā izveidoja organizāciju, un tā krita. Pēc viņa atnāca Veslijs un Asburijs, un tā tālāk; viņi no tā izveidoja organizāciju, un tā krita. Atnāca Aleksandrs Kempbels, un tas krita līdz ar to organizāciju. Atnāca Džons Smits, baptistiem, un tas krita. Un ikreiz, kad cilvēks ir mēģinājis kaut ko organizēt, ar kādu cilvēcisku sistēmu, tā ir kritusi un vairs nekad nav uzcēlusies. It nekur vēsturē, vispār nekur, nav nevienas draudzes, kas organizējās, bet nekrita, un ikviena, kas krita, vairs nekad neuzcēlās.
E-81 I challenge any persons to show me any place in history, since the church first organized, which was the Roman Catholic church, at the Laodicea, or Nicaea, rather, Rome, when the Catholic church was organized and made an organization. And has any church from Martin Luther, this side…
E-83 Israēla bērniem, līdzībā, bija jāseko tam uguns stabam. Un katru nakti viņiem bija jābūt gataviem nevis organizēties un sēdēt uz vietas, bet virzīties kopā ar to uguni.
E-82 When God gave Martin Luther the revelation of justification; and, as soon as Luther was gone, they made an organization out of it, and it fell. Along come Wesley, after him, and Asbury, and so forth, left; they made an organization out of it, and it fell. Along come Alexander Campbell, and it fell, with the organization. Along come John Smith, for the Baptist, and it fell. And every time that man has tried to organize something, of a man-made system, it fell and never did rise again. There is not no history, nowhere, where any church that ever organized, but what did fall, and every one fell, never rose again.
E-83 The children of Israel, in type, was to follow the Pillar of Fire. And every night they must be ready, not to organize and sit down here, but to move with the Fire.
E-85 Jūs sakāt: “Nu, brāli Branham, mums ir bijuši visvisādi lieti, un iekšējais lietus un ārējais lietus.” Jūs esat inteliģenti. Man ir vienalga, kas tā tāda par atklāsmi un cik laba tā izskatās; ja tā nav saskaņā ar Dieva Vārdu, lieciet to malā. Šis ir tas projekts cauri tuksnesim – Tā Kunga Vārds.
E-84 That's what God wants His people to do, move with the Spirit, move with the time!
E-86 Bet, lūk, kur šodien stāv draudze, pentakostu draudze, sadalījusies aptuveni divdesmit vai trīsdesmit dažādās organizācijās, kas viena otru saukā par to un par šito, un to, par “maitasputnu laktu” un tā tālāk. Kāds apkaunojums, jo tieši tāpēc Dievs izvilka jūs no tām konfesijām, bet jūs pagriezāties atpakaļ un esat izdarījuši tieši to pašu, ko izdarīja viņi. Tieši tā bija izdarījis Samsons. Dievs uzcēla Samsonu, lai iznīcinātu to tautu. Un Dievs uzcēla jūs cilvēkiem, nevis kādai organizācijai.
E-85 You say, "Well, Brother Branham, we've had all kinds of rains, and inner rains and outer rain." You're intelligent. I don't care what kind of a revelation it is, and how good it looks, if it's not according to God's Word, leave it alone. This is the blueprint through the wilderness, the Word of the Lord.
E-87 Bet, kad Dievs izkustināja Israēlu no...no Ēģiptes, viņi bija tikai aptuveni desmit dienu attālumā no apsolītās zemes, apmēram septiņdesmit kilometrus. Taču viņi palika tuksnesī četrdesmit gadus. Kāpēc? Žēlastība bija sagādājusi viņiem jēru par viņu grēkiem, apgraizīšanu kā zīmi, uguns stabu kā liecinieku, Mozu kā pravieti. Žēlastība bija sagādājusi viņiem visu nepieciešamo, bet viņi sagribēja kaut ko izdarīt paši.
E-86 But here stands the church today, the Pentecostal church, in about twenty or thirty different organizations, each one calling the other one, this, that, and the other, "buzzard roost," and so forth. What a disgrace, when the very thing that God pulled you out of them denominations for, you turned around and done the very same thing that they did. That's exactly what Samson done. God raised up Samson to destroy the nation. And God raised you up for a people, not an organization.
E-88 Viņiem nebija ne jausmas, kad Mirjama dejoja ar tamburīnu un Israēla bērni dejoja kopā ar viņu, un Mozus dziedāja Garā, viņi bija tikai desmit dienu attālumā no visas apsolītās zemes. Viņiem nebija ne jausmas par četrdesmit gadiem, un ka viņu līķi sapūs tuksnesī. Kāpēc tas notika? Israēls pieņēma savu visneprātīgāko lēmumu, kādu tas jebkad bija pieņēmis, kad viņi pieņēma bauslību žēlastības vietā, kad viņi sagribēja uztaisīt dažus bīskapus un kaut ko savu, kaut ko, ko vajadzēja darīt viņiem pašiem. Dievs bija viņu vidū, vadīja viņus.
E-87 But when God started Israel from the… from Egypt, they were only about ten days journey from the promised land, about forty miles. But they stayed in the wilderness for forty years. Why? Grace had furnished them a lamb for their sins, a circumcision of a sign, a Pillar of Fire as a witness, Moses as a prophet. Grace had provided everything they had need of, but they wanted something to do themselves.
E-89 Un tieši to izdarīja pentakosti. Kad Dievs atklāja Rakstos kaut ko jaunu, tā vietā viņi to nosauca par kārtējo sarežģījumu, vai kā nu gribat to nosaukt. Bet, kad Dievs kaut ko atklāja, tā vietā, lai pieņemtu patiesību un pārbaudītu to ar Bībeli, viņi izgāja, izveidoja organizāciju un atdalījās. Un tad uzradās tas, šitas un tas, un tagad jūs esat samaitāti, pentakostu draudze, sasaistīti ar organizācijas važām. Tieši tāpēc Dievs jūs uzcēla – lai to iznīcinātu, bet tagad jūs esat tikpat organizēti kā viņi. Katrā no tām ir dievbijīgi vīrieši un sievietes; tā ir taisnība, katrā no tām.
E-88 Little did they know, when Miriam was dancing with the tambourine, and the children of Israel dancing with her, and Moses singing in the Spirit, they were only ten days from the full promised land. Little did they know, forty years, and their carcases would rot in the wilderness. What did it? Israel made its most rashel decision it ever made, when it accepted law instead of grace, when they wanted to make some bishops and something of their own, something they had to do into it. God was in the midst of them, leading them.
E-90 Un mēs esam vainīgi, ikviens no mums. Katls nevar nosaukt tējkannu par nokvēpušu. Mēs visi esam vainīgi, ikviens no mums, jūs, vienotie, divvienīgie, trīsvienīgie un...un kas nu vēl. Kāds kauns! Kādu negodu jūs esat atnesuši Jēzum Kristum! Kādu apkaunojumu pentakostu vārdam! Viņi ir atnesuši tik lielu negodu, ka tas ir kļuvis gandrīz vai par lamuvārdu. Cilvēki teju vai negrib asociēties ar tādu vārdu. Tas ir tāpēc, ka jūs esat darījuši to, ko jums nebūtu vajadzējis darīt. Bet, dodoties uz priekšu un sekojot Tā Kunga baušļiem, tai šodien vajadzētu būt lielai Dieva vienībai, kas maršē uz uzvaru.
E-89 And that's exactly what Pentecost did. When God revealed some new something in the Scripture, instead they called it new issues or whatever you want to do about it. But when God revealed something, instead of accepting Truth and test It with the Bible, they pulled out and made an organization, separated themselves. And then along come this, that, and the other, and now you stand corrupted, the Pentecostal church, bound in the fetters of organization. The thing that God raised you up to destroy, and now you're just as organized as they are. Godly men in every one of them, and women; that's true, every one of them.
E-91 Viņš ļāva kaut kādai sievietei aizvilināt viņu prom no Dieva Vārda, un tagad viņš stāvēja un rādīja trikus velnam. Tā tas ir. Pilnīgi precīzi.
E-90 And we're, every one, guilty. Pot cannot call kettle black. We are all guilty, every one of us, you oneness, twoness, threeness, and—and whatever you might be. What a disgrace! What a reproach that you brought upon Jesus Christ! What a reproach to the name of Pentecost! They've brought so much reproach till it become a disgraceful name, almost. The people hardly want to associate themself with such a name. It's because that you did what you was supposed not to do. And going on and following the commandments of the Lord, should be one great unit of God, marching on to victory, today.
E-92 Tas pats notiek arī šodien, ļauj Izebelei, “netikļu mātei”... Atklāsmes 17. nodaļa saka, ka viņa bija “netikļu māte”, nu, ja viņa ir ielasmeita, tad...tad tā ir sieviete, kas nav uzticīga savam vīram. Viņa apgalvo, ka Kristus ir viņas Vīrs, bet nedzīvo saskaņā ar Viņa baušļiem.
E-91 He let a woman lure him away from the Word of God, now he stands doing tricks for the devil. That's right. Just exactly.
E-93 Un ko dara tās citas draudzes? Kas ir netikle? Tas ir tas pats. Kas tas ir? Prostitūcija pret Dieva Vārdu. Un viņa bija “netikļu māte”. Un atļauj šo Izebeles mācību un tā tālāk, jo tā ir intelektuālu cilvēku grupa, kas vēlas sanākt kopā un kaut ko organizēt, lai viņi iegūtu sev lielus vārdus. Un tur nu ir tā draudze, sašķelta brālība. Ak vai! Kāds negods! Jūs zināt, kā tas notiek.
E-92 Same thing is taking place today, let Jezebel, "the mother of harlots." Revelation 17 says that she was "the mother of harlots." Now, if she is a whore, that's a—that's a woman that lives untrue to her husband. She claims Christ her Husband, and don't live by His Commandments.
E-94 Kāda briesmīga lieta tā ir, garīgi akla. “Ak,” jūs sakāt, “nu, es neesmu garīgi akls.” Darbības runā skaļāk nekā vārdi; tās pierāda, ka jūs esat akli, jo jūs klūpat uz to. Saprotat?
E-93 And what are the other churches doing? What is a harlot? Is the same thing as the other. What is it? Prostitution to God's Word. And she was "the mother of harlots." And let that Jezebel doctrine, and so forth, because a bunch of intellectual man, that wants to get together and organize something so they can have big names themselves. And there stands the church, divided brotherhood. Oh, what, what a disgrace tonight!
E-95 Un tā, atcerieties, ka šī lente tiks ierakstīta un izsūtīta pa visu pasauli. Saprotiet, un es šeit nerunāšu pārāk daudz, bet tas aizies uz aptuveni septiņpadsmit dažādām valstīm, uz džungļiem un visur citur.
E-94 What a terrible thing it is, spiritually blind. "Oh," you say, "well, I'm not spiritually blind." Actions speaks louder than words; prove you are blind by the way you stumble over things. See?
E-95 Now, remember, this tape is being made and will be sent around the world. See, and I'm not so much speaking right here, but this goes to about seventeen different nations, out into jungles and everywhere.
E-97 Brīnišķīgi kalpotāji, kas nāk pie manis un saka: “Es ticu, ka tā ir patiesība, brāli Branham, bet, ja es to sludinātu...” Lūk, te nu tas ir. “Ja es tam ticēšu, nu, tad cilvēki...”
E-96 Spiritually blind! Blind to what? The Word of God, the truth of God. Your organization won't let…
E-98 Man ir vienalga, ko saka cilvēki, man ir vienalga, ko saka organizācijas; svarīgi ir tas, ko Dievs ir nosaucis par patiesību. Un, ja tā ir Dieva patiesība, tad Dievs to atbalstīs. Kā gan jūs sagaidāt, lai jums ir ticība, kad jums ir vēlēšanās godināt vienam otru? Saprotiet, tas atņem jums ticību.
E-97 Fine ministers that comes to me, and say, "I believe that to be the Truth, Brother Branham, but if I preached That…" Now, there you are. "If I believed That, well, the people would…"
E-99 Devās atpakaļ uz konfesiju, pentakosti, kas piedzima ārpus konfesijas. Pentakosti nepiedzima kādā konfesijā; tas piedzima ārpus konfesijas. Bet sātana viltība ievilka jūs pa tiešo atpakaļ tajā, no kurienes jūs iznācāt: “Kā cūka dodas uz saviem dubļiem, un suns iet uz saviem dubļiem.” Nu, paskatieties uz viņiem, uzvarēti!
E-98 I don't care what the people says, I don't care what the organization says; it's what God said to be the Truth. And if it's the Truth of God, God will back it up. How can you expect to have faith when you have desires to honor one from another? See, it takes faith away from you.
E-100 Mums jau vajadzētu būt apsolītajā zemē. Jēzum Kristum vajadzētu būt tik paaugstinātam mūsu vidū, ka nebūtu vairs nekādu slimību. Ak, tas būtu brīnišķīgi!
E-99 Went back to the denominations, Pentecost that was born out of denomination. Pentecost was not born in a denomination; it was born out of a denomination. And the cunningness of Satan pulled you right back into it, where you come out of, "As a hog went to its wallow, and the dog goes to its wallow." Now look at them, defeated!
E-101 Tur vairs nevajadzētu būt sievietēm ar īsi apgrieztiem matiem, kas valkā īsas kleitas. Un...un vīriem, kas ir precējušies trīs vai četras reizes, nevajadzētu būt diakoniem mūsu draudzē. Un nestāstiet man, ka pentakostos tā nav; pavisam noteikti ir. Bet tas ir sociālā prestiža dēļ. Tam nevajadzētu būt, bet tas ir. Kāpēc? Konfesionālo sakaru, politikas, naudas dēļ, tā vietā, lai saskaņotos ar Vārdu. Tiek vaļā no kāda dārga brāļa un ieliek kādu, jo viņam ir augsts sociālais stāvoklis pilsētā.
E-100 We ought to already be over in the promised land. Jesus Christ ought to be so eminent among us, till there wouldn't be any sickness. Oh, it would be glorious.
E-102 Es gribu cilvēku, kuram ir augsts sociālais stāvoklis Godībā. Ja viņš nezina alfabētu, kāda gan tam ir nozīme? Vai jūs zināt, kas ir “alfabēts”? Vienmēr tici Kristum. Tā tas ir. Iemācies to.
E-101 There shouldn't be bobbed-haired women, short-wearing dresses. And—and it shouldn't be man that's married three or four times, deacons in our church. And don't tell me it's not in Pentecost; it sure is. But it's because of social prestige. It oughtn't to be, but it is. Why? Because denominational pulls, political, money, instead of coping with the Word. Brush out some precious brother, and put somebody on because he's got a big social standing in the town.
E-103 Nesen pie manis atnāca viens cilvēks un teica: “Brāli Branham,” kāds ļoti...viens no pazīstamākajiem pentakostu kalpotājiem valstī. Viņš aizveda mani uz savu istabu, viņš teica: “Es gribu par tevi palūgt.”
Es teicu: “Es neesmu slims.”
Viņš teica: “Es...es tevi mīlu.”
Es teicu: “Tās ir abpusējas jūtas.”
Es teicu: “Es neesmu slims.”
Viņš teica: “Es...es tevi mīlu.”
Es teicu: “Tās ir abpusējas jūtas.”
E-102 I want a man that's got social standing in Glory. If he don't know his ABC's, what difference does it make? Do you know what ABC stands for? Always believe Christ. That's right. You learn that.
E-104 Viņš sacīja, pateica man, teica: “Kāpēc gan tu nepārtrauc teikt tām sievietēm par viņu īsajiem matiem un visu ko tādu, un par draudzi?” Teica: “Tā nav tava darīšana.”
Es teicu: “Kura darīšana tad tā ir?”
Es teicu: “Kura darīšana tad tā ir?”
E-103 Some man come to me, not long ago, and said, "Brother Branham," a very… one of the best known Pentecostal ministers in the land. He took me up in his room, he said, "I want to pray for you."
I said, "I'm not sick."
He said, "I—I love you."
I said, "That's mutually felt."
I said, "I'm not sick."
He said, "I—I love you."
I said, "That's mutually felt."
E-104 He said, told me, said, "Why don't you leave off of telling them women about their bobbed hair and all this kind of stuff, and about the church?" Said, "That's not your business."
I said, "Whose is it then?"
I said, "Whose is it then?"
E-106 Es teicu: “Labāk es darīšu tā un sludināšu patiesību, nekā iešu uz kompromisu ar velnu.” Saprotat?
E-105 He said, "It'll come to pass that you won't have nothing but a bunch of posts to preach to."
E-107 Viņš teica...teica...teica: “Brāli Branham, vai tad Dievs neaicināja tevi lūgt par slimajiem?”
Un es teicu: “Tieši tā.”
Viņš teica: “Cilvēki tic, ka tu esi pravietis.”
Un es teicu: “Nu, tas...tas, es to neesmu teicis.”
Un es teicu: “Tieši tā.”
Viņš teica: “Cilvēki tic, ka tu esi pravietis.”
Un es teicu: “Nu, tas...tas, es to neesmu teicis.”
E-106 I said, "I'd rather do that and preach the Truth, than compromise with the devil." See? See?
E-108 Viņš teica: “Bet viņi tic, ka tu tāds esi.” Un sacīja: “Ja tu esi pravietis, kāpēc gan tu neizmanto savu laiku, lai iemācītu cilvēkiem par garīgajām dāvanām un kā dziedināt slimos, un...un kā darīt tās...saņemt tās garīgās dāvanas, un palīdzētu draudzei, tā vietā, lai visu laiku stāvētu, bļaudams uz sievietēm un bļaudams uz vīriešiem, un visu ko tādu?” Teica: “Nu, kāpēc tu neliec viņus mierā?” Teica: “Kāpēc tu nemāci viņām kaut ko svarīgāku par īsiem matiem un pārējo, un neliec viņas mierā?”
E-107 He said—said—said—said, "Brother Branham, didn't God call you to pray for the sick?"
And I said, "Yes, sir."
He said, "The people believe you to be a prophet."
And I said, "Well, that—that, I never said that."
And I said, "Yes, sir."
He said, "The people believe you to be a prophet."
And I said, "Well, that—that, I never said that."
E-109 Es teicu: “Kā es varu mācīt viņiem algebru, ja viņi nezina pat alfabētu? Tā tas ir. Lai viņi vispirms iemācās alfabētu.”
E-108 He said, "But they believe you that way." And said, "If you're a prophet, why don't you spend your time to teaching people how spiritual gifts, and how to heal the sick, and—and how to do these, get these spiritual gifts, and help the church instead of standing constantly, bawling the women out, and bawling the man out, and things like that?" Said, "Well, why don't you leave them alone?" Said, "Why don't you teach them something greater than bobbed hair and stuff, and let that alone?"
E-110 Kāds vecs kalpotājs ieradās atmodas sanāksmēs un sludināja taisnošanu, arī otrajā vakarā, trešajā vakarā, ceturtajā vakarā, piektajā vakarā. Diakoni pasauca viņu ārā un sacīja: “Cienītais, vai jūs nezināt neko citu, kā vien sprediķi par taisnošanu?”
E-109 I said, "How can I teach them algebra when they don't even know their ABC's? That's right. Let them learn their ABC's first."
E-111 “Ak, protams. Bet lai viņi visi sākumā saņem taisnošanu, un tad mēs sludināsim kaut ko citu.” Tā tas ir.
E-110 An old minister went and preached justification at a revival, second night, third night, fourth night, fifth night. The deacons called him out, and said, "Reverend, don't you know no more than the sermon on justification?"
E-111 "Oh, sure. But let them all get justified first, and then we'll preach something else." That's right.
E-113 Un tā, skatieties, mēs varētu būt skaistāki, tā tas varētu būt. Bet tas ir tieši tāpat kā viendien, kad es braucu pa ceļu un ieraudzīju lielu zīmi, kas teica: “Fanka hibrīda kukurūza,” cik tā bija liela! Bet tā vispār nav laba. Tā ir tik nelaba, cik vien var būt, un tas nogalina šo tautu. Jūs lasījāt par to Reader's Digest: “Ja sievietes turpinās ēst hibrīdo liellopu gaļu un kukurūzu, un pārējo, pēc divdesmit gadiem viņas nevarēs dzemdēt bērnu.” Tajā nav nekā laba.
E-112 Oh, if you could only get back to the foundation! There stood Samson, defeated.
E-114 Kas ir hibrīds, siltumnīcas augs? Ja tas nav oriģinālais augs, tas visu laiku ir jāapsmidzina, lai atbaidītu no tā kukaiņus. Kukaiņi to apēdīs. Bet, ja tas ir oriģinālais augs, jums tas nav jāapsmidzina. Ja tas ir labs, veselīgs augs, kukainis uz tā nelīdīs.
E-113 Now look, we might be prettier, that might be so. But it's just like I was coming down the road the other day, I seen a big sign, said, "Funk's, a hybrid corn," how great it was. But it ain't no good. It's just as no good as it can be, and it's killing the nation. You read about it, Reader's Digest, "If women keep on eating hybrid beef and corn, and things, they can't have a baby in twenty years from now." There is no good in it.
E-115 Tur jau ir tā lieta, jums visu laiku ir jāauklējas ar cilvēkiem draudzē: “Slava Dievam, māsa,” saprotiet. Tu esi hibrīds, tu esi ieviests kaut kādā citā veidā.
E-114 What is a hybrid, hotbed plant? If it isn't original plant, you have to keep spraying it all the time, to keep the bugs off of it. The bugs will eat it up. But if it's original plant, you don't have to spray it. A good healthy plant, a bug won't crawl on it.
E-116 Paņemiet to hibrīda kukurūzu un atkal to iestādiet, un ko jūs iegūsiet? Neko. Tas vispār neko nedos.
E-115 That's what's the matter, you have to keep babying people in the church, "Glory to God, sister," see. You're a hybrid, you are brought in by some other way.
E-117 Draudze šodien ir skaista, tā ir taisnība, jūsu ēkas ir lielākas nekā jebkad, lielākās sanāksmes, kādām jūs jebkad esat sludinājuši, daudz intelektuālāki kalpotāji, nekā jums reiz bija. Reiz jums bija kāds vīrs no kaut kāda kukurūzas lauka, kuru Dievs tur aicināja irbuleņu pļavā. Bet nu jūs sūtāt savus bērnus skolā un esat uztaisījuši no viņiem mazbērnus, un tie ir atgriezušies ar Ph.D un LL.D. grādiem. Un pat vienā no lielajām Vasarsvētku draudzēm šodien, pirms viņi nosūta kādu cilvēku uz misijas laukiem, viņam ir jānostājas psihiatra priekšā, lai noskaidrotu, vai viņš mentāli ir pietiekami inteliģents. Padomājiet par to!
E-116 You take that hybrid corn and plant it back, and what you got? Nothing. It won't even make nothing.
E-118 Vasarsvētku dienā prasība nebija mentāla pārbaude, bet tā bija Svētā Gara pārbaude, kas nonāca Vasarsvētku dienā. Cilvēkiem šodien tas ir pilnīgi izslēgts.
E-117 The church is pretty today, that's true, bigger buildings than you ever had, the greatest congregations you ever preached to, the better intellected ministers than you used to have. You used to have man out of cornfields somewhere, that God called out there on the broom-sedge patch. But now you've sent your children to school, and made grandchildren out of them, and come back with all the Ph.D's, and LL.D. And even one of the great Pentecostal churches today, before they send a man to the mission fields, he has to stand before a psychiatrist to see if he is mentally intellected enough. Think of it!
E-119 Vai jūs zinājāt, ka Romas katoļu baznīca bija pirmā oriģinālā vasarsvētku draudze? Bija nepieciešami divi tūkstoši gadu, lai tā nonāktu tādā stāvoklī, kādā tā ir šodien. Ja šī pentakostu organizācija pastāvēs vēl piecdesmit gadus, tā būs sliktāka nekā katoļu baznīca. Tā tas ir. Grēks sakrājas no visām pusēm! Lūk, varbūt jūs nedomājiet, ka es... Varbūt jūs domājat, ka es esmu traks, bet es zinu, kur es stāvu. Saprotat? Un tā ir taisnība. Venkārši pagaidiet, un jūs to ieraudzīsiet. Jā.
E-118 In Pentecost, the requirement was not a mental test, it was a test of the Holy Spirit that fell down on the Day of Pentecost. That's out of the question to the people today.
E-120 Hibrīds, hibrīda kukurūza izraisa to, ka sievietēm ir šaurāki gurni un platāki pleci, un tā tālāk.
E-119 Did you know the Roman Catholic church was first the original Pentecostal church? It taken it two thousand years to get in the condition it's got today. If this Pentecostal organization keeps on another fifty years, it'll be worse than the Catholic church. That's right. Sin heaping on every side! Now you might not think that I… You might think I'm crazy, but I know where I'm at. See? And it's true. You just wait and you'll find out. Yes.
E-121 Evolūcija, reiz mums stāstīja, ka evolūcijas gaitā kaut kādi dzīvnieki sagājās kopā un dzemdēja kaut ko citādāku un vēl kaut ko citādāku, un tā tas nonāca līdz cilvēkam. Viņi turpināja meklēt pierādījumus, līdz viņi atspēkoja paši savu teoriju.
E-120 The hybrid, hybrid corn, causing women to narrow in their hips and widen in the shoulders, and so forth.
E-122 Ļaujiet man jums kaut ko pateikt, jūs šeit esat lauksaimnieki. Kā uzrodas mūlis? Tas ir drausmīgākais dzīvnieks pasaulē. Tas ir hibrīds. Pirmkārt, tam vispār nav saprāta. Viņam neko nevarat iemācīt. Viņš gaidīs visu savu dzīvi, lai tikai iespertu tev pirms savas nāves. Tu neko nevari viņam pateikt. Kas tas ir? Jo viņš ir hibrīds.
E-121 Evolution used to tell us that, in evolution, that certain animals got together and bred something different, and something different, it come on out to a man. They kept searching around till they disproved their own theory.
E-123 Tas vienkārši atgādina man dažus tā saucamos hibrīdus kristiešus. Tu vari mēģināt kaut ko pateikt kādam mūlim, bet viņš stāvēs, izslējis savas ausis, turpinādams: “Ī-ā! Ī-ā! Ī-ā!” Saprotat? Viss, ko viņš zina, ir brēkt un trokšņot. Tu nevari pateikt viņam patiesību un kaut ko viņam iemācīt. Tādi tie cilvēki ir. Tu stāsti viņiem par Kristu vakar, šodien un mūžīgi tādu pašu: “Ī-ā! Ī-ā! Brīnumu laiks ir beidzies,” brēkdami par kaut kādu semināru, ko mums ir iemācījuši. Tas ir hibrīds.
E-122 Let me tell you something, you farmers here. What makes a mule? He is the awfulest animal in the world. He is a hybrid. He ain't got no sense, to begin with. Can't teach him nothing. He'll wait all of his life, get to kick you just before he dies. You can't tell him nothing. What is it? Because he is a hybrid.
E-124 Svētais Gars apliecinās katru Dieva bausli ar “āmen”. Tas ir kaut kāds semināra gars, kas elpo caur viņu. Tas nebrēks pret Dieva Vārdu, ja tas ir Svētais Gars. Tas apliecinās to ar “āmen”. Saprotat?
E-123 Just reminds me of some hybrid Christians, so-called. You can try to tell an old mule something, he'll stand with his ears up, go, "Haw! Haw! Haw!" See? All he knows is bray and carry on. You can't tell him truth and teach him nothing. That's the way these people. Tell them about Christ, the same yesterday, today, and forever, "Haw! Haw! The days of miracles is passed," a braying of some seminary that we learned. It's a hybrid.
E-125 Ziniet, es domāju, ka mūlis ir nezināšana. Vai zināt ko? Viņš nevar pateikt jums, kas bija viņa tētis vai viņa mamma. Saprotiet, viņa tētis bija ēzelis, un viņa māmiņa bija ķēve, bet viņš nevar vairoties. Ar viņu ir cauri.
E-124 The Holy Spirit will punctuate every commandment of God with an "amen." That's a seminary-something spirit breathing out of him. Not braying against the Word of God, if it's the Holy Spirit. It'll punctuate it "amen." See?
E-126 Augs nevar sevi atražot atpakaļ. Paņemiet baltu vijolīti un zilu vijolīti, jūs iegūsiet rozā vijolīti; iestādiet to divas vai trīs reizes, un tā iznāks balta vai rozā, saprotiet.
E-125 You know, I think a mule is ignorance. But you know what? He can't tell who his papa was or his mama was. See, his father was a little jack, his mother was a mare, but he can't breed back. He's finished.
E-127 Tas pierāda, redziet, ka tās nekad tādas nesanāks. Dievs teica: “Lai viss atnes pēc savas sēklas,” un tieši tā tas ir joprojām. Cilvēks tika izveidots pēc Dieva tēla, nevis pēc pērtiķa. Saprotat? Tas ir kaut kāds neprāts!
Ievērojiet, ziniet, mūļa nezināšana... Bet vai zināt ko? Jūs neko nevarat viņam pateikt. Viņš ir spītīgs.
Ievērojiet, ziniet, mūļa nezināšana... Bet vai zināt ko? Jūs neko nevarat viņam pateikt. Viņš ir spītīgs.
E-126 A plant can't breed itself back. Take a white violet and a blue violet, bring out your pink violet; plant it two or three times, it'll come back either white or pink, see.
E-128 Bet es aizdomājos par īstu tīrasiņu zirgu, ak, jā, viņš zina, kas bija viņa mamma, kas bija viņa tētis. Viņš ir šķirnes. Viņš zina visu par saviem vecvecākiem un pārējiem, jo viņam ir ciltsraksti.
E-127 That proves, see, they never come like that. God said, "Let everything bring forth of its own seed," and that's the way it remains. Man was made in the image of God, not a monkey. See? That crazy stuff!
Notice, you know, the ignorance of the mule. But you know what? You can't tell him nothing. He is hardheaded.
Notice, you know, the ignorance of the mule. But you know what? You can't tell him nothing. He is hardheaded.
E-129 Tieši tā tas ir ar šiem hibrīdiem, tā saucamajiem kristiešiem. “Brīnumu laiks ir beidzies. Nu, mēs, prezbiteriāņi, mēs, metodisti, mēs, tādi un tādi, neticam tam. Mēs, trīsvienīgie, mēs tādi un tādi, mēs neticam. Mēs nedarām to.” Redziet, jūs nezināt, kur jūs stāvat.
E-128 But I think a real thoroughbred horse, oh, my, he knows who his mama was, who his papa was. He is pedigreed. He knows all of his grandparents and everything, because he has got a pedigree.
E-130 Bet īstens no augšas piedzimis šķirnes kristietis no Apustuļu darbu grāmatas precīzi zina, kur viņš stāv. Viņš ir dzimis no Gara, un šeit ir viņa ciltsraksti. Viņš ir nācis no Dieva atzara. Tas katru reizi nesīs vienu un to pašu.
E-129 That's the way it is for these hybrid, so-called Christians. "Days of miracles is passed. Well, we Presbyterians, we Methodists, we so-and-so, don't believe This. We Trinitarians, we so-and-so, we don't. We don't do this." See, you don't know where you do stand.
E-131 Nav brīnums, ka draudze ir daudz skaistāka. Bet kas par lietu? Gars to ir pametis. Tā ir sakrustojusies ar pasauli. Ļauj sievietēm valkāt šortus. Spēlē klavieres...ļauj viņām lietot kosmētiku. Ļauj vīriešiem precēties četras vai piecas reizes un joprojām palikt savā vietā, savā amatā. Visas šīs dažādās lietas, ko viņi dara, ir precīzi tas, ko saka Raksti. Viņa ir tikpat sakauta, kā bija Samsons. Pilnīgi precīzi. Tieši tā.
E-130 But a genuine born-again pedigreed Christian from the Book of Acts, knows exactly where he stands. He is born of the Spirit, and here is his pedigree. He come from the branch of God. It'll produce the same thing each time.
E-132 Ak, kamēr Samsons pārdomāja...! Es varētu... Es negribu jūs aizkavēt pārāk ilgi; es šeit izlaidīšu dažus no šiem tekstiem. Kad Samsons droši vien tur stāvēja un domāja par savu kļūdu un par to, kur viņš varēja būt!
E-131 No wonder, the church is more prettier. But what's the matter? It's run out of Spirit. It's bred itself out, with the world. Let the women wear shorts. Play the piano, let them wear make-up. Let the man get married four or five times, and hold their place, position. All these forms of things that they go through, just exactly what the Scripture said. She is just as much defeated as Samson was. Just exactly. Yes, sir.
E-133 Atcerieties Izraēlu. Vai es varu...vai jūs piedosiet man, ja es uz minūtīti atgriezīšos pie Israēla? Vai jūs zināt, ko...ko viņi darīja tos četrdesmit gadus, kad viņi tur izveidoja savu organizāciju? Tā vietā, lai turpinātu iet tālāk, uguns staba, Tā Kunga eņģeļa, kas bija Kristus, vadībā, tā vietā, lai turpinātu virzīties tālāk un sekotu Viņam, apmēram desmit dienās viņi būtu nonākuši pilnajā apsolījumā, bet vai jūs zināt? “Viņi klīda tuksnesī,” ir teikts Bībelē.
E-132 Oh, as Samson thought! I may… I don't want to hold you too long; I'll skip some of these texts here. As Samson must have stood there and thought of his error, and where he could be!
E-134 Viņi nonāca Kadeš-Barneā, kas bija tiesas vieta, un tur, kad tie izlūki atgriezās un pastāstīja par to zemi, viņi sacīja: “Mēs nevaram to izdarīt.”
E-133 Remember Israel. Can I, will you pardon me a minute, to go back to Israel? Do you know what, what did they do those forty years when they made their organization out there? Instead of going on through, led by the Pillar of Fire, the Angel of the Lord, which was Christ, instead of going on through and following Him. In about ten days, they'd a-been in the full promise. But you know what, "They wandered in the wilderness," the Bible said.
E-135 Kālebs un Jozua sacīja: “Mēs esam vairāk nekā spējīgi to izdarīt,” jo viņi skatījās uz Dieva apsolījumu, nevis uz to, kādi bija apstākļi.
E-134 They come to Kadesh-barnea, which was the judgment seat, and there when the spies come back and talked about the land. They said, "We can't do it."
E-136 “Mums nevar būt draudzes, ja mums nav organizācijas.” Nu, jūs neredzat, ko ir pateicis Dievs. Tā tas ir.
E-135 Caleb and Joshua said, "We are more than able to do it," for they was looking to God's promise, not what the circumstances was.
E-137 Ko viņi izdarīja? Vai Dievs viņus svētīja? Protams, protams. Viņi klīda apkārt. Viņi precēja sievas. Viņi stādīja vīna dārzus. Un viņiem dzima mazuļi, un viņu skaits pieauga. Un viņiem tuksnesī klājās labi. Tā tas ir. Bet viņi joprojām nebija pilnajā svētībā.
E-136 "We can't have a church without having an organization." Well, you don't see what God said. That's right.
E-138 Tātad, kad tie, kas bija izveidojuši šo varen lielo organizācijas grupu, viņi tika saukti par “vecajiem cīnītājiem”, pareizi, Dievs ļāva viņiem palikt tur tik ilgi, līdz ikviens no viņiem nomira. Un tad Viņš sāka ar jauno paaudzi Jozuas vadībā, kurš ticēja Vārdam, āmen, un viņš aizveda viņus uz apsolīto zemi.
E-137 What did they do? Did God bless them? Sure, sure. They wandered about. They married wives. They planted vineyards. And they had babies, and they increased. And they done good in the wilderness. That's right. But they still wasn't in full blessing.
E-139 Ak, Dievs, lai šī jaunā pentakostu paaudze iegūst...iegūst šo redzējumu. Redziet, viņi devās uz priekšu uz apsolīto zemi. Mums vajadzētu būt tur, kur mums ir visa veida Dieva dāvanas.
E-138 So when all these who made this great big group of organization, "old fighters" it was called, all right, God let them stay there till every one of them died. And then He started with the new generation, under the leadership of Joshua, who believed the Word, amen, and he took them to the promised land.
E-140 Mēs patiešām runājām mēlēs. Tas ir pareizi. Tas ir brīnišķīgi. Nekas pret to. Mozus šķērsoja Sarkano jūru; ienaidnieks tika nonāvēts aiz viņa muguras. Mēs...mēs to novērtējam. Bet tas joprojām nav viss.
E-139 O God, may this young generation of Pentecostals get the—get the vision. See, they went on to the promised land. We ought to be where we have all kinds of the gifts of God.
E-141 Jūsu tēvi un mātes pat iedomāties nespēja, kad viņi stāvēja tur un uz viņiem no logiem šāva ar pistolēm, kad viņi dejoja Garā, ka viņu bērni kādreiz nonāks līdz kam šādam! Bet tas notika.
E-140 We did speak with tongues. That's right. That's fine. Nothing against that. Moses crossed the Red Sea; the enemy was killed behind him. We—we—we appreciate that. But that's still not all of it.
E-141 How little did your fathers and mothers think when they was standing out there and shooting pistols through the windows at them, and them dancing in the Spirit, that their children would ever come to this? But it did.
E-143 Esiet nomodā! Nekad neļaujiet Delīlai atkal iepīt jūs kaut kādās tādās lietās. Hm-hm. Turieties no tā pa gabalu. Tas ir tas, kas jūs ir nolādējis. Jūs tikāt uzcelti, lai to nosodītu. Es esmu centies darīt, cik vien labi varēju, kaut arī es stāvēju viens pats. Bet es esmu centies, kā vien varēju, lai stāvētu ar Dieva baušļiem. Es redzu, kā draudze stāv tur izģērbta, tai ir novilkts Dieva spēks, novilktas svētības, novilktas dāvanas.
E-142 But there is a new generation coming on now. Samson's hair has growed out. See?
E-144 Un Dievs izlies Savu dāvanu. Viņi saka...viņi saka: “Tā ir domu lasīšana, mentālā telepātija,” kaut arī viņiem būtu vajadzējis to pieņemt ar prieku. Saprotat? “Nu, viņš tagad ir pie vienotajiem. Nē, tas...varbūt ir...ak, viņi bija tādi, šitādi vai tādi.” Saprotat? Ak, ja vien jūs zinātu savu dienu! Neļaujiet tam paiet jums garām. Šī ir tā stunda, savienojas Kristū. Ievērojiet.
E-143 Watch! Don't never let Delilah ever weave you back into something like that. Uh-huh. Stay away from it. That's the thing that's cursed you. You was raised up to condemn it. And I've tried my best to do it, though I've stood alone. But I've tried my best to stand to the Commandments of God. I see the church stand there, stripped of the power of God, stripped of the blessings, stripped of the gifts.
E-145 Samsons stāvēja tur un domāja par savu kļūdu, par to, ko viņš bija izdarījis. Nu, vai jūs saprotat, kas bija novedis viņu līdz tam? Ienaidnieks bija izdūris viņam acis.
E-144 And God will pour His gift down. They say they say, "That's mind reading, mental telepathy," when they ought to be embracing It. See? "Well, he is over at the Oneness now. No, that's, that may be, for, oh, they were this, that, or the other." See? Oh, if you'd only knowed your day! Don't let It pass you. This is the hour, uniting in Christ. Notice.
E-146 Un tā ir tā pirmā lieta, ko izdarīs organizācija, izdurs jūsu acis jebkurai citai sadraudzībai, izņemot savējo. Āmen. Es tagad varētu teikt daudz ko, bet es...es to nedarīšu. Bet jūs, ja jūs esat garīgi domājoši, jūs zināt, par ko es runāju. Tā izdurs tavas acis! Tikai tu un tava grupa; ja tu esi metodists, tu esi vienīgi metodists; ja tu esi baptists, tu esi vienīgi baptists. Ja tu esi prezbiteriānis, tu esi.. Ja tu esi vienotais, ja tu esi divvienīgais, ja tu esi trīsvienīgais, vai cik viņiem vēl ir, saprotiet, tu esi tikai tas. “Tie pārējie nav labi.”
E-145 Samson standing there, thinking of his error, the things that he had done. Now do you realize what caused him to be that way? The enemy put his eyes out.
E-147 Baptistiem bija tāds sauklis Billija Grehama agrīnajās dienās, četrdesmit...: “Par miljonu vairāk 1944. gadā.” Ko jūs dabūjāt? Cigarešu smēķētāju baru, liekuļus, kas pievienojās draudzei.
E-146 And that's the first thing that an organization will do, will put your eyes out to any other fellowship but them of your own. Amen. I could say a whole lot of things right there, but I—I won't do it. But you, if you are spiritual-minded, you know what I'm talking about. It'll put your eyes out! Just you and your group; if you're a Methodist, you're only Methodist; if you're a Baptist, you're only Baptist. If you're a Presbyterian, you're… If you are Oneness, if you're Twoness, if you are Threeness, or how many more they got, see, you're just that. "The rest of them is no good."
E-148 Kad pats Billijs, kad es biju pie viņa brokastīs, viņš teica: “Vai jūs zināt, kas par lietu?” Sacīja: “Lūk, kur ir piemērs.” Viņš teica: “Es dodos uz...” Teica: “Svētais Pāvils atnāca uz kādu pilsētu, viņam bija viens jaunatgrieztais. Un pēc gada viņš tur atgriezās,” un teica, “tas viens jaunatgrieztais bija ieguvis vēl trīsdesmit.” Viņš sacīja: “Es atbraukšu uz kādu pilsētu uz sešām nedēļām un man būs trīsdesmit tūkstoši pieņemtu lēmumu, un es atkal atgriezīšos pēc sešiem mēnešiem, bet nevaru atrast trīsdesmit.” [Pārtraukums lentes ierakstā–Tulk.]
E-147 The Baptist had a slogan in the days of Billy Graham's early days, forty-… "In '44, a million more." What did you get? A bunch of cigarette-smoking, church-joining hypocrites.
E-149 Nu, lūk, es apbrīnoju šo vīru par viņa drosmi, bet es gribētu uzdot viņam vienu jautājumu. “Kas nodarbojās ar Pāvila jaunatgrieztajiem? Kāds slinks mācītājs viņam bija?” Kas tas bija? Pāvils palika kopā ar viņu, līdz viņš viscaur bija īsts Dieva bērns, dzimis no Gara. Viņš aizveda viņu tik tālu Kristū, ka viņš pat nespēja paskatīties atpakaļ.
E-148 When Billy, himself, when I was at his breakfast, he said, "You know what's the matter?" Said, "Here is the example." He said, "I'll go in…" Said, "Saint Paul went into a city, he had one convert. And he went back, a year from then," and said, "that one convert produced thirty more." He said, "I'll go into a city for six weeks, and have thirty thousand decisions, and I can come back in six months and can't find thirty." [Blank.spot.on.tape—Ed.]
E-150 Viņi vienkārši uzkāps augšā un varbūt pievienosies draudzei, vai pat runās mēlēs. Es ticu runāšanai mēlēs. Es ticu, ka Svētais Gars runā mēlēs. Bet es zinu, ka ne visiem, kas runā mēlēs, ir Svētais Gars. Saprotat? Es esmu redzējis, kā burvji runā mēlēs un dzer asinis no cilvēka galvaskausa, un piesauc velnu, runā svešās mēlēs un tulko tās. Tas nav īsts pierādījums. Nē, nē. Kristus dzīvība ir tevī, augļi, kas liecina par sevi, lūk, kas tas ir. Mēs apmierināmies ar: “Ja kāds cilvēks runā citās mēlēs, neko citu nevajag, lai viņš nāk iekšā.” Paskatieties, ko jūs šodien esat saņēmuši. Saprotat? Tā ir patiesība, runāšana mēlēs, bet tā nav visa patiesība.
E-149 Well, now, I admired the man for his courage, but I'd like to ask him one question. "Who took Paul's converts? What lazy pastor about him?" What was it? Paul stayed with him until he was thoroughly a child of God, born of the Spirit. He took him so far in Christ till he couldn't even look back.
E-151 Kā viens melnādains vīrs ēda arbūza šķēli. Viņš sacīja: “Kā tev tas garšoja, Moze?” Viņš atbildēja: “Tas bija labs, boss, bet tur noteikti ir vēl vairāk no tā.”
E-150 They just walk up and maybe join the church, or even speak with tongues. I believe in speaking in tongues. I believe the Holy Ghost speaks in tongues. But I know that all that speak with tongues don't have the Holy Ghost. See? I've seen witch doctors speak in tongues, and drink blood out of a human skull, and call on the devil, speak in tongues and interpret it. That ain't no soundproof. No, no. The Life of Christ in you, the fruit bearing itself record, that's it. But we settle down on that, "If a man spoke with tongues, that's all, let him come in." Look what you got today. See? That's true, speaking in tongues, but not all the Truth.
E-152 Ja es māku runāt mēlēs, tur noteikti ir vēl vairāk. Saprotat? Bet ko darām mēs? Gluži kā Israēls apmierinājās ar to vienu lietu un četrdesmit gadus klīda tuksnesī, joprojām bez pārējā no tā, kas bija apsolītajā zemē. Tieši to esam izdarījuši mēs.
E-151 Like the colored man eating a slice of watermelon. He said, "How did you like it, Mose?" He said, "That was good, boss, but there is surely some more of it."
E-153 Tur stāvēja Samsons (man ir jāpasteidzas), viņš droši vien skatījās atpakaļ, pārdomāja visas šīs lietas. Un te nu viņš bija, tieši tas, kamdēļ viņš bija uzcelts, bija padarījis viņu aklu. Un tur nu bija viņa lielā miesasbūve, viņa cilvēciskā ķermeņa lielā organizācija, tur stāvēja miesas kalns, viņa lielie, masīvie muskuļi, taču spēka nebija.
E-152 If I can speak with tongues, surely there is some more of It. See? But what do we do? Just like Israel, settled on that one thing, and wandered in the wilderness now for forty years, still without the rest of It over in the promised land. That's exactly what we've done.
E-154 Te nu mēs esam šodien. Toreiz, kad pentakostos skaitījās pavisam nedaudzi, varbūt četri vai pieci simti cilvēku visā valstī, šodien tā ir visstraujāk augošā draudze pasaulē. Un ko mēs iegūstam? Daudzus locekļus. Ar mūsu lielo struktūru mums vajadzētu būt desmit tūkstošus reižu stiprākiem, nekā mēs bijām, kad mēs sākām. Bet mēs esam desmit tūkstošus reižu vājāki, nekā mēs bijām, kad mēs sākām, jo mēs būvējam to uz pamata, kas ir bezdibenis, uz organizācijas, uz kaut kā, ko Dievs ir nolādējis. Un kā mēs varam būvēt draudzi uz Sodomas un Gomoras izdedžiem?
E-153 Samson standing there, (I must hurry), must have looked back, thought of all those things. And here he was, the very reason he was raised up, he was blinded. And there his great structure, his great organization of a human body, a mountain of flesh standing there, his great big huge muscles, but no strength.
E-155 Es ceru, ka jūs mani neienīstat, bet vienkārši pasēdiet mierīgi kādu brītiņu un paklausieties. Saprotat?
E-154 Here we stand today. Back in when Pentecost used to rank just so many, maybe four or five hundred people across the whole nation, today it's the fastest growing church in the world. What are we getting in? A bunch of members. With our great framework, we ought to be ten thousand times stouter than we was when we started. And we're ten thousand times weaker that we was when we started, because we are building it upon a—a bottomless foundation, upon organization, something that God has cursed. And how can we build a—a church upon the chars of a Sodom and Gomorrah?
E-156 Viņš nevar to izdarīt. Ko Dievs ir nolādējis, to Viņš ir nolādējis. Tāpēc es turēšos tālāk no jebkā, ko Dievs ir nolādējis, es gribu to, ko Viņš svētī. Tā tas ir.
E-155 I hope you don't hate me, but you just sit still a minute and listen. See?
E-157 Ievērojiet, tā nu viņš tur stāvēja, domādams. Tur stāvēja puspiedzērušies militāristi: “Es atceros to spēcīgo vīru. Es atceros, kā viņš tur stāvēja ar mūļa žokļa kaulu rokās. Es atceros, kad viņš salika kopā kā grāmatu Gazas vārtus un uzkāpa tā pakalna virsotnē. Es atceros visas šīs lietas. Kad tas lauva rēca uz viņu, to mazmazītiņo puiku, un pār viņu nonāca Gars, un viņš vienkārši pārplēsa to lauvu uz pusēm ar savām rokām. Un te nu viņš stāv, sasiets, un viņu vadā mazs zēns. Un mūsu dievs, dievs-zivs Dagons, ir uzvarējis viņu.”
E-156 He can't do it. What God has cursed, He has cursed. Then, keep me away from anything that God cursed. I'm wanting what He is blessing. That's right.
E-158 Te nu tas ir. Pasaule ir iezagusies draudzē, ir uzvarējusi. Tā ir izģērbusi mūsu sievietes. Tā ir ielikusi cilvēku sirdīs vēlēšanos palikt mājās un skatīties televizoru, nevis doties uz draudzi un lūgšanu sanāksmi. Pasaules mīlestība ir iezagusies un aizvedusi mūsu pentakostu draudzi gājienā, kas ved uz elli.
E-157 Notice as he stood there, thinking. The warlords, half drunk, standing there, "I remember that great person. I remember when he stood with a jawbone of a—of a mule, in his hand. I remember when he folded up the gates of Gaza and walked to the top of the hill. I remember all these things. When that lion roared after him, that little bitty fellow, and the Spirit come upon him, and he just tore that lion in two, with his hand. And here he stands, bound, by a little kid leading him around. And our god, the fish-god Dagon, has won the victory over him."
E-159 Vēlēšanās un ticība? Izvediet cilvēku cauri lūgšanu rindai un ļaujiet viņam redzēt visu, kas notiek; nākamajā vakarā viņi atkal ir atpakļ. Ābrahāma dzimums? Ticības tur nav. Tai tur vajadzētu būt, bet tās nav. Kad jūs...
E-158 There you are. The world has creeped into the church, has won the victory. It's undressed our women. It's put a desire in the people's heart to stay home and watch television instead of going to the church and the prayer meeting. The love of the world has creeped in and took our Pentecostal church for a hell-bound ride.
E-160 Reiz Dievs pateica Ābrahamam, un viņš gaidīja to divdesmit piecus gadus. Nav svarīgi, cik sen tas tika saņemts, es dzirdu, kā Viņš saka Sārai: “Aizej uz turieni, tev ir sešdesmit pieci gadi. Aizej un nopērc kādu grabulīti, un dabū kādas saspraudes, un uztaisi kādus zābaciņus. Mums būs mazulis.”
“Kā tu zini, ka tev tas būs?”
“Dievs tā pateica.” Un tas atrisināja šo jautājumu.
“Kā tu zini, ka tev tas būs?”
“Dievs tā pateica.” Un tas atrisināja šo jautājumu.
E-159 The desire and the faith? Run a person through a prayer line and let him see whatever takes place; the next night, there they are right back again. Abraham's Seed? The faith isn't there. It should be there, but it isn't. When you…
E-161 Pirmkārt, redziet, jau pirms aptuveni divdesmit gadiem viņai bija beigusies menopauze. Viņš bija dzīvojis kopā ar viņu, kopš viņai bija apmēram sešpadsmit gadu, būdams jauns vīrietis. Tas pilnīgi neko nemainīja; viņš uz to neskatījās, neņēma to vērā. Viņš ņēma vērā to, ko pateica Dievs. Atdalījās no visas neticības, devās prom tuksnesī.
E-160 God told Abraham once, and twenty-five years he looked for it. No matter how far back it got, I can hear him say to Sarah, "Go out there, you're sixty-five years old. Go buy some birdeye, and get some pins and make some booties. We're going to have the baby."
"How do you know you're going to have it?"
"God said so." And that settled it.
"How do you know you're going to have it?"
"God said so." And that settled it.
E-162 Tieši tā ir problēma šodien. Jūs gribat savienoties ar neticības organizāciju, tā vietā, lai atdalītos no šīs pasaules lietām; jūs gribat redzēt, cik tuvu pie grēka malas jūs varat piebraukt. Skaties, cik tālu tālu no tā tu vari turēties!
E-161 The first, see, she was about twenty years past menopause. He had lived with her since she was about sixteen years old, as a young man. Didn't make any difference; didn't look at that; didn't consider that. He considered what God said. Separated himself from all unbelief, went out into the wilderness.
E-163 Bet tur viņi bija. Pagāja pirmās trīsdesmit dienas jeb divdesmit astoņas dienas. Šobrīd te ir jaukta auditorija, bet jūs, pieaugušie, saprotat, par ko es runāju. “Sāra, dārgā, kā tu jūties?”
“Vispār nekādu izmaiņu, Ābrahām.”
“Slava Dievam, mums tik un tā tas būs.”
“Kā tu to zini?”
“Tā pateica Dievs.”
“Vispār nekādu izmaiņu, Ābrahām.”
“Slava Dievam, mums tik un tā tas būs.”
“Kā tu to zini?”
“Tā pateica Dievs.”
E-162 That's what's the trouble today. You want to make yourself with an organization of unbelief, instead of separating yourself from the things of the world; you want to see how close you can ride to the end of sin. See how far back you can stay away from it.
E-163 But here they was. The first thirty days or twenty-eight days passed. Mixed audience now, and you adults know what I'm speaking of. "Sarah, honey, how you feel?"
"No difference at all, Abraham."
"Glory to God, we're going to have it, anyhow."
"How do you know?"
"God said so."
"No difference at all, Abraham."
"Glory to God, we're going to have it, anyhow."
"How do you know?"
"God said so."
E-164 Ten years passed. "Keep them pins laying there, and all the birdeye."
E-166 “Slava Dievam! Šobrīd vēl neviena, bet man tie būs.”
“Kā, tev? Tu taču esi deviņdesmit gadus vecs.”
“Kā, tev? Tu taču esi deviņdesmit gadus vecs.”
E-165 Some of his friends come by, "Abraham, father of nations, how many children do you have?"
E-167 “Tam nav nekādas nozīmes. Tagad tas būs lielāks brīnums nekā būtu tad, ja tas būtu noticis toreiz pirms divdesmit gadiem.”
E-166 "Glory to God! At this time, none, but I'm going to have them."
"How, you? Why, you're ninety years old."
"How, you? Why, you're ninety years old."
E-168 Taču šodien: “Vakar vakar vakarā par mani tika lūgts. Es šovakar nejūtos it nemaz labāk.” Ābrahāma sēkla?
E-167 "Don't make a bit of difference. It'll be a greater miracle now than it was if it had happened back there twenty years ago."
E-169 Kas par lietu? Jūs esat izģērbti. Jūsu draudzes šķiedras joprojām ir turpat; jūsu organizācija ir tikpat liela kā metodistiem vai baptistiem. Jūs visu laiku būvējat šīs muskuļu šķiedras, bet kur ir tā īstenā ticība? Ak, jūs plaukšķināt rokas, jūs skaļi gavilējat un dziedat dziesmas, un dejojat. Ak, es esmu redzējis, kā tas notiek daudzās doktoru, burvju sanāksmēs, es esmu redzējis, kā viņi plaukšķina rokas un runā mēlēs, iztulko, un lēkā apkārt. Debesu Tēvam ir tas pats. Tas nav tas, par ko es runāju.
E-168 But, today, "I was prayed for last night. I don't feel any better today." Abraham's Seed?
E-170 Es runāju par neviltotu ticību, kas spēj atraisīt Dieva apsolījumu un nostāties tur, un likt tam dzīvot, kaut kam no Rakstiem.
E-169 What's the matter? You've been stripped. Your fibers of church is still there; your organization is as great as the Methodist's or the Baptist's. You are building to this fiber all the time, but where is that genuine faith? Oh, you clap your hands, you shout and sing songs, and dance. My, I've seen that happen in many doctors', witch doctors' meetings, see them clap their hands, and speak in tongues, interpret, and jump up-and-down. Father Divine has the same thing. That ain't what I'm talking about.
E-171 Muhamedāņi, es esmu redzējis, kā viņi krīt uz ielas un kliedz: “Allāhs, Allāhs, Allāhs,” līdz viņi tik ļoti apzinās... Mēs ar Billiju Polu stāvējām tur un redzējām, kā kāds vīrs paņēma zobenu un iedūra to tieši zem savas sirds, un ārsts ielēja tur ūdeni no šīs puses, un tas iztecēja pa otru pusi. Redzējām, kā viņš paņēma kādu gabalu, šķēpu, un izdūra to caur savu lūpu un augšup caur degunu, un tur nebija pat pilītes asiņu. Iebāza zem saviem nagiem šķēpeles, aurodams: “Allāhs, Allāhs, Allāhs! Allāhs, Allāhs, Allāhs! Allāhs, Allāhs,” šādā veidā. Musulmanis, kurš nicina domas par Jēzu Kristu. Viņam nebija nekāda Svētā Gara. Nē, nē, bet viņam bija emocijas. Tā tas ir. Mēs...
E-170 I'm talking about a genuine faith that can unfold the promise of God, and stand there and make it live, a Scriptural thing.
E-172 Kristietība taču nav kaut kāda emocija. Pagānisms var radīt tikpat daudz psiholoģijas kā...kā kristietība; bet tā nav patiesība. Mēs gribam patiesību. Kristus ir patiesība.
E-171 The Mohammedans, I've seen them fall on the street and holler, "Allah, Allah, Allah," until they become so conscious. And me and Billy Paul stood there and seen a man take a sword and punch it just under his heart, and a doctor pour water through this side and come out the other side. See him take a—a piece, as a lance, and run it through his lip and up through his nose, and won't even bleed a drop. Run splinters under his fingernails, hollering, "Allah, Allah, Allah! Allah, Allah, Allah! Allah, Allah," like that. A Mohammedan, and despises the thoughts of Jesus Christ. He didn't have no Holy Spirit. No, no, but he had emotion. That's right. We're…
E-173 Ko mēs darām? Mēs esam sevi noveduši līdz tam, ka mēs stāvam kā Samsons, lūk, kad viņš tur stāvēja, pārdomādams, kas viņš būtu varējis būt. Es domāju, ka šodien draudzei vajadzētu nostāties un pārdomāt līdz ar mani, pāris minūtes, kas mēs būtu varējuši būt, ja šīs lietas nebūtu to izdarījušas. Kādi mēs būtu varējuši būt!
E-172 Christianity is not exactly an emotion. Heathenism can produce just as much psychology as—as—as Christianity can; but that's not Truth. We want Truth. Christ is Truth.
E-174 Tad viņam ienāca prātā, kaut kas atnāca. Es ticu, ka to izdarīja Dievs. Ak, ja vien tas varētu notikt šajā saiešanas vietā! “Ir iespēja.” Ir iespēja. Dievs piedod. Ir iespēja.
E-173 What do we do? We fixed ourself so we stand like Samson, now, as he stood there thinking what he could have been. I think, today, the church ought to stand and think with me, a few minutes, what we could have been if these things hadn't have done this. What we could have been!
E-175 Ilgi mēs šeit vairs nebūsim. Mūsu laiks beidzas. Draudžu konfederācija pārņem valsti. Tā apvienosies ar katolicismu. Mums tur ir tas cilvēks, tieši tā.
E-174 Then it comes to his mind, something arrived. I believe God did it. Oh, if it could only happen on this campground! "There is a possibility." There is a possibility. God is forgiving. There is a possibility.
E-176 Kaut man būtu laiks iedziļināties tajā, lai parādītu jums, ka šī valsts ir tieši tāda kā Izraēla. Viņi iegāja svešā zemē, izdzina tās iedzīvotājus un iemantoja zemi. Tieši tā izdarījām mēs. Izraēla, viņiem bija pirmais vīrs, lieli vīri, tādi kā Jozua, tādi vīrs kā Dāvids, kā Salamans; bet galu galā sāka valdīt kāds vīrs, Ahabs, renegāts. Mums bija lieli vīri: Vašingtons, Linkolns; bet ko viņi ir izdarījuši tagad? Tieši to, pēc kā mēs šeit ieradāmies, brīvību, jūs esat ielikuši to Baltajā Namā, jo jūs vairāk domājat par savu politiku nekā par Kristu. Pilnīgi pareizi.
E-175 We ain't got long to stay here. Our time is running out. The confederation of churches is taking the country. It will unite with Catholicism. We got the man in there just exactly.
E-177 Un atcerieties, tajā laikā visi kalpotāji padevās. Galvenā bija Izebele. Paklausieties, Ahabs pats par sevi bija diezgan jauks puisis, bet Izebele bija tas kakls, kas grozīja to galvu. Viņa bija tā, kas to izdarīja. Viņa bija tas renegāts. Man nav nekas pret šo cilvēku kā prezidentu, bet tā ir tā Izebeles sistēma, kas stāv aiz tā. Vai tad jūs neredzat, kā tagad ienāk šie pāvesti un viss pārējais, ceļas tāds, kas “nepazīst Jāzepu”. Un tad, negaidot mēs jau tieši tagad lūdzam protestantu draudzi apvienoties ar to, un katra organizācija ieies pa taisno iekšā draudžu federācijā, un tur jūs nokļūsiet slazdā.
E-176 Wish I had time to go into it, to show you that this nation is just exactly like Israel. They come into a strange land, drove out the occupants, and inherited the land. That's what we did. Israel, they had the first man, great man, such man like Joshua, such man like David, like Solomon; but finally there come a man on the—on the kingship, an Ahab, a renegade. We had great man, a Washington, a Lincoln; but now what they done? The very thing that we come here for freedom for, you've put it in the White House, because you think more of your politics than you do about Christ. Exactly right.
E-178 Mēs dzīvojam no nodokļu naudas, kas tiks iekasēta tikai pēc četrdesmit gadiem no šī brīža. Šī valsts ir sagrauta. Kur tā atrodas? Kam ir nauda? Mums tās nav? Mūsu...mūsu obligācijas nav derīgas. Mums ir vajadzīgs zelts. Kam tas pieder? Katoļu baznīcai. Ko viņi darīs? Pirms šie viskija tirgotāji un visi šie lielie īpašnieki un akcionāri to atdos, viņi pilnībā visu izpārdos, un baznīca aizdos šai valstij naudu. Un tas novedīs pie tā, ka viņa pārdos savu pirmdzimtību pa tiešo katolicismam. Ko jūs darīsiet tad? Tas ir pasaules zelts, viņi un ebreji, un tā ir tā derība, ko viņš noslēgs ar Israēlu.
E-177 And remember, in that time, all the ministers give in. Jezebel was the leader. Listen, Ahab himself was a pretty nice guy, but Jezebel was the neck behind the head. She was the one who did it. She was the renegade. I ain't got nothing against that man, as a president, but it's that Jezebel system that's behind it. Can't you see, these popes and things coming in now, one is raising that "don't know Joseph." And the first thing you know, we are right now asking the Protestant church to consolidate with it, and every organization will go right into the federation of churches, and there you are trapped.
E-179 Saprotiet, jūs, Bībeles lasītāji, varat mācīt to savā draudzē. Saprotiet, es jums tikai rādu, ka es ticu tam pašam.
E-178 We are living off of tax money that will be paid in forty years from today. The nation is broke. Where is it at? Who has got the money? We haven't got it? Our—our bonds are no good. We've got to have gold. Who's got it? The Catholic church. What will they do? Before these whiskey man and all these great holders and stockholders will ever give it up, they will absolutely sell out, and the church will loan the nation the money. And what it will do, it'll sell its birthrights right straight into Catholicism. Then what are you going to do? That's the gold of the world, them and the Jews, and that's the covenant that he makes with Israel.
E-180 Lūk, kā tam būs jānotiek, un mums tas ir tieši tagad. Un te nu mēs esam, organizācija, uz mums ir zvēra zīme, tieši tāds pats kā pirmais zvērs, tā tēls, draudžu federācija, apvienojot varu. Un viņi izveidoja zvēra tēlu, lai arī viņš varētu runāt; un viņš darīja to pašu, ko pirms viņa bija darījis pirmais zvērs. Tieši mūsu vidū! Ak, bērniņi!
E-179 See, you Bible readers can teach that in your church. You see, I'm just showing you I believe the same thing.
E-181 (Cik ir ir pulkstenis?) “Vai ir kāda iespēja?” Samsons stāvēja tur un sacīja... (Cik ir laiks?) Tikai... “Vai ir kāda iespēja?” Samsons pēkšņi nodomāja: “Šis varenais Dievs! Viņš ir visuresošs. Viņš ir mūžīgs Dievs. Es saprotu savu kļūdu. Es nožēlošu to.” Un viņš iesaucās.
E-180 That's how it will have to come to pass, and we got it right there now. And here we are, organization, with the mark of the beast upon us, just exactly like the first beast; an image unto it, a federation of churches, joining a power. And they made an image unto the beast, that he could both speak, and it done the same thing the first beast did before it. Right in our clutches! Oh, children!
E-182 Ir iespēja, ka mēs varētu izdarīt to pašu. Viņi tajā laikā... Šī diena vairs neredz to redzējumu kā Samsons. Ja vien mēs spētu ieraudzīt šo redzējumu, ka ir iespēja! Sāciet tieši šeit, tieši tagad. Iespēja, saprotiet.
E-181 What time is it? "Is there a possibility?" Samson stood there and said. What time? Just, "Is there a possibility?" Samson happened to think, "That great God! He's omnipresent. He is everlasting God. I see my mistake. I'm going to repent." And he cried out.
E-183 Viņi sēž cieši un plaukšķina rokas, un ir neziņā, kas no tā visa iznāks. Kādu dienu jūs noskaidrosiet, ka tas būs jums smags zaudējums, saprotiet, tajā laikā. Jums ir lielas sanākšanas, spožums, pasaules lietas: “Ak, mēs domājam, nu, vai zināt ko? Mums tagad ir vairāk locekļu kā jebkad. Un mēs varam uzcelt ēkas miljardiem dolāru vērtībā, mums ir vairāk naudas nekā jebkad agrāk, labākas baznīcas nekā dažiem no protestantiem vai kādiem citiem. Ak, cilvēk! Izglītība; nu, mēs vedam savus bērnus uz skolu un būvējam jaunus seminārus, lai viņi varētu tajos mācīties.”
E-182 There is a possibility that we could do the same thing. They of that day… This day don't see the vision, like Samson. If we could only see the vision of a possibility! Start right here, right now. A possibility, see.
E-184 Atļaujiet man pateikt uzreiz. Cilvēks ar izglītību, bez Svētā Gara, ar katru iegūto grādu aizved sevi arvien tālāk no Dieva. Tā tas ir. Jūs sakāt: “Man ir bakalaura grāds.” Tas nozīmē, ka tu esi nedaudz attālinājies no tās vietas, kur tu biji. Sašķeļ atomu, bet klūp uz zāles lapiņas, par kuru viņi neko nezina. Jūs esat dzirdējuši to seno teicienu: “Muļķi pastaigāsies ar naglotiem zābakiem tur, kur eņģeļi baidās soli spert.” Tā ir taisnība, izglītība, bet tā neatnes Garu. Tā neatnes Jēzus Kristus darbus un dzīvību.
E-183 They sit tight, and clap their hands, and wonder what it's going to come out to be. You're going to find out someday, you're going to come out the little end of the horn, see, that time. Have great gatherings, and glittering, worldly things, "Oh, we think, well, you know what? We got more members than we ever had. And we can build billions of dollars of buildings, got more money than we ever had, better churches maybe than some of the Protestants or some of the others has got. Oh, man! Scholarship; well, we take our children to school, and building new seminaries for them to go into."
E-185 Lūk, kāda ir tā problēma, draudze šodien nav kā Samsons. Viņi nav gatavi maksāt cenu. Samsons lūdzās pareizi, kad viņš lūdza: “Kungs, ļauj man mirt kopā ar ienaidnieku.” Viņš zināja, ka tas viņam kaut ko maksās. Viņš zināja, ka tas kaut ko maksās. Tas kaut ko maksās tev, tas kaut ko maksās man; tavu sociālo prestižu, tavu vietu un amatu konfesijā. “Kungs, tādā gadījumā ļauj man mirt. Es redzu Tavu mērķi.” Viņš zināja, ka tas viņam kaut ko maksās. Jums ir jābūt gatavam pilnībā nomirt savam ienaidniekam, lai ieietu Dieva svētībās. Samsons bija gatavs maksāt šo cenu, lai Dieva spēks atkal būtu uz viņa. Viņš bija gatavs to darīt. Un tu?
E-184 Let me tell you right now. A man with an education, without the Holy Spirit, takes himself, every degree he gets, farther away from God. That's right. You say, "I got a Bachelor of Art." Then you're just a little bit farther away than you was. Split an egg in an atom, and stumble over a blade of grass that they don't know nothing about. You've heard the old saying, "Fools will walk with hobnailed shoes, where Angels fear to trod." That's right, scholarship, but it don't bring the Spirit. It don't bring the works and Life of Jesus Christ.
E-186 Vai jūs esat gatavi upurēt savas televīzijas programmas? Ak, jūs zināt, kādreiz mums tas bija nepareizi – doties uz kino. Bet tagad velns jūs ir piemānījis, ienesis to tieši jūsu mājās. Tā tas ir. Saprotat?
E-185 The trouble of it is, the church today is not like Samson. They're not willing to pay the price. Samson prayed right when he prayed, "Lord, let me die with the enemy." He knowed it was going to cost him something. He knowed it was going to cost something. It's going to cost you something, it's going to cost me something; your social prestige, your place and position in the denomination. "Lord, let me die, then. I see Your purpose." He knowed it was going to cost him something. You must be ready to die out, to your enemy, to get in the blessings of God. Samson was willing to pay the price, to get the power of God again upon him. He was willing to do it. Are you?
E-187 Es mēdzu viesoties pie kāda veca metodistu sludinātāja, kurš dziedāja vienu dziesmu:
Mēs nolaidām barjeras, mēs nolaidām barjeras,
Mēs ielaidāmies kompromisā ar grēku.
Mēs nolaidām barjeras, un aitas ārā izgāja,
Bet kā tur āži ienāca?
Jūs nolaidāt barjeras, un tas arī viss.
Mēs nolaidām barjeras, mēs nolaidām barjeras,
Mēs ielaidāmies kompromisā ar grēku.
Mēs nolaidām barjeras, un aitas ārā izgāja,
Bet kā tur āži ienāca?
Jūs nolaidāt barjeras, un tas arī viss.
E-186 Are you willing to sacrifice your television programs? And, you know, it used to be as wrong for us to go to the movies. But now the devil put one over on you, brought it right in the house with you. That's right. See?
E-188 Ak, es dzirdu, kā kāds saka: “Nu, brītiņu uzgaidi, brāli Branham, mums ir atmodas!” Jā, kas tas ir? Konfesionāla atmoda. Tā tas ir. Paskatieties uz jūsu morāli un uz jūsu atšķirībām. Vai tā ir atmoda? Vai tas ir izlaušanās laiks? Vai tas ir laiks, kad visi var apvienoties kopā un būt sadraudzībā? Ja tava organizācija ir tajā, tad “viss ir kārtībā”. Visu laiku aizvien vairāk un vairāk attālinoties no Vārda, tā tas ir, taisot jaunus bīskapus un visu pārējo. Saprotat?
E-187 I used to go down to an old Methodist preacher, used to sing a song:
We let down the bars, we let down the bars.
We compromised with sin;
We let down the bars, the sheep got out,
But how did the goats get in?
You let down the bars, that's all.
We let down the bars, we let down the bars.
We compromised with sin;
We let down the bars, the sheep got out,
But how did the goats get in?
You let down the bars, that's all.
E-189 Samsons saprata, ka viņa pašreizējais atkritēja stāvoklis nevar dot spēku, lai stāvētu pretim tā laika izaicinājumam.
E-188 Oh, I hear someone say, "Now wait a minute, Brother Branham, we have revivals!" Yea, what is it? A denominational revival. That's right. Look at your morals and your differences. Is it a revival? Is there a breaking-up time? Is there time that everybody can associate together and have fellowship? If your organization is in it, "it's all right." Getting farther away from the Word all the time, that's right, making new bishops and everything. See?
E-190 Vīrieši un sievietes, mani brāļi un māsas, atļaujiet man pateikt sekojošo. Draudze savā pašreizējā konfesionālajā stāvoklī nespēj radīt to spēku, lai stāvētu pretim šim laikam, saucot to šādi. Vīrieši un sievietes grib Dievu, godīgas sirdis. Un varbūt jūs aizietu no vienotajiem un pārietu uz divvienīgajiem; varbūt jūs aizietu no divvienīgajiem un dotos uz trīsvienīgajiem, un jūs varētu darīt visu to, šito vai vēl kaut ko, jūs tik vien kā maināt dokumentus, vai...vai arī skriet no misijas uz misiju, vai arī rīkoties kā nezinu kas: mazgadīgs bērns. Tā tas ir. Jūs neiegūstat to šādi. Mūsu atkritušais spēks, tas neatbilst šī laika izaicinājumam. Konfesijas nepieņems Vārda apstiprinājumu.
E-189 Samson knew that his present backslidden condition could not produce the strength of the challenge of the hour.
E-191 Kad Jēzus Kristus, kā es centos pastāstīt jums vakar vakarā, apsolīja to pēdējās dienās. Viņš apsolīja, ka tas būs šeit. Un jūs zināt to no Bībeles. Un jau piecpadsmit gadus, turp un atpakaļ pa visu valsti, bet tās visu laiku kļūst sliktākas. Tā tas ir. Saprotiet, viņi negrib to.
E-190 Men and women, my brothers and sisters, let me say this. The church, in its present denominational condition, cannot produce the strength to challenge the time, to call it a time. Men and women wants God, honest hearts. And you might leave the—the oneness and go to the twoness, you might leave the twoness and go to the threeness, and you might do all this, that, or the other; you are only pulling a paper, or—or mission-trotting, or acting like I don't know what, a juvenile kid. That's right. You don't get it like that. Our backslidden strength, it cannot meet the challenge of this hour. The denominations will not take the vindication of the Word.
E-192 Viņi saka: “Nu, lūk, viņš biedrojas ar vienotajiem.” Vai arī: “Viņš biedrojas ar trīsvienīgajiem. Viņš dara to, šito vai to.” Mēs biedrojamies ar Kristu ikvienā organizācijā, cenšoties...
E-191 When, Jesus Christ, as I tried to tell you last night, promised this in the last days. He promised to have it here. And you know that, by the Bible. And for fifteen years, back and forth across the nation, and they're getting worse all the time. That's right. See, they don't want it.
E-193 Bet Dievs rūpējas par to, lai viņi to redzētu. Un tie īstenie ticīgie ir kā tā parastā prostitūta vakar vakarā; tiklīdz tas uzplaiksnīja viņas ceļā un tur gulēja tā dzīvības sēkla, viņa noticēja tam. Ar to pietika, tas uzreiz iededza uguni. Kad tur stāvēja tūkstoši, kas uzjautrinājās par to, taču ne viņa. Viņa zināja, ka tas bija Mesija. Viņa zināja, ka tas bija apsolījums, ka tad, kad Viņš nāks, Viņš to darīs.
E-192 They say, "Well, now, he associates with oneness," or, "He associates with trinity. He does this, that, or the other." We associate with Christ, out in every organization, trying…
E-194 Interesanti, ja vien mēs zinātu to pašu lietu! Vai mēs esam tik ļoti ietīti savā organizācijā, ka mums ir aizliegts pat paskatīties uz to? Interesanti, vai jūs skatāties uz tiem žurnāliem un bildēm, un uz šo pretīgo pasaules netīrību, tā vietā, lai lasītu savu Bībeli, kā tas jums būtu jādara? “Cilvēks nedzīvos no maizes vien, bet no katra Vārda, kas iziet no Dieva mutes.”
E-193 But God sees to that, that they see It. And the real believers are like the little prostitute, last night; as soon as It flashed across her path, and that seed of Life laying there, she believed It. That was all, it struck fire right now. When there was thousands standing there, making fun of It, but not her. She knew that that was Messiah. She knew that that was the promise, that, when He come, He would do that.
E-195 Mūsu bērni, mūsu zēni, ir kļuvuši par mazu Rikiju un Rikešu baru, jūs zināt, ka tā ir taisnība, ar forsētajām sacīkšu mašīnām un visu ko tādu. Un kur jūs atradīsiet pentakostu zēnu? Savā forsētajā autiņā un ielas. Kur jūs atradīsiet māsu? Kaut kur bufetē, dejojot rokenrolu. Kur jūs atradīsiet tēti un mammu? Tētis kaut kur spēlē golfu vai kaut ko tamlīdzīgu, bet mamma ir devusies uz kaut kādu šūšanas ballīti kādā ložā, kurai viņa pieder, vai vēl kaut kur. Lai gan tam vajadzētu būt namam, kas ir sapulcināts kopā, atrazdamies Svētā Gara vadībā, atkal kopā ar Bībeli. Lūk, uz kurieni mēs esam aizdreifējuši. Nevis kritizējot, bet vienkārši nedaudz jūs sapurinot, saprotiet, lai jūs saprastu.
E-194 Wonder, if we only knew the same thing! Have we got so wrapped up in our organization, we're forbidden to even look at It? Wonder if you look at the—the magazines and pictures, and old dirty filth of the world, instead of reading your Bible like you should be? "Man shall not live by bread alone, but by every Word that comes out of the mouth of God."
E-196 Visu laiku, un (ak, man jābeidz) filistieši vispār nepamanīja, kas notiek. Tur kaut kas risinājās, jo kaut kas sāka darboties Samsona sirdī: “Vēl ir iespēja,” saprotiet. Viņš aptaustīja aizmuguri, lai pārbaudītu, vai tie joprojām ir tur?
E-195 Our children, our boys, has become a bunch of little Rickies and Rickettas, you know that's right, a bunch of hot-rod drags and everything like that. And where you find a Pentecostal boy? With his hot rod, on the street. Where do you find sister? Down at the canteen somewhere, doing a rock-and-roll? Where do you find pop and mom? Pop, out playing golf, or out somewhere like that, and mom out in some stitch-and-sew party of some lodge she belongs to, or something. When, it ought to be a home gathered together under the leadership of the Holy Spirit, with the Bible back again. There is where we've drifted to. Not criticizing, but just shaking you a little, see, that you will understand.
E-197 Tagad dažām sievietēm ir grūti, apzinoties ka viņām tam būtu jābūt. Bet pārliecinieties, vai Viņa apsolījums joprojām ir, pārliecinieties, vai Viņš joprojām dara... Vienkārši aptaustiet galvas aizmuguri un pārliecinieties, vai Viņš nav tas pats vakar, šodien un mūžīgi.
E-196 All the time, and (oh, I got to close) the Philistines never noticed what was going on. There was something going on, 'cause something begin to move in Samson's heart, "There was a possibility," see. He felt back to see if it was still there.
E-198 Viņš tos sajuta. Viņš saprata, ka tur kaut kas ir. Viņš pacēla savu galvu. Viņam nebija acu. Viņi nepamanīja, ka no šiem tukšajiem acu dobumiem plūst asaras, tās asaras tecēja no asaru dziedzeriem. Viņš pacēla galvu, viņa lūpas lēni kustējās, asaras tecēja no aklajiem acu dobumiem. Viņš bija nožēlā. Viņš zināja, ka Jehova joprojām ir dzīvs. Kaut arī viņš bija darījis nepareizi, viņš zināja, ka Viņš joprojām ir Dievs. Viņš stāvēja tur un asaras ritēja pa viņa vaigiem. Filistieši bija pārāk piedzērušies, lai to pamanītu.
E-197 Some women have a hard time now, knowing it was supposed to have it. But see if His promise is still there, see if He still made… Just feel back and see if He ain't the same yesterday, today, and forever.
E-199 Ja tavas draudzes locekļi, tavi kolēģi draudzē nepamana to, vienkārši turpini lūgt. Viņš vēl vienu reizi gribēja redzēt, kā Dieva Vārds izpaužas tā aklā, apreibušā pagānu bara priekšā, neticīgo priekšā. Ja vien tādas būtu draudzes slāpes šodien, vēlreiz redzēt vecmodīgu, Dieva sūtītu atmodu, no kanceles līdz pat sētniekam, vecmodīgu attīrīšanu, vecmodīgu atmodu ar Dieva spēku, Evaņģēliju, kas attīra cilvēku pilnībā no iekšpuses uz āru; taisnu kā šautenes stobrs, vecmodīgu, neliekuļotu, debeszilu, nogalinošu...grēku nogalinošu reliģiju, kas aizvāc no tevis visu Holivudu, no tiem, kas ir ieinteresēti.
E-198 He felt it. He knew there was something. He raised his head. He had no eyes. They didn't notice the tears coming down out of them empty sockets, where the glands was letting the tears drop down. His head up, his lips moving slowly, tears falling from them blinded sockets. He was repenting. He knowed that Jehovah still lived. Though he had wronged, he knowed He was still God. The tears dropping off of his cheeks, as he stood there. The Philistines was too drunk to notice that.
E-200 Tur nu viņš bija, lūgšanā. Nevis kāda jauna konfesija, nevis kāda jauna mācība, bet Vārda apstiprinājums. “Kungs, reiz Tu biji uz manis, reiz Tu devi man spēku. Ja vien man būtu tas spēks! Man ir muskuļi. Bet tie ir vāji.”
E-199 If your church members, your colleagues in church don't notice it, you just keep on praying. He wanted to see, one more time, God's Word made manifest before that blinded, drunken bunch of heathens, unbelievers. If that's the hungering of the church today, to see once more, the old-fashion, God-sent revival, from the pulpit plumb to the janitor, an old-fashion cleaning up, an old-fashion revival with the power of God, a—a Gospel that cleans a man throughly, from the inside out; gun-barrel straight, old-fashion, backwoods, sky-blue, killing, sin-killing religion that takes all the Hollywood out of you, them that's interested.
E-201 Mums ir locekļi, bet viņi ir vāji. Viņi mīl pasaules lietas vairāk nekā viņi mīl tās lietas... Jūs sakāt, ka es esmu pavisam... Hm? Paskatieties uz draudzēm un noskaidrojiet. Nemēģiniet to noliegt. Jūsu darbības runā skaļāk nekā jūsu vārdi, saprotiet. Ak, jā, jums ir vairāk locekļu, lielāki muskuļi, bet kur ir Tā Kunga spēks? Jūsu lielie muskuļi neatbildīs šīs stundas izaicinājumam, aizraujošai ticībai, lai paņemtu draudzi no visa tā, pirms zemi satrieks sods.
E-200 There he was, praying. Not a new denomination now, a new creed; but a vindication of the Word. "Lord, You were once upon me, You once give me strength. If I only had that strength! I've got the muscles, but they're weak."
E-202 Un sods ir gatavs nonākt. Es pateikšu, kā teica mans draugs Džeks Mūrs; ja Dievs ļaus Amerikai palikt nesodītai par tām lietām, ko tā dara tagad, Viņam būs morāls pienākums augšāmcelt Sodomu un Gomoru un atvainoties tām par sadedzināšanu. Pareizi! Nākamā lieta ir sods.
E-201 We've got the members, but they're weak. They love things of the world better than they do the things… You say I'm all… Oh? Look upon the churches and find out. Don't try to deny it. Your actions speaks more than your words does, see. Oh, yeah, got more members, bigger muscles, but where is the strength of the Lord? Your big muscles won't meet the challenge of this hour, the rapturing faith to take the Church out of this thing before judgment strikes the earth.
E-203 Dievs, aizvāc no manis visu pasauli. Dāvā man ticību, Kungs, aizraušanai. Jo divi būs gultā, un viens tiks paņemts, bet otrs atstāts. Divi būs vienā automašīnas sēdeklī, un viens tiks paņemts, bet otrs tiks atstāts. Tas notiks vienā mirklī.
Jūs sakāt: “Brāli Branham, kad tas būs?”
Jūs sakāt: “Brāli Branham, kad tas būs?”
E-202 And judgment is fixing to strike. I'll say, as my friend Jack Moore said; if God lets America get by with the things it's doing now, He'll be morally obligated to raise up Sodom and Gomorrah and apologize to it, for burning her up. Right! Judgment is next.
E-204 Varbūt jūs to kritizēsiet. (Vai es varu to pateikt?) [Kāds brālis saka: “Turpini un saki to, brāli.”–Tulk.] Ļaujiet man šeit kaut ko nedaudz iestarpināt. Kādu dienu jūs to uzzināsiet!
E-203 God, take all the world out of me. Give me faith, O Lord, for a Rapture. For, there will be two in the bed, and one will be taken, one left. Two will be in the—in the automobile seat, and one will be taken and the other one be left. It's going to happen in a moment.
You say, "Brother Branham, when will it be?"
You say, "Brother Branham, when will it be?"
E-205 Jūs tur teiksiet: “Ak, es biju iemācīts, ka pirms Tas Kungs atnāks, notiks šis, tas un šitas. Tur būs lielo bēdu laiks, un mēs iesim tam cauri.” Saprotat? Saprotat?
E-204 You might criticize this. If it's all right to say it? [Ministers say, "Go ahead and say it, brother."—Ed.] Let me drop a little something here. One day you're going to find out.
E-206 Ziniet, reiz Jēzum uzdeva vienu jautājumu. Viņš sacīja: “Kāpēc rakstu mācītāji saka, ka vispirms ir jānāk Elijam?”
E-205 You're going to say there, "Oh, I been taught that there is this, that, and the other, going to happen before the Lord comes. There will be a great tribulation period, and we'll go through it." See? See?
E-206 You know, one time Jesus was asked a question. He said, "Why does the scribes say that Elias must first come?"
E-208 Vienā no šīm dienām jūs teiksiet: “Nu, es domāju, ka draudze dosies, ka ir jābūt šim, tam un šitam. Es domāju, ka būs aizraušana. Es domāju...”
E-207 And Jesus said, "I say unto you, He has already come, and you didn't know it."
E-209 Redziet, tā būs slepena aizraušana prom. Ja Viņš paņems vienu šeit, Hotspringsā, un vienu kaut kur citur, un vienu kaut kur tur, un vienu tur, tad tie būs burtiski miljoni, kas pacelsies no zemes. Un katru dienu pasaulē pazūd vismaz pieci simti cilvēku, un mēs vispār nezinām, uz kurieni viņi devās. Saprotiet, aizraušana sastāvēs no visiem tiem, kas guļ zemes pīšļos, kam ir viss kārtībā ar Dievu.
Viņi teiks: “Nu, es domāju, ka bija jānotiek aizraušanai.”
“Tā jau notika, bet jūs to nezinājāt. Jūs esat atstāti.” Saprotat?
“Nu, viss būs...” Tieši tā.
Viņi teiks: “Nu, es domāju, ka bija jānotiek aizraušanai.”
“Tā jau notika, bet jūs to nezinājāt. Jūs esat atstāti.” Saprotat?
“Nu, viss būs...” Tieši tā.
E-208 One of these days you're going to say, "Well, I thought the Church was going, had to do this, that, and the other. I thought there would be a Rapture. I thought…"
E-210 Šī slepenā atnākšana, lūk, kas ir aizraušana, nāk, lai nemanot nozagtu. Tāpat kā tajā grāmatā, ko es reiz lasīju (kas tā bija), Džuljeta un Romeo. Viņš atnāca naktī, kad cilvēki bija aizmiguši pasaulīgumā, un visa draudze ir pasaulīgumā. Un pēkšņi atskanēja sauciens, un viņi devās prom.
E-209 See, it'll be a secret catching away. If He took one here in Hot Springs, and one somewhere else, and one down there, and one there, will make up literally millions of those that come up out of the ground. And there is at least five hundred people, every day, missed in the world, and we don't even know where they went to. See, the Rapture is going to make up of all those who sleep in the dust of the earth, that's right with God.
They'll say, "Well, I thought a Rapture was to take place."
"It's already passed, and you knew it not. You are left." See?
"Well, everything is going…" Yes, sir.
They'll say, "Well, I thought a Rapture was to take place."
"It's already passed, and you knew it not. You are left." See?
"Well, everything is going…" Yes, sir.
E-211 Paklausieties, jūs esat dzirdējuši tik daudz starp kristīgiem uzņēmējiem, pilna Evaņģēlija vīriem, kā viņi saka: “Ak, ziniet, godājamais svētais tēvs tāds un tāds! Prezbiteriāņi sāk saņemt Svēto Garu. Luterāņi sāk saņemt Svēto Garu.”
E-210 It's a secret Coming, the Rapture is, comes to steal away. Like that book I read that time (what was it), Juliet and Romeo. He come at nighttime, when the people were sleeping in worldliness, and the church all in worldliness. And all of a sudden, the cry come, and away they went.
E-212 Jūs, aizmigušo bars! Vai tad jūs nezināt, ka Jēzus teica: “Kad tā guļošā jaunava atnāca pirkt eļļu, tieši tas bija tas laiks, kad atnāca Līgavainis, un viņa iegāja iekšā.” Atcerieties, viņas to nedabūja! Vai pareizi? Kā sacīja Būts-Kliborns: “Ha!” Varbūt viņām bija kādas emocijas, bet viņas patiesībā to nedabūja. Kad viņas atnāca nopirkt eļļu, jau bija par vēlu.
E-211 Listen, you've heard so much in the Christian Business Men, the Full Gospel Men, saying, "Oh, you know, Rev. Holy Father So-and-so! The Presbyterians are beginning to receive the Holy Ghost. The Lutherans are beginning to receive the Holy Ghost."
E-213 Un te nu viņi ir tagad, prezbiteriāņi, luterāņi; paskatieties uz šo pilnā Evaņģēlija uzņēmēju žurnālu “The Voice” un šo pentakostu mazbērnu grupu ar šiem konfesionālajiem brāļiem, kuri domā, ka tas ir kaut kas varens. Varbūt kādu dienu jūs pajautāsiet: “Nu, es biju domājis šādi.”
E-212 You sleeping bunch of people! Don't you know? Jesus said, "When that sleeping virgin come to buy Oil, it was that very time that the Bridegroom come, and she went in." Remember, they did not get It! Is that right? [Congregation says, "That's right."—Ed.] As Booth-Clibborn said, "Huh" They might have went through some emotions, but they really didn't get It. When they come to buy Oil, it was too late.
E-214 “Tas jau notika, bet tu to nezināji.” Ļaujiet man šeit apstāties, jo es...es neesmu šeit, lai sludinātu mācību.
E-213 And here they are now, the Presbyterian, the Lutheran; look at that Full Gospel Business Men's Voice, and that bunch of Pentecostal grandchildren with these denominational brethren, thinking that that is something great. You might ask someday, "Well, I thought this."
E-215 Bet, tās iespējas! Neriskē. Šī ir tā diena. Šī ir tā stunda. Tieši tagad ir iespēja, varbūt ne pulksten piecos. Ir iespēja. “Kungs, es zinu, ka Tu esi Dievs. Es zinu, ka Tu esi. Es esmu tālu no Tevis. Bet es zinu, ka reiz šajās manās šķiedrās rosījās Dieva spēks. Es zinu tās lietas, kas man šodien rūp, es apgalvoju, ka esmu pentakosts,” sievietes, “es apgriežu savus matus,” vīrieši, “es daru to, šo vai šito.”
E-214 "It's already passed, and you knew it not." Let me stop there, because I—I'm not here to preach doctrine.
E-216 Un jūs, vīrieši, kas ļaujat savām sievām valkāt tos šortus un darīt tās lietas, un pēc tam saucat sevi par Dieva dēlu, kaunieties.
E-215 But, the possibilities! Don't you take that chance. This is the day. This is the hour. There is a possibility right now, maybe not at five o'clock. There is a possibility. "Lord, I know You are God. I know You are. I am away from You. But I know that these fibers of mine once buzzed with the power of God. I know the things that I care for today, I claim to be Pentecostal;" the women, "I cut my hair;" the man, "I do this, that, or the other."
E-217 Nesen es devos uz vienu lielas konfesijas draudzi, lai... Viņiem bija sanāksme, un es ierados viņus apciemot. Un mācītājs mani aizveda, un viņš grasījās iepazīstināt mani ar savu sievu. Viņa bija pianiste. Un tā sieviete bija tērpusies tik apspīlētā kleitā, ka tai cauri teju vai spiedās āda. Viņa bija sakrāsojusies, un viņai ausīs bija visvisādas lietas.
E-216 And you man that will let your wives wear them shorts and do them things, and then call yourself a son of God, shame on you.
E-217 I went to a certain great denominational church, not long ago, to a… They had a meeting, and I went out to visit them. And the pastor taken me out, and he was going to introduce me to his wife. She was the pianist. And that woman had on a dress so tight that the skin was almost on the outside. She had make-up on, and wore all kinds of things in her ears.
E-219 Es teicu: “Viņa izskatās pēc spoka.” Es teicu: “Es nekad neesmu redzējis ko tādu notiekam pentakostu vai svētuma vārdā!”
E-218 And I said, "Brother, do you mean to say that your—your wife is a saint?"
Said, "Yes, sir."
Said, "Yes, sir."
E-220 Ak, brāli, mums ir vajadzīga mājas tīrīšana, sākot no kanceles līdz pagrabam. Un vienā no šīm dienām... Tu saki: “Es esmu pentakosts.” Dievam tas nenozīmē vairāk kā būt cūkai. Tam nav nekāda sakara ar Kristu. Tas ir tikai nosaukums. Tev ir jābūt pentakostam tavā sirdī, Gara augļiem. Ievērojiet. Ak vai!
E-219 I said, "She looks like a haint." I said, "I never seen such in the name of Pentecost and holiness!"
E-220 Oh, brother, we need a housecleaning, from the pulpit to the basement. And one of these days… You say, "I'm Pentecostal." That don't mean no more than being a pig, to God. That has nothing to do with Christ. That's just a name. You got to be Pentecost in your heart, the fruits of the Spirit. Notice. Oh, my!
E-222 Vai jūs apzināties? Vai jūs apzināties, ka organizācija jūs izslēgs? Vai jūs saprotat, ka jūs tieši tagad dodaties uz draudžu federāciju un pārējo, kur jūs pa tiešo ieejat? Vai jūs saprotat, ko tas jums maksās? Vai tu saproti, ka tās sievietes, ar kurām tu spēlē kārtis, sauks tevi par “vecmodīgu” un visu ko tādu? Tā kā jūs neļausiet saviem bērniem valkāt šortus un darīsiet visas šīs lietas, vai jūs saprotat, ko tas jums maksās? Labāk parēķini to, pirms tu sāc, saproti. Labāk pārdomā to. Jā. Labāk...labāk sākumā pārrunā to ar Dievu, pirms tu to sāksi.
E-221 He was aware what would happen if God answered his prayer.
E-222 Are you aware? Are you aware that organization is going to excommunicate you? Do you realize you're going right now to federation of churches, and things that you're going right into? Do you realize what it's going to cost you? You know them women you play cards with are going to call you "old fashion" and all that kind of stuff? Cause you won't let your children wear shorts, and you're doing these things, you know what it's going to cost you? You better count it before you start, see. You better think about it. Yeah. You better—you better talk it over with God, first, before you make the start.
E-224 Ja vien draudze nonāktu līdz šādam stāvoklim! Ja jūs esat gatavi tieši tagad, ja jūs esat patiesi, ja jūs patiešām tā domājat, ja jūsu acis ir atvērtas tam, ko es cenšos jums pateikt netiešā veidā! Ja jūs esat patiesi, tad sakiet: “Kungs, man ir vienalga, kas tas ir, es esmu gatavs. Es redzu to zīmi. Es saprotu, ka ir vēlāks, nekā mēs domājam. Tas ir laiks atnākt.”
E-223 He knowed, if his prayer was answered; but he was ready, and he was sincere.
E-225 Tad Samsons iesaucās: “Kungs, viņi izdūra manas acis. Es zinu, ka Tu esi Dievs. Es zinu, ka Tev ir spēks to izdarīt. Es zinu, ka Tu vari mani atbrīvot no šīm važām. Tikai vēl vienu reizi, Kungs, tikai vēl vienu reizi!”
E-224 If the church can only get in that condition! If you are ready right now, if you're sincere, if you really mean business, if your eyes are open to what I'm trying to tell you in a roundabout way! If you're sincere, then say, "Lord, I don't care what it is, I'm ready. I see the sign. I know that it's later than we think. It's time to come."
E-226 Tikai vēl vienu reizi, Kungs, tikai vēl vienu reizi! Lai tur ir tāda nometnes sanāksme piekalnē, kāda bija uz tā pakalna augšistabā, lai no debesīm atskan troksnis, it kā stiprs vējš pūstu, piepilda visu namu, redzams augšāmceltā Kristus pierādījums.
E-225 Then Samson cried out, "Lord, they poked my eyes out. I know that You are God. I know that You have power to do it. I know You can set me free from these fetters. Just once more, Lord, just once more!"
E-227 “Tikai vēl vienu reizi, Kungs, tikai vēl vienu reizi,” viņš iesaucās. Kad viņš iesaucās, būdams patiess, stāvēdams ar savām aklajām acīm. “Es zinu, kāda ir cena, Kungs, bet tikai vēl vienu reizi!”
E-226 Just once more, Lord, just once more! Let there be a camp meeting on the side of a hill, like there was on the hill at the Upper Room. Let there come a sound from Heaven, like a rushing mighty wind, fill all the house, visible evidence of the resurrected Christ.
E-228 Dievs atbild uz lūgšanu. Viņš juta, kā viņa šķiedras savelkas. Viņa muskuļi sāka saspringt. Viņa kājās sāka atgriezties spēks. Viņš sacīja mazajam zēnam: “Tagad pieved mani pie staba.”
E-227 "Just once more, Lord, just once more," he cried. As he cried out, in sincerity, standing there, and his blinded eyes. "I know the price, Lord, but just once more!"
E-229 “Ved mani, Kungs, ved mani. Ved mani uz to stabu, uz Golgātu. Ved mani uz to stabu, kur es varu tikt sists krustā, līdz mana vecā pasaulīgā dzīve šeit pilnībā nomirst un viss, kas es esmu. Ved mani pie tā staba, Kungs.”
E-228 The God answers prayer. He felt the fibers tightening. His muscles begin to take hold. His leg strength begin to come back. He said to the little boy, "Lead me to the post now."
E-230 Kad viņš sāka sajust, kā tie muskuļi saspringst ar Dieva spēku, viņam nebija jāskatās, kas notiek, viņš juta, kas notiek. Viņš sāka kustināt savus plecus un, kad viņš to izdarīja, tā ēka sagruva. Tajā dienā viņš uzvarēja, viņš nogalināja vairāk filistiešu, nekā viņš bija nogalinājis visās savas dzīves dienās.
E-229 "Lead me, Lord, lead me. Lead me to the post, to Calvary. Lead me to the post where I can be crucified, till my old worldly life dies out here, and all that I am. Lead me to the post, Lord."
E-231 Draugi, ir iespēja, ko šī draudze šajā stāvoklī... Lūk, man šeit ir apmēram trīs vai četras lapas ar piezīmēm, kuras es izlaidīšu. Ir iespēja. Ir iespēja tieši šeit, šajā nometnes sanāksmē. Ir iespēja tieši šeit, šajā stundā. Ir iespēja, ja mēs esam gatavi maksāt cenu, tad mēs redzēsim atkal notiekam Apustuļu darbu 2. nodaļu.
E-230 When he begin to feel them muscles tighten with the power of God, he didn't have to see what was taking place, he felt what was taking place. He begin to twist his shoulders, and, when he did, down went the building. That day, he conquered, he killed more Philistines than he did all the days of his life.
E-232 “Vēl vienu reizi, Kungs! Mēs esam to saputrojuši. Mēs esam organizējušies. Mēs esam sadalījuši mūsu brālību. Mēs esam atdalījuši savu sadraudzību. Mēs esam pārcēluši mazu grupiņu uz šejieni. Mēs karojam viens ar otru, un velns sēž maliņā, vēro mūs, kā mēs pātagojam viens otru. Kungs, vai ir iespējams, ka vēl reizi mēs visi simt divdesmit atkal varētu būt vienisprātis vienā vietā? Vai ir iespējams, ka no debesīm atskanētu rūkoņa, it kā stiprs vējš pūstu? Vēl vienu reizi, Kungs, vienu reizi!”
E-231 Friends, there is a possibility that this church, in this state… Now I got about three or four pages of notes there, I'm going to let go. There is a possibility. There is a possibility right here in this camp meeting. There is a possibility right here at this hour. There is a possibility, if we're ready to pay the price, we can see another Acts 2 take place.
E-232 "Once more, Lord! We've messed it up. We've organized. We've broke up our brotherhood. We've separated our fellowship. We've took a little group over here. We're fighting with one another, and the devil is sitting back, watching us whip one another down. Lord, is it possible that once more that all hundred and twenty of us can be in one accord in one place? Is it possible that there come a sound from Heaven, as a rushing mighty wind? Once more, Lord, once more!"