Ko es darīšu ar Jēzu, kuru sauc par Kristu?

What Shall I Do With Jesus Called Christ?
Datums: 63-1124M | Ilgums: 2 stundas 16 minūtes | Tulkojums: Rīga
Džeffersonvila, Indiānas štats, ASV
E-1 Lai Kungs tevi svētī, brāli Veil! Labrīt, draugi! [Sapulce saka: “Labrīt, brāli Branham.”–Tulk.] Es vienmēr kavējos. Billijs man teica, kas man bija paredzēts šajā rītā; un man bija paredzētas trīsdesmit privātas sarunas, bet notika tikai divas...šķiet, divas vai trīs. Tāpēc, ka es vienkārši nespēju veltīt laiku katram, ziniet, bet cilvēki gaida un pēc saraksta ir gaidījuši daudzus mēnešus. Un Kungs tur dara lielas lietas. O-o, Viņš...Viņš ir mūsu Dievs! Vai ne? [“Āmen!”]
E-1 Lord bless you, Brother Vayle. Morning, friends. [Congregation says, "Good morning, Brother Branham."] I'm always late. Billy was telling me I had, this morning, and I got around thirty private interviews, and I've had two of them, so, I believe two or three. So I just can't get to everybody, you know, and people waiting, and been waiting on the list for months and months. And the Lord has been doing some great things in there. Oh, He's--He's our God. Isn't He? ["Amen."]
E-2 Esmu pārliecināts, ka šajā rītā visi jau zina par lielajām bēdām, kas piemeklējušas mūsu zemi: mūsu prezidenta Kenedija kunga zaudējums. Un kaut arī es nepiekritu šī cilvēka politikai un reliģijai, taču viņš vienalga nebija pelnījis tādu nāvi. Nē. Un ir palikuši šie bērniņi, un tēta nav. Un māte, kura...Kenedija kundze, kaut arī es pavisam noteikti viņai nepiekrītu, un viņas uzvedībai, un visam pārējām...varbūt...bet tomēr atcerieties, ka viņa ir māte. Viņa ir tikko pazaudēja savus mīļos, un viņa ir zaudējusi savu vīru. Un viņš uzkrita viņai taisni klēpī, un viņas klēpis pielija ar viņas vīra asinīm. Tas ir šausmīgi!
E-2 Now I'm sure, this morning, that we're all aware of the great sadness that's happened to this nation, of the loss of our President, Mr. Kennedy. Though I disagreed with the man in his politics and in his religion, but yet he doesn't deserve to die like that. No. And leave those little children behind, and no daddy. And a mother that's... Mrs. Kennedy, though I certainly wouldn't agree with her, and her ways and things, maybe, but, remember, she's a mother. She just lost her babies, and she lost her husband. And he fell right in her lap, and her own husband's blood poured out over her lap. That's awful.
E-3 Vai jūs kādreiz esat aizdomājušies... Mēs dažkārt domājam, ka viņa šai tautai uzdod toni modes lietās un tamlīdzīgi. Iespējams, tā arī ir. Bet vai jūs zināt, ka Kenedija kundze nekad nav dzirdējusi nevienu sprediķi, kuros es par to sludinu. Ja viņa būtu dzirdējusi kaut vienu svētrunu, tad viņa, iespējams, rīkotos citādi. Bet dažas no mūsu māsām, kuras to dzird, tik un tā tam nepakļaujas. Redzat? Saprotat? Viņa tika audzināta par katolieti; tas ir viss, ko viņa zina. Nekas nav pret to, saprotiet, viņa... Tā ir sistēma. Nekas nav pret cilvēkiem, katoļiem. Tā ir sistēma, katolicisma sistēma, tieši tāpat kā prezbiteriešu, metodistu vai jebkura no visām pārējām, saprotiet, vasarsvētku, jebkura. Runa ir par sistēmu, bet nevis par cilvēkiem.
E-3 Did you ever think... Sometimes we think she sets a pace for the nation, in styles and things. That may be so, too. But did you know, Mrs. Kennedy never did hear one of these Messages I preach about that? If she might hear one of them Message, she might do different. And some of our sisters that hear it, and still won't cope with it. See? See? See? She was raised a Catholic; that's all she knows. Nothing against that, see. She... That's a system. Nothing against the people, the Catholic people. That's a system, the Catholic system, just like Presbyterian, Methodist, or any of the rest of them, see, or Pentecostal, any of it. It's the system, not the people.
E-4 Es domāju, ka Kenedija kungs bija labs prezidents. Un mana sirds skumst par viņa sievu. Es esmu ļoti sarūgtināts, ka pat mūsu valstī...ka bandīti utt. ir varējuši mūsu zemē pastrādāt ko tādu.
E-4 Mr. Kennedy, I think, done a--a good job of being President. My heart goes out for his wife. And I feel real sad about it, that even our own nation would, the hoodlums and so forth in our nation, would do a thing like that.
E-5 Ja nevari pareizā veidā nepiekrist kādam cilvēkam un ieņemt pats savu pozīciju...un tas nav iemesls, lai tāpēc vien nogalinātu otru cilvēku. Un tie bērniņi zina...teica...viens puisītis no viņiem teica: “Tagad man vairāk nav neviena, kas ar mani spēlēsies. Tēta vairs nav.” Redzat?
Es vienmēr esmu domājis, ka reiz tā notiks arī ar mani. Vairākas reizes tā gandrīz arī notika, kā jūs jau zināt, kad ārvalstīs uz manis šāva; kad viņiem ir nācies mani piesegt ar saviem ķermeņiem, lai mani nenošautu, no attāluma.
E-5 If you can't disagree with a person, right, and take your own stand; and is no reason to kill another man, just because of things like that. And them little children know, said, one little fellow said, "Now I don't have nobody to play with me no more. Daddy is gone." See?
So I've always thought that would be my state, someday. It's almost happened several times, as you know, of being shot in foreign nations; when they've had to hold their bodies over me, keep me from being shot, at a distance.
E-6 Un tā, ja cilvēks mirst šādi... Taču tā ir tā cena, kas tiek maksāta...kas pavada dažādu lietu slavu. Saprotat? Man šķiet, ka pie mums vidēji katrs ceturtais prezidents, viens no četriem, ir ticis nogalināts, un tas man liek justies ļoti slikti. Kauns, ka pie mums Amerikā ir tāds cilvēks, gatavs izdarīt ko tādu!
E-6 So if a man dies like that... But, that's the--the price that's paid, that goes with the glory of different things. See? I think we average about every fourth President, one out of four, is assassinated, and I feel very bad about it. Shame that we'd have such a person in America, would do a thing like that.
E-7 Un tagad...tomēr, kā jau teicu, es...es nebiju viņa politikas piekritējs. Es..es nepiekrītu...nepiekritu viņa idejām, ko viņš mēģināja īstenot. Bet, redziet, viņš bija citādāks. Un es nebiju viņa reliģiskās sistēmas piekritējs. Es...es, protams, nevarēju tam piekrist. Un tomēr viņš...viņš tā bija uzaudzināts. Lūk...lūk, kāpēc tas tā bija. Kā jau es sacīju, ja viņš būtu dzirdējis kaut ko citu, iespējams, viss varēja būt citādāk.
E-7 And now, yet, as I said, I--I disagreed with his politics. I'm... I don't, didn't agree with his ideas of what he was trying to do. But, you see, he's another man. And I didn't agree with his system of religion. I--I certainly didn't agree with that. But, yet, he--he was raised that way. That's--that's what it was. As I said, maybe he'd a-heard something different, it might have been different.
E-8 Mēs šeit parasti rīkojamies tā, ka, ja nomirst kāds no mūsējiem,vai kāds, pat no ārpuses... Es domāju, ka mēs kā...kā amerikāņu draudze, kā amerikāņu daļa...
Amerikāņi ievēlēja Kenedija kungu par prezidentu. Un tas bija... Lūk, kāpēc pie mums ir demokrātija. Es nebalsoju par Kenedija kungu. Es balsoju par Niksona kungu, tāpēc ka Niksona kungu es pazinu personīgi. Un man...man viņš patika, un personīgi es...es balsoju par viņu, jo viņš man patika. Taču šīs zemes iedzīvotāji, amerikāņi, mani līdzpilsoņi šajā valstī, ievēlēja Kenedija kungu. Un veids, kā viņi to izdarīja...nu, tas ir starp viņiem un Dievu, bet tā nu tas ir.
E-8 We have a--a thing here we do, that whenever one of our people dies, or something, even though out... I think as a--as a American church, as a body of Americans...
The American people voted Mr. Kennedy in for President. And that was... That's the reason that we're a democracy. I didn't vote for Mr. Kennedy. I voted for Mr. Nixon, 'cause I knowed Mr. Nixon, personally. And I--I liked him, and I--and I voted for him, personally, because I liked him. But the peoples of this country, Americans, my fellow citizens of this nation, elected Mr. Kennedy. And the way they did it, well, that's up between them and God, but that's that much.
E-9 Taču es domāju, ka šīs mātes dēļ, cilvēciskas būtnes, bērnu mātes, Kenedija kundzes dēļ, vai mēs nevarētu vienkārši uz minūti piecelties, lai par viņu palūgtu?
E-9 But I think, for the sake of this mother, a human being, a mother of children, Mrs. Kennedy, couldn't we just stand a moment for a prayer for her?
E-10 Kungs Jēzu, mēs visi esam cilvēki, mēs jūtam līdzi viens otram. Un mums ir patiesi žēl, Kungs, ka mūsu prezidentu tā varēja nošaut kāds aukstasinīgs slepkava. Mums ir patiesi žēl, ka mūsu tauta ir nonākusi tik tālu, ka tās vidū atrodas šādi ļaudis, kas spēj nogalināt cilvēku kā aukstasinīgi slepkavas; tāpat kā nesen tika nošauts tas melnādainais brālis, vienkārši aukstasinīgi nošauts rasu aizspriedumu dēļ. Un mums ir patiesi žēl, ka mūsu vidū ir tādi cilvēki, Kungs. Mēs...to ir izraisījusi mūsu vājība.
E-10 Lord Jesus, we human beings, we have a feeling for one another. And we are sorry, Lord, that our President was shot down the way he was, in cold-blooded murder. And we're so sorry that our nation has come to this spot, that such people like that are--are in our nation, that would kill a human being in cold-blooded murder; like they shot that colored brother not long ago, and just shot him right down in cold-blood, of race prejudice. And we're so sorry that such people exist among us, Lord. We, our weakness, has brought this about.
E-11 Un mēs lūdzam par Kenedija kundzi, par šī prezidenta sievu. Un mēs zinām, ka šie mazulīši...kā viņi lūkojās uz savu...savu tēti, kurš atstāja viņus pāris dienu pirms tā visa, laimīgs cilvēks, smējās un uz grīdas rotaļājās ar viņiem. Tagad viņiem vairs nav tēva. Un par šo sievieti, kas...par viņa sievu, jo viņas vīrs iekrita taisni viņai klēpī, un viņa asinis plūda pa viņas kleitu; viņa tikko bija apglabājusi savu mazulīti.
E-11 And we pray for Mrs. Kennedy, that wife of this, the President. And know them little babies looking upon their--their father, that left them a few days before that, happy man, and scuffled and played with them on the floor. Now they have no father. And for that woman that... his wife, that her own husband fell right in her lap, and his blood run out upon her dress; just burying her baby.
E-12 Un kaut arī, Kungs, mēs varbūt domājam, ka šai sievietei nav taisnība tajā...tajā, kā viņa valstī uzdod toni ar saviem tērpiem un pārējām lietām; taču tas...tas, iespējams, ka amerikāņu tauta kopumā, ka viņi...ka tieši to viņi arī grib. Tāpēc mēs...mēs lūdzam par viņu šajā rītā, lai Tu palīdzi viņai. Un lai šī smagā zaudējuma laikā viņa atklāj, kas ir Patiesība, Jēzus Kristus! Dāvā to, Kungs, Tu vienīgais, Kurš bēdu laikā spēj dot mieru un mierinājumu.
E-12 And yet, Lord, we might believe the woman being in the wrong, of the--the--the way that she has set a pace in the nation, of her dressing and so forth; but that--that could be to the American people, in whole, they, that that's what they want. So we--we pray for her, this morning, that You'll help her. And may there be a time in this deep bereavement that she'll find what is Truth, Jesus Christ! Grant it, Lord, the One Who only can give peace and comfort in the hour of trouble.
E-13 Un palīdzi mums, Kungs, arī turpmāk no visas savas sirds būt par mirdzošu gaismu, jo mēs nezinām, kad un kādu ietekmi mēs varam atstāt uz kādu citu. Un ļauj mums izstarot Kristus Gaismu, līdz Viņš atnāks. Un tad Lielais ganāmpulka Gans, kurš iztiesā visu taisnīgi, atmaksās par katru grēku, un Viņš precīzi zina, kā to izdarīt. Bet līdz tam laikam mēs paļāvīgi nododam sevi Tavās rokās, Tavai mīlestībai un žēlastībai pret mums. Jēzus Vārdā. Āmen.
E-13 And help us, Lord, to continue to be, with all of our hearts, a shining light, that we don't know what time or what influence we might be having upon somebody else. Let us shine forth the Light of Christ until He comes. Then the Great Shepherd of the flock, Who knows all justice, will bring every sin into recompense, and He'll know just how to do it. And till then, we commit ourselves into Your hands, for Your love and mercy upon us. In Jesus' Name. Amen.
E-14 Jā, es domāju, ka neviens nav pelnījis tādu nāvi. Tāpat arī Linkolna kungs nebija pelnījis tādu nāvi. Makkinlija kungs nebija pelnījis tādu nāvi. Hjuijs Longs nebija pelnījis tādu nāvi; neviens no šiem cilvēkiem. Es tam neticu. Slepkavas, tas ir slikti. Mūsu puiši necīnījās svešumā par kaut ko tādu. Mūsu karogs netika pacelts kaut kā tāda dēļ. Mēs neesam Amerikas pilsoņi kaut kā tāda dēļ. Nē. Grēks ir pārņēmis un sasaistījis mūsu zemi, lūk, kāpēc...lūk, kāpēc notiek tādas lietas. Tas ir grēks.
E-14 Yes, I don't think no man deserves to die like that. Now, Mr. Lincoln didn't deserve to die like that. Mr. McKinley didn't deserve to die like that. Huey Long didn't deserve to die like that; none of them fellows. I don't believe in that. Murders, that's bad. Our boys didn't fight oversea for something like that. Our flag wasn't raised for something like that. We're not American citizens for something like that. No. Although, our nation is warped and twisted with sin, that's what--that's what does these things. That's sin.
E-15 Un tā, šodien mums būs... Es mācīšu svētdienas skolu, un ir dažas lietas par kurām es gribētu izstāstīt draudzei. Un tas ir, pirmkārt: es gribētu, lai jūs man piedodiet, ka svētdienas rītos, kad man ir šie Vēstījumi, es jūs tik ilgi aizturu. Un tad, ja Kungs dos... Es to daru, jo es...es šeit esmu starp savējiem, un es...es šīs mācības mācu tik pamatīgi, cik vien varu. Citās vietās es šīs lietas nemācu, es vienkārši apstājos uz...uz Evaņģēlija pamatprincipiem. Taču šīs mācības, kas ir pamatīgas, es...es tās citur nemācu. Un turklāt man šeit ir vajadzīga stunda, reizēm divas vai trīs, lai pabeigtu savu Vēstījumu. Un dažkārt es jūs te noturu līdz divpadsmitiem trīsdesmit, līdz vieniem. Un tas ir maz, salīdzinot ar to, kā bija agrāk. Reizēm es paliku gandrīz vai uz visu nakti. Es esmu izbraucis....bieži vien mēs devāmies ceļā jau pirms astoņiem, bet mājās no savām sapulcēm biju tikai nākošajā rītā ap diviem vai trijiem, tieši tā.
E-15 Now, today we got... I'm going to teach Sunday school, and a couple of things that I would like to make mention it to the church. And that is, the first thing, I'd like to you forgive me for holding you all so long on Sunday mornings when I have these Messages. And then if the Lord will... The reason I do this, is because that I--I'm here in among my people and I--I teach doctrines just as strong as I know how. I don't teach these doctrines out to other places. I just stand on the--the main fundamentals of the Gospel. But these doctrines that's strong, I--I don't teach them out in--in other places. And then, here, it takes me an hour, sometime, two or three hours, to get through my Message. And I hold you here sometimes, twelve-thirty, one o'clock. And that's just minor what I used to do. I'd stay all night, nearly, sometime. I've went, we're started in, many a time, to eight o'clock and go home the next morning at two or three, that's right, from my meetings.
E-16 Taču es...es pacentīšos, kad atkal atbraukšu pie jums...vienkārši nelielu sprediķi visas šīs lielās mācīšanas vietā, ja vien es iepriekš nepaziņošu, ka būs kaut kas cits. Jo domāju, ka nākošreiz es runāšu par šīm Septiņām Bazūnēm, kuras ir tieši saistītas ar Sesto Zīmogu. Kad atskanēja Sestais Zīmogs, sāka pūst visas Septiņas Bazūnes, redzat? Un tāpēc mēs... Es gribētu, lai Draudzei to saņem pirms Viņa Atnākšanas, ja...vai pirms manas aiziešanas, lai kas arī tas nebūtu, ja vien to spēšu.
E-16 But I--I--I'm going to try to, when I come with you again, and just a--a little... a sermon instead of so much teaching of this, unless I notify you ahead-of-time that it will be something. Cause, I got the Seven Trumpets, I believe, coming up, which ties right in on the Sixth Seal. When the Sixth Seal sounded, all Seven Trumpets went off at once, you see. And so we... I'd like to get that to the Church before His Coming, if... or my going, or whatever it might be, if I can.
E-17 Un tā, ja mēs to darīsim, tad jau iepriekš jums to paziņosim. Un varbūt tad... Kā mēs redzam, zāle šorīt ir pārpildīta, cilvēki stāv visapkārt un gar sienām...mēs pacentīsimies... Mums ir kāda vieta, uz kuru mēs varētu doties. Tur ir sēdvietas apmēram trīs tūkstošiem cilvēku, un tā ir kāda mājīga skolas auditorija, tepat tuvumā. Un šīs Septiņas Bazūnes...mēs tās centīsimies sludināt tajā skolā. Un tur būs daudz sēdvietu, saprotiet, lai cilvēki varētu tikt iekšā.
E-17 Now, if we do that, then we'll notify you ahead-of-time. And maybe then, as we see this morning, the halls jammed, and the walls, and around, we'll try... We got a place now we might be able to get up here. It seats about three thousand people, and it's a nice auditorium of a school right above us here. And the Seven Trumpets, we'll try to preach them up there at that school. And that'll give plenty of seating room, you see, so we can get the people in.
E-18 Gribam pastāstīt, ka Ņujorkā mums gāja vienkārši brīnišķīgi. Tur, Morisa Auditorijā, mēs vienkārši nevarējām laist iekšā vēl vairāk cilvēku, visus vakarus. Bija maksimāli pārpildīts. Uguns... Tas cilvēks, tās vietas saimnieks... Ugunsdrošības priekšnieks būtu spiests pārtraukt pasākumu, ja viņi tur paliktu stāvēt, tā saspiesti. Un mums vajadzēja palūgt viņiem iziet. Un cilvēki ārpusē, staigādami šurpu turpu pa ielu, lūdza Dievu, lai kāds nogurtu un pieceltos un izietu ārā un viņi varētu tikt iekšā un ieņemt šo sēdvietu. Redzat? Tikai viens cilvēks...viņi gaidīja tā viena cilvēka dēļ, lai tikai tiktu iekšā. Un tas, kurš tuvāk pie durvīm...un tad viņi vienu ielaistu. Kāds, kam ātrāk jātiek uz mājām, pieceļas un iziet, tad viņi iet iekšā nu apmainās. Redziet, viņi nāca. Tie bija ļoti patīkami, brīnišķīgi cilvēki. Un es ticu, ka pasaule...ka Kristus draudze slāpst pēc Dieva.
E-18 We want to report, at the New York, we just had a wonderful time. The Morris Auditorium there, we just had to turn the people away, each night. They was jammed in. The fire... The man that owned the place... Fire marshal would close the place down if we let them stand, jammed in like that. And then we had to turn them out. And people out on the street, walking up-and-down the street, praying that somebody would get tired and get up and go out, so that they could get in and get a seat. See? Just one person, they just wait out there for the one person, to get in. And one that's next one at the door, and then they let one in like that. When somebody get up and go out, had to go home early, well, they'd come in and share that much of it. See, they'd come. It's very fine, fine bunch of people. And I believe the world, the Christian church, is hungering for God.
E-19 Un tā, es...es...es ticu, ka... Pateicos, brāli. Es...es ticu, ka...ka Dievs dāvās mums šo iespēju, ka mēs varēsim sanākt kopā un izskatīt šīs pēdējās Septiņas Bazūnes. Man patīk šīs lietas darīt Viņa vadībā, tā ka jūs to uzzināsiet.
E-19 Now I'm--I'm--I'm trusting that... Thank you, brother. I'm--I'm trusting that--that God will grant us this opportunity, where we can come together and have those last Seven Trumpets. I like to be led to do those things, so that you'll know.
E-20 Tad vēl, brokastīs pie uzņēmējiem... Parasti no viņu biedrības, šķiet, man teica, ka brokastīs piedalās no piecdesmit līdz simts cilvēkiem. Taču torīt viņi pārdeva tūkstoš septiņsimt biļetes un ļāva, lai ienāk arī visi pārējie, lai to vietu piepildītu. Un cilvēki stāvēja visos koridoros, un gar sienām, un uz visiem pakāpieniem. Un bija arī vairāki augsti stāvoši Dieva kalpi, pāris garīdznieki un...un pārējie, bija tur, lai dzirdētu Vēstījumu. Un tā, es saprotu...es ceru, ka tas nedaudz palīdzēja. Varbūt tas paveica nedaudz...nedaudz vairāk, labāk, nekā mēs bijām domājuši.
E-20 Then at the business man's breakfast... Usually, their chapter there, I think they said they had anywhere from fifty up to a hundred at their breakfast. And that morning they sold seventeen hundred tickets, and let the rest of the place in, to pack the place out. And every corridor, and around the walls, and up-and-down the steps, was standing with people. And some high-ranking ministers, a couple of priests, and--and so forth, were there to hear the Message. And so, I understand, I believe it helped a little. It might have done some--some more, better than what we would really think it would be.
E-21 Un tā...tātad, šovakar... Mums būs... Ja Kungs ļaus, šovakar Vēstījuma tēma būs par...par tavu stāvokli ar Kristu. Un šoreiz tas būs...tas būs īss. Mēs gribam sākt, es gribētu iznākt septiņos trīsdesmit. Ja vien... Cikos jūs parasti sākat, septiņos trīsdesmit? [Brālis atbild: “Mēs sākam septiņos trīsdesmit, taču šoreiz sāksim septiņos.”-Tulk.] Ā-ā, septiņos, bet es uz skatuves būšu ap septiņiem trīsdesmit, un projām man vajadzētu iet ap astoņiem trīsdesmit, ja Kungs ļaus, tāpēc, ka es...es vienkārši... Es mēģināšu pasteigties, cik varēšu, gribu sākt to praktizēt.
E-21 Now, then, tonight the... We're going to have a... the Message tonight, the Lord willing, on a--on a subject of--of how, about your conditions with Christ. And now that'll... It'll be short. We want to start, I want to be on the platforms at seven-thirty. If... What time do you usually start, at seven-thirty? [A brother says, "We start at seven-thirty, but we'll start at seven."--Ed.] Oh, seven, and I'll be on the platform by seven-thirty, and that ought to get me off by eight-thirty, if the Lord is willing, 'cause I--I just... I'm just going to be as quick as I can, and I'm going to start practicing.
E-22 Tad ir vēl viena lieta. Varbūt tie, kas nav vietējie, dzird, ka cilvēki smejas. Tas ir tāpēc, ka es gribu no šejienes aiziet, bet vienkārši nespēju. Tas ir kaut kā tā... Ceru, ka tas neizklausīsies zaimojoši, bet mana māte mēdza teikt, ka tas, ka cilvēki tā sanāk kopā, tas ir kā sorgo sīrups aukstā rītā. Jūs ziniet, tas ir biezs un plūst lēni. Un apmēram tā tas ir arī šeit. Šajos Vēstījumos es uz priekšu virzos lēnām, jo šis...šis Dieva cukurniedru saldums, ziniet, it kā sabiezina mūs kopā. Un es...man negribētos, lai būtu citādi. Es...es gribu, lai tieši tā arī būtu. Es atceros, kā mēs mēdzām piecelties un dziedāt to dziesmu.
Tik svētītām un ciešām saitēm
Ir mūsu sirdis vienotas,
Kad Kristus mīlestībā brāļi
Kā Debesīs šeit satiekas. (Redzat?)
Kad pienāk laiks tiem atvadīties,
Jūt sāpes dvēselē.
Bet sirdis paliek savienotas,
Cer satikties reiz vēl.
E-22 Then another thing, is, might be some strangers hear the people laugh. Cause, I try to get away from here, but I can't do it. It's kind of... I hope it don't sound sacrilegious, but my mother used to say, when people get together like that, it's just like sorghum molasses on a cold morning. You know, it's thick, and running slow. And so that's about the way it is. I run slow in these Messages, because the--the sweetness of the sugarcane of God, you know, kind of thickens us up together. And I--I--I don't, wouldn't want it no other way. I--I want it just that way. Where, I remember we used to stand and sing that song.
Blest be the tie that binds
Our hearts in Christian love;
Our fellowship of kindred mind
Is like to that Above. See?
We asunder part,
It gives us inward pain;
But we shall still be joined in heart,
And hope to meet again.
E-23 Un es...es ticu, ka tas vienmēr būs mūsu...mūsu mērķis šeit. Daudzi no šiem vecajiem svētajiem kopš tā laika ir aizmiguši, bet savās sirdīs mēs joprojām esam kopā. Un es domāju par to vīziju torīt, kad es viņus tur redzēju, šos svētītos un godības apdvestos vīrišķīgi un sievišķīgi jauneklīgos augumus, viņi vēl joprojām līdzinājās tam, kādi viņi bija šeit, kad viņi bija uz zemes. Es domāju, ka viņi gaida mūsu atnākšanu. Un reiz, ja Dievs mums ļaus, mēs viņiem pievienosimies. Tagad es...es...
E-23 And I--I trust that that'll always be our--our goal here. Many of those old saints has fell asleep since then, but we're still joined in heart. And I think that vision that morning, to see them over there, and the blessed and glory of the young statures of man and womanhood, still look like they did here, when they was here on earth. I think they're waiting our coming. Someday we will join them, God being willing. Now I--I...
E-24 Un atcerieties par dievkalpojumiem, šovakar dziedāšana sāksies septiņos, nevis septiņos trīsdesmit.
Un pēc tam, nākošnedēļ, es būšu Šrivportā, Luiziānas štatā, tur ”Dzīvības Dievnamā”, Šrivportā, Luiziānas štatā. Un man šķiet, ka viņi tur vēlas noīrēt auditoriju otrpus ielai. Vakar vakarā zvanīja brālis Mūrs un teica, ka viņi... Tā ir ikgadējā sanāksme, un viņi domā, ka būs ļoti daudz cilvēku.
E-24 And remember the services, the song services will begin at seven o'clock tonight, instead of seven-thirty.
And then, next week, I'm at Shreveport, Louisiana, and there at the Life Tabernacle at Shreveport, Louisiana. And I think they're trying to get the auditorium across the street. Brother Moore called last night, said they... It's a annual convention, and they're expecting a great host of people.
E-25 Pirms Rakstu lasīšanas es gribētu izstāstīt nelielu liecību. Reiz šeit sēdēja kāda kundze, un bija... Izstāstīšu jums, kāds spēks ir viena cilvēka lūgšanai par otru cilvēku. Es nejauši paskatījos un ieraudzīju vēlvienu kundzi, es vienkārši...Mārdžiju Koksu, brāļa Rodina Koksa sievu, kura šobrīd atrodas šeit. Šķiet, tas bija pagājušajā nedēļā, kad mēs bijām šeit, Svētais Gars dāvāja atpazīšanu viscaur auditorijā, jūs jau ziniet kā cilvēkiem tiek pateikts. Un viņa sēdēja... Tagad viņa sēž, lūk šeit, bet toreiz viņa sēdēja kaut kur tur. Un es...es paskatījos, un, lūk, tajā vietā bija kāda kundze, kura...kura tika nosaukta vārdā un kurai bija cukura diabēts. Un Mārdžija bija...bet vīzijā bija redzama Mārdžija. Un Mārdžija stāvēja, lūk, tur; un tomēr es paskatījos lejup un ieraudzīju viņu, un tas bija... Un es domāju...es skatījos, gribēdams ieraudzīt to otro sievieti, kaut gan vīzijā bija Mārdžija, taču Gaisma bija uz tās sievietes. Tāpēc es...es vēroju.
E-25 I want to give a little testimony just before I read the Scriptures. A--a lady was setting here the other day, there was... Tell you what the influence is of somebody praying for another. I just happened to look down and seen another lady I just... Margie Cox, Brother Rodney Cox's wife setting here. And last week, I believe it was, when we were here, the Holy Spirit was giving discernment across the buildings, you know, how people told. And she was setting... She is setting right here now. But she was just beyond there somewhere. And I--I looked over, and there was a lady that--that was called, that had the sugar diabetes. And Margie was... And in the vision it was Margie. And Margie was standing there; and yet I looked down, I seen her, and it was a... And I thought... And I looked to see this other woman, and Margie was in the vision, but the Light was over the woman. So I--I watched.
E-26 Un es nodomāju, nu, ja es nosaukšu Mārdžiju, cilvēki teiks: “Nu, protams, protams...” Kāds, kurš viņus pazīst, teiks: “Nu, viņš...viņas vīrs taču ir tuvs viņa...viņa draugs. Viņi taču kopā dzīvo un nakšņo kopā, un dodas medībās kopā, un tā tālāk. Protams, tieši tāpēc viņš to zina!” Bet Mārdžija to nezināja. Un es nosaucu to otro kundzi, kura bija... Man šķiet, tā bija viena māsa no Čikāgas; kā es vēlāk uzzināju.
E-26 And I thought, well, if I call Margie, they'll say, "Sure, that, sure." Somebody know them, say, "Why, he--he... Her husband is just one of his--his bosom friends. They live together, sleep together, hunt together, and--and everything. Sure, that's, he would know that." But Margie didn't know that. But I called the other lady, which was a... I believe, was a sister out of Chicago, as I learned later.
E-27 Bet pēc tam izrādījās, ka pie viņas...fabrikā tika veikta pārbaude uz cukura diabētu. Un...un viņai bija diabēts. Un šī iemesla dēļ viņa aizvakar devās uz klīniku. Un...un, kad viņa par to ieminējās, tad es viņai to atgādināju. Un es teicu: “Nāc šurp, māsa Mārdžija.” Un pastāstīju viņai par to, kā tirpa viņas rokas, un....un par šo ļoti nepatīkamo pašsajūtu.
Šī nabaga kundze tur strādā dienām un naktīm, lai...uzticama māte, lai palīdzētu vīram samaksāt par māju, kuru viņi cenšas uzcelt. Un viņa ar savu māsiņu Nelliju, un Čārliju, Rodnija brāli un viņa sievu, viņi visi kopā no visa spēka strādā tajās fabrikās, cik vien labi var. Un pacieš pazemojumus. Viņas audzē savus matus un, kopš kļuvušas kristietes, atsakās no kosmētikas un tamlīdzīgām lietām. Es ticu atzinības izrādīšanai, kad tas ir pelnīti. Un pret šīm divām jaunajām sievietēm manā sirdī, protams, it tikai siltas jūtas.
E-27 But then come, that in her... the factory, they're giving diabetic tests. And--and she had diabetes. And so she was on her road, day before yesterday, to the clinic for it. And--and so when she mentioned it, then I called her memory of this. And I said, "Come here, Sister Margie." And told her about how she had been getting numb in her hands, and--and how that the real bad feeling.
The little lady works day and night, almost, up there, to... loyal little mother, to help her husband to pay for their home that they're trying to build. And--and her and her little sister, Nellie, and Charlie, that's the brother of Rodney, his wife, and all of them working together at them factories there, just as hard as they can go. And standing the reproach. They let their hair grow out, and taking make-up off, things like that, when become Christians. I believe in giving credit where credit is deserved. And I certainly have a warm place in my heart for those two young women.
E-28 Un tad es paņēmu viņas roku, un palūdzu par viņu. Un viņa aizbrauca uz turieni, un viņi no diabēta neatrada ne pēdu. Tas bija pazudis.
Viena kundze, kuras vārds tika nosaukts, sēdēja kaut kur šeit, tā bija māsa vārdā Brjūsa. Šorīt es viņu neredzu, bet viņa vienmēr ir bijusi... Viņa ir no tām sievietēm, kas ļoti daudz lūdz. Un, kad es šeit biju pēdējo reizi, šī sieviete ienāca, un toreiz lūgšanu kartiņas nebija izdalītas, tāpēc nebija neviena...nekādas lūgšanu rindas, tāpēc viņi vienkārši... Svētais Gars vienkārši izsauca cilvēkus no auditorijas.
E-28 And then took her by the hand and prayed for her. And she went up, and they couldn't find a trace of the diabetes nowhere. It's gone, so.
A lady set right in here somewhere, that was called, and it was a sister by the name of Bruce. I don't see her this morning, but she was always... She's a very much of a woman to pray. And this woman come in and, was last time I was here, and there was no--no prayer cards give, or nothing, so there wouldn't be nobody, no prayer line, so they just... The Holy Spirit just called over the audience.
E-29 Un šī mazā lēdija Brjūsa pati reiz bija...bija saņēmusi dziedināšanu no vēža. Un viņai...viņai sirdī vienmēr bija nasta lūgt par kādu citu, un viņa vienkārši lūdza. Un tur bija viena kundze no Luisvilas, kura bija tuvu nāvei, vēzis kaklā. Un kamēr viņa lūdza, Svētais Gars devās tieši pie tās sievietes, Viņš nosauca viņas vārdu un vēl šo to, pateica viņai, kas viņa ir, precīzāk sakot, pateica viņai, kas viņa bija un ar ko slimoja, ka viņai ir vēzis, un ka ar viņu viss būs kārtībā. Un šī kundze devās uz mājām.
Pēc pāris dienām viņa teju vai nosmaka līdz nāvei, vienkārši viņai bija ļoti stipri pietūcis kakls, viņa stipri ieklepojās, un vēzis iznāca ārā. Un viņa ir pilnīgi vesela. Redzat?
E-29 And this little Miss Bruce, she was--was healed once, herself, with cancer. And she--and she just always got a burden on her heart for somebody else, and she was just praying. And there was a lady from Louisville, that was dying, cancer in the throat. And while she was praying, the Holy Spirit goes right to that woman, calls her, and whatever It did, tell her who she was, told her, rather, who she was, and what her trouble was, and about her having cancer, and said she, it would be all right. And the little lady went home.
A couple days after that, she just started choking to death, nearly, just her throat swelled way up. She give a big cough, and the cancer jumped out. And she's perfect. See?
E-30 Kas īsti notika? Redziet, pats audzējs ir ļaundabīgs veidojums, kurā ir dzīvība. Saprotat? Nosaukums “Vēzis” nāk no vārda, no medicīnas termina, “krabis”, kas nozīmē, ka viņam ir daudz kāju, kā jūras krabim, un...un viņš sūc no cilvēka asinis. Un šis ļaundabīgais audzējs, kas bija viņas kaklā, tieši to arī darīja.
Lūk, saprotiet, es neko nedaru ar pašu audzēju. Man ir darīšana ar to dzīvību, kas ir audzējā. Redzat? Mums ir darīšana ar to dzīvību, kas ir audzējā. Saprotat? “Manā Vārdā tie izdzīs ļaunos garus.” Vārds “ļaunais gars” nozīmē “mocītājs”, piemēram, ķermeņa mocītājs. Un tas bija ļaunais gars. Un pēc tam, kad no šī audzēja izgāja dzīvība, viņš, protams, sāka piepampt.
E-30 What happened, you see, the lump, itself, is a malignancy that's got a life in it. See? Cancer, that comes from the--the word, the medical term, of "crab," which means it got a lot of legs, like the--the crab you get from the sea and--and it sucks your blood from you. And this malignant growth in her throat had, it was, that's what it was doing.
Now, see, I'm not dealing with the growth. I'm dealing with the life that's in the growth. See? The life that's in the growth is what we're dealing with. See? "In My Name they shall cast out devils." The word devil is "tormentor," like of the body. And this was a devil. And then when the life went out of the growth, of course, that let the growth begin to swell.
E-31 Tāpat kā mazs sunītis, kuru uz ielas notriekusi mašīna, vai kaut kas tāds; ļaujiet tam pagulēt pāris dienu saulē, un tas paliks divreiz lielāks.
Un tāpēc šai sievietei palika arvien sliktāk. Es to bieži esmu skaidrojis. Ja paliek sliktāk, tieši tas arī liecina, ka tu esi dziedināts, saprotat? Un tā viņai ik brīdi kļuva sliktāk, un tas sāka viņu smacēt, jo tas uztūka. Un... Taču pēc tam tas atdalījās, jo tajā vairs nebija dzīvības. Un viņai uznāca tāds klepus, saprotiet, lūk, tāds [Brālis Branhams klepo.—Tulk.], ka noplēsa, atrāva to no viņas ķermeņa. Un šī mirusī matērija, vienkārši ķermenis bez dzīvības tajā, šis vēzis aizgāja, izlēca ārā, saprotiet, izkrita.
E-31 Just like a little dog that's run over on the street, something like that, let it lay there in the sun for a few days, then, and it gets twice its size.
Well, that's what was making the little woman get worse. Many times I've explained it. If you get worse, that's the very sign that you're healed, you see. And so it was just getting worse all the time, and choking her, 'cause it was swelling. And the... But it had let loose, the life was out of it. And her coughing like that, you see, [Brother Branham coughs--Ed.] like that, sprung, pulled it loose from the rest of her flesh. And the dead substance, just the body with no life in it, the cancer gone, jumped out, see, fell out.
E-32 Lūk, tieši tā, pēc tam iznāca ārā arī ķermenis. Tas nebija ļaunais gars. Tā bija viņa mājvieta, kur viņš bija dzīvojis. Un viņš izgāja šīs sievietes ticības dēļ, viņa ticēja tam, kas viņai tika pateikts, zinot, ka Jēzus Kristus ir tas pats vakar, šodien un mūžīgi, – tieši tas arī nogalināja vēzi un aizvāca prom tā dzīvību.
Lūk, viņa būtu varējusi atkal doties...doties pie daktera, dakteris pateiktu: “Muļķības, tas...tas taču tur kā bija, tā ir joprojām.” Un tā būtu taisnība, audzējs vēl bija turpat, taču ne audzēja dzīvība, tās tur vairs nebija. Saprotat?
E-32 So, that's what, the body went out then. That wasn't the devil went out. That was the house that he lived in. He went out because the woman's faith in what was told her, knowing that Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever, that's what killed the cancer, took the life out.
Now, she could of went--went back to the doctor, and the doctor said, "Nonsense, the--the--the thing is just there the same as it always was." But that was right, the growth was there, but not the life, wasn't there. See?
E-33 Un tā, bet, kas notiktu, ja tas būtu atradies tādā vietā, no kurienes tas nevarētu iznākt ārā?
Vai šī ir tā fotogrāfija? [Brālis Nevills saka brālim Branhamam: “Šī ir tā audzēja fotogrāfija, kurš iznāca Beikera kundzei no Springfīldas, Indiānas štatā. Un viņa...Šī ir palielināta fotogrāfija, kuru viņa mums iedeva pēc lūgšanas.”–Tulk.] Lūk, Beikera kundzes, kura ir no Springfīldas, Indiānas štatā, vēža fotogrāfija, kurš iznāca no viņas pēc lūgšanas. Tā ir audzēja fotogrāfija. Redziet, tas ir ķermenis, kurā mājoja ļaunais gars.
Tieši tāpat kā jūs dzīvojat šajā ķermenī, kurā jūs dzīvojat. Tas var būt mazs vai liels, rudmatains vai melniem matiem, lai kāds tas arī nebūtu. Saprotat? Vai nu šajā ķermenī dzīvo velns, vai arī šajā ķermenī dzīvo Kristus. Un pēc tam, kad dzīvība no viņa iziet, jūsu ķermenis joprojām ir šeit uz zemes, saprotiet, taču dzīvības tajā vairs nav.
Kad dzīvība aizgāja, ķermenis joprojām palika tur. Bet pēc tam tas atrāvās no viņas miesas un tika izgrūsts ārā, šis ķermenis iznāca laukā.
Taču, ja tas atrodas tādā vietā, no kuras tas nevar iziet, tad sirdij ir jāņem šī mirusī matērija un ar katru pukstu jāattīra asinis. Tas izraisa temperatūru un visu pārējo, jo tā ir infekcija. Vai jūs saprotat? Un jūsu sirdij vajag...Es domāju, ka sirds attīra asinis, kad tās plūst cauri. Vai tas ir pareizi, māsa Dauksa? Man šķiet, ka tā ir. Sirds pukstot tās attīra. Tā ir medmāsa, ziniet, un vēl viena sēž šeit, viņai pretī. Tā paņem... Un tieši tas izraisa temperatūru, infekcijas dēļ, paņem šo infekciju, un...un ceļas temperatūra.
E-33 Now, what if that a-been somewhere where it could not have--have passed out?
Is that the picture? [Brother Neville says to Brother Branham, "That's a picture of a growth that passed from Mrs. Baker, from over at Springville, Indiana. And she... This is an enlarged picture, that she passed, after prayer."--Ed.] Here is the picture of the growth from Mrs. Baker, from Springfield, Indiana, that passed, after prayer. That's a picture of it. See, that's the body that the devil lived in.
Just like you live in this body you live in; it might be little, big, redheaded, blackheaded, whatever it is. See? The devil either lives in this body, or Christ lives in that body. Well, then when the life goes out of it, your body is still here on earth, see, but the life isn't there.
When the life went out, the body was still there. And then it tore loose from her body and was cast out, the body went out.
But if it's in a place it can't pass out, then your heart has to pick up that dead substance and purify the blood, each time it beats. It causes fever, and everything else, because it's an infection. You see? And your heart has to... I think the heart purifies the blood as it passes. Is that right, Sister Dauch? I think that's right. The heart, as it beats, it purifies. A nurse, you know, and another one setting here in front of her. Puri-... picks up the... And that's what causes fever from an infection. It picks up the infection and--and runs up a fever.
E-34 Un tātad, cilvēki, saprotiet, ka tā ir jūsu ticība. Tas nekad nav tas, ko jūs jūtat. Tas ir nekas, ka mana roka nav taisna – tam ar to nav nekāda sakara, to dara mana ticība. Saprotat? Taisni mūsu priekšā mēs caur ticību redzam pilnīgi dziedināta cilvēka tēlu. Un pēc tam mēs vienkārši ejam, soli pa solim, kamēr ieiesim tajā personā, un tālāk vienkārši iesim kopā ar to. Redzat? Te nu mēs esam. Un to...tieši to paveic jūsu ticība, nevis jūtas. To dara jūsu ticība. Gods un pateicība Dievam!
E-34 Now, the people, you see, it's your faith. It's never your feelings. It's nothing, whether it's so, if my hand isn't straight. That doesn't have one thing to do with it. It's my faith that does that. See? Right before us, we see the image of a perfect healed person, by faith. And then we just make step by step till we step right into that person, and just walk right on with it. See? There you are. And that, that's what does it, your faith; not your feelings. Your faith does it. The thanks and praise be to God!
E-35 Tagad mirkli veltīsim lūgšanai, un mums šeit ir tēma, kuru mēs gribam aplūkot, un nedaudz laika, kurā Kungs strādās ar mums, attiecībā uz šo tēmu.
Un tā, ja kādam no jums šorīt ir jābrauc pēc tam prom un vakara dievkalpojumā jūsu nebūs, ja Kungs ļaus, es...es gribu atkal būt šeit. Mana ģimene atgriezīsies, lai pavadītu šo ziemassvētku nedēļu. Un pēc tam, svētdienā pēc Ziemassvētkiem, ja Kungs tā ļaus, es šeit lūgšanu namā gribu sludināt Ziemassvētku Vēstījumu; svētdien pēc Ziemassvētkiem. Ja tāds būs Tā Kunga prāts, un tēma būs “Klaidonis uz ielas”.
Un tā, pirms Rakstu vietas lasīšanas, nolieksim savas galvas un lūgsim Dievu.
E-35 Now just a moment of prayer, and we got a subject here that we want to give a consideration to, and a little time that the Lord would deal with us according to this.
And, now, and then if some of you has to go this morning, and won't be in the evening service, the Lord willing, I--I want to be here again. The family is coming back Christmas week. And then, the Sunday after Christmas, the Lord willing, I want to preach my Christmas Message here at the tabernacle; Sunday after Christmas. The Lord willing, the text will be, The Tramp On The Street.
So let us bow our heads now and offer prayer 'fore we read the text.
E-36 Kungs Jēzu, esi mums blakus tieši šajā laikā. Mēs zinām, ka ir tik grūti mūsu mazajā dievnamā, kad daudziem ir jāstāv kājās. Bet...bet mēs šeit neesam ērtību dēļ, kas mums sagādātu fizisku komfortu, jo šeit it nemaz nav ērti. Un mēs šeit neesam arī, lai kāds uz mums skatītos. Bet mēs šeit esam tāpēc, ka esam izjutuši Tavu Klātbūtni. Mēs zinām, ka Tu esi šeit. Un mēs esam šeit, lai Tu mūs izlabotu. Mēs esam šeit, zinot, ka esam Dieva namā. Un mēs jūtamies labi, ka varam būt šeit, lai cik neērti arī nebūtu kājās stāvošajiem un...un tik cieši sasēdušajiem. Bet mēs esam šeit, jo...jo jūtam, ka Dievs ir šeit.
E-36 Lord Jesus, be Thou near us just at this time. And we know that it's difficult in our small church, and when many stand. And--and we're here not because of the comfort of the place, that gives us physically comfort, because it is not comfortable. And we're not here to be seen. But we're here because that we feeled Your Presence. And we know that You're here. And we're here for correction. And we're here, knowing that we're in the house of God. And we feel good to be here, no matter how discomfortable it is, the standing, and--and setting crowded up, but we're here because that we--we feel that God is here.
E-37 Un droši vien tonakt tāpat jutās tas zēns, kad visu nakti sludināja Pāvils. Tas bija viens garš vēstījums, droši vien no saules rieta līdz saules lēktam rītā. Un kāds jauns puisis sēdēja tur augšā un nokrita, un visi domāja, ka viņš ir pagalam. Un Pāvils ar savu ķermeni uzgūlās uz viņa, un Dieva Gars, kas bija uz šī vēstneša, atgrieza dzīvības garu zēna ķermenī. Un viņš teica: “Ar viņu viss būs kārtībā”, un jaunais cilvēks atdzīvojās. Viņu interesēja tas, ko runāja Pāvils.
E-37 And the same way that boy must have felt that night, when Paul preached all night long, what a long message, from probably the going down of the sun until the rising of the sun, the next morning. And a young fellow setting way up high, he fell off and they thought he was gone. And Paul laid his body over him, and the Spirit of God that was on the messenger brought back the spirit of life into the boy's body. And he said, "He'll be all right," and the young man lived. He was interested in what Paul was saying.
E-38 Un, Dievs, mēs šajā rītā esam ieinteresēti uzzināt, ko Svētais Gars varētu pateikt mūsu sirdīm. Un mēs lūdzam, lai tu lauz Savu Dzīvības Maizi priekš katra no mums; lai tad, kad mēs šodien pametīsim šo vietu, mēs vairs nebūtu tādi, kādi mēs ienācām. Lai kristieši vēl vairāk pietuvojas Tev. Lai šodien atgriežas grēcinieki. Lai slimie tiek dziedināti. Un lai Dieva Valstība nonāk taisni pār mums, lai Tā ir mūsos. Jo mēs lūdzam Jēzus Kristus Vārdā, gaidot uz Viņa Garu, lai Tas mums dotu šos Vārdus. Āmen.
E-38 And, God, we're interested this morning what the Holy Spirit might say to our hearts. And we pray that You will break the Bread of Life to each one of us, that when we leave here today, that we'll not leave this building the same people we were when we come in. May the Christians be closer to You. May the sinners turn today. May the sick be healed. And may the Kingdom of God come nigh unto us, or even to be in us. For we ask it in Jesus Christ's Name, as we wait on His Spirit to give us the Words. Amen.
E-39 Tagad izlasīsim dažas Rakstu vietas, kuras... Dieva Vārdam vienmēr ir taisnība.
Un tagad...un ikviens...es redzu, ka jūs esat ļoti laipni pret tiem, kas stāv. Es redzu, kā daži pieceļas kājās, lai atdotu savu vietu kādam citam. Tas ir brīnišķīgi. Es gribētu, lai pie mums ir vairāk vietas, bet šoreiz pie mums tās vienkārši nav.
Pievērsīsimies Mateja Evaņģēlija 27. nodaļai un lasīsim no 11. panta, un pēc tam par šo tēmu runāsim.
Bet Jēzu veda zemes pārvaldnieka priekšā. Un pārvaldnieks Viņam vaicāja: Vai Tu esi Jūdu Ķēniņš? Bet Jēzus sacīja uz viņu: Tu to saki.
Un kad augstie priesteri un vecaji Viņu apsūdzēja, Viņš neatbildēja nenieka.
Tad Pilāts saka uz Viņu: Vai Tu nedzirdi, cik smagi tie liecina pret Tevi?
Un Viņš tam neatbildēja neviena paša vārda, tā ka pārvaldnieks ļoti brīnījās.
Bet svētkos zemes pārvaldnieks mēdza atlaist tautai vienu cietumnieku, kuru tā vēlējās.
Un tanī laikā tiem bija kāds sevišķi bīstams cietumnieks vārdā Baraba.
Un kad tie bija sapulcējušies, Pilāts sacīja uz tiem: Kuru jūs gribat, lai es jums atlaižu, vai Barabu, vai Jēzu, kuru sauc par Kristu?
Jo viņš zināja, ka tie to bija nodevuši aiz skaudības.
Bet viņam sēžot uz soģa krēsla, viņa sieva sūtīja pie tā un lika sacīt: Liec mierā šo Taisno, jo es šonakt sapnī daudz cietu Viņa dēļ.
Bet augstie priesteri un vecaji pierunāja ļaudis, ka tie izlūgtos Barabu, bet Jēzu nokautu.
Un zemes pārvaldnieks...sacīja tiem: Kuru jūs gribat no šiem abiem, lai es jums atlaižu? ... (Padomā tikai!) ... Bet tie sacīja: Barabu.
Tad Pilāts saka tiem: Ko tad es lai daru ar Jēzu, kuru sauc par Kristu?...Ko tad es lai daru ar Jēzu, kuru sauc par Kristu? Viņi visi saka: Sit Viņu krustā!
Bet viņš sacīja: Ko tad Viņš ļauna darījis? Bet tie brēca vēl vairāk: Sist Viņu krustā!
Bet kad Pilāts redzēja, ka viņš nekā nevar izdarīt, bet troksnis kļuva vēl lielāks, tad viņš ņēma ūdeni un mazgāja rokas ļaužu priekšā, sacīdams: Es esmu nevainīgs pie Šī Taisnā asinīm. Raugait jūs paši!
Un visi ļaudis atbildēja un sacīja: Viņa asinis lai nāk pār mums un mūsu bērniem.
Tad viņš tiem atlaida Barabu, bet Jēzu šauta un nodeva, lai Viņu sistu krustā.
E-39 Now let's read some of the Scripture, which is... God's Word is always right.
And now, and each one, I see you're very kind to the ones that's standing. I see somebody raise up and set down, and give somebody else a seat. That's very fine. I wish we had more room, but we just haven't got it, and at this time.
Turn to Matthew 27, and we'll read from the 11th verse, and then we'll speak on this subject.
And Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews?... Jesus said unto him, Thou sayest.
And when he was accused of the chief priests and the elders, he answered nothing.
Then said Pilate unto him, Hearest thou not how many things they witness against thee?
And he answered him to never a word; insomuch that the governor marvelled greatly.
Now at the feast the--the governor... wont to release unto the people a prisoner, whom they would.
And they had then been a noble prisoner, called Barabbas.
Therefore when they were gathered together, Pilate said unto them, Whom will ye that I release unto you? Barabbas, or Jesus which is called Christ?
For he knew that for envy they had delivered him.
And he was set down on the judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have... nothing to do with this just man: for I have suffered many things this day in a dream because of him.
But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask for Barabbas, and destroy Jesus.
The governor answered and said unto them, Whether of these twain will ye that I release unto you?... (Just think of that!)... They said, Barabbas.
Pilate said unto them, What shall I do then with Jesus which is called Christ? What shall I do then with Jesus which is called Christ? And they all say unto him, Let him be crucified.
And the governor said,... what evil has he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified.
Then Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye to it.
Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children.
Then released he Barabbas unto them: and when he had scourged Jesus, he delivered him to be crucified.
E-40 Cik skumja aina! Es šo tēmu gribētu nosaukt (ja vēlaties atzīmēt), un varbūt viņi tā nosauks arī magnetofona lenti: “Ko es darīšu ar Jēzu, kuru sauc par Kristu?” Un temats, par kuru gribu runāt pēc šāda teksta, ir “Jēzus tavās rokās”. Ko tu darīsi ar Jēzu tavās rokās?
E-40 What a sad picture! I call a text of this, if you'd want to letter it that way, or call it that. And maybe the tape would want to be titled this: What Shall I Do With Jesus Called Christ? And the subject I want to use, after that being the text; I want to use the subject, "with Jesus on your hands." With Jesus on your hands, what will you do?
E-41 Mūsu scēna šorīt iesākas tiesas zālē, kur uz skatuves ir izsaukts pārvaldnieks Pilāts, lai...lai rīkotos un izteiktu spriedumu. Tas notika agri no rīta, neilgi pirms rītausmas, un viņš bija izrauts no miega un...un aicināts, lai uzklausītu šī Cilvēka lietu.
E-41 Our scene starts, this morning, in the judgment hall; where Pilate, the governor, had been called on the scene, to--to act and--and make a judgment. It was early in the morning, a while before the daylight, and he had been disturbed out of his sleep, and--and had been called out to hear the--the case of this Man.
E-42 Tas bija laiks, kad krustā tika sists mūsu Kungs un Glābējs Jēzus Kristus. Viņš nebija izdarījis neko...neko tādu, ko viņi varētu Viņā atrast, un Viņš...Viņš uz visu bija devis atbildes. Vienkārši bija situsi tā stunda, kad visam bija jānotiek tieši tā.
Nekas nevar notikt, ja vien aiz tā visa nav kaut kas, kas liek tam notikt tieši tā. Visa notiekošā pamatā ir jābūt kaut kādam iemeslam. Jo to, protams, rosina tas gars, kas ir radībās un cilvēkos, un citur. Tam ir kāds iemesls un...un kāds mērķis, un ir jābūt kādam iemeslam.
Un iemesls, kāpēc tam bija jānotiek ar šo visizcilāko Cilvēku, kāds jebkad bija dzīvojis un jebkad dzīvos uz zemes...lūk, kāpēc tas notika tieši šādi: bija pienācis laiks, lai tas notiktu. Saprotat? Tam tā bija jānotiek, neizbēgami. Šim laikam bija jāpienāk.
Un Jēzum bija jāatnāk uz zemi tieši tā, kā Dieva Vārds par Viņa atnākšanu bija paredzējis. Viņš izdarīja tieši tā, kā par to bija teikts Vārdā. Viņš dzīvoja tieši tādu dzīvi, un Dievs darīja zināmu jeb izpauda tā laika Sēklu. Lūk, atcerieties, Dievs...
E-42 It was a time of the crucifixion of our Lord and Saviour, Jesus Christ. He had--He had done nothing, as they could find in Him, and He had--He had answered everything. It was just the hour that it had to be that way.
There is nothing that can happen without there is something behind it to cause it that way. There's got to be some reason for everything that takes place. Because it's--it's motivated, of course, by the--the spirit that's in beings, and in human beings, and so forth. There's a motive, motive of it, and a--and an objective, and there's got to be a reason.
And it, reason this had to happen to this greatest Man that ever lived on the earth, or ever could live; the reason it happened this way, because it was time for it to happen. See? It must be thus, and there was no way to escape it. It, it had to be that time.
And Jesus had come to the earth just exactly the way that God's Word had predicted He would come. He did just exactly what the Word said He would do. He lived the life, just exactly, and God made known, or manifested, the Seed of that time. Now remember, God...
E-43 Bībele sākas ar Pirmo Mozus grāmatu un turpinās līdz Atklāsmes Grāmatai. Un šeit ir mācība, kuru es...es gribētu, lai jūs saprotat, ka... Redziet, Bībelē ir pateikts par katru paaudzi, par konkrētām lietām, kam jānotiek katras paaudzes laikā.
Līdzīgi kā Daniēls redzēja...izskaidroja Nebukadnēcara sapni; kā iesāksies pagānu valdīšanas laiki, un kā tie zaudēs savu spēku, un kā izbeigsies. Un katrs cilvēks no tām rasēm un tām tautām, šīs pagāniskās varas, kas kontrolē un ir kontrolējušas pasauli, rīkojās tieši tā, kā par to bija teikts tajā vīzijā.
E-43 The Bible begins in Genesis and goes to Revelations. Now here is the lesson that I--I want you to understand, that... See, in each generation it's been spoke, in the Bible, of a certain thing happening through each generation.
Like Daniel saw the... interpret the dream of Nebuchadnezzar; how the Gentile kingdoms would come in, and how they would go down, and how they would go out. And each one of those people in them races and those nations, that Gentile powers that control, has controlled the world, has done just exactly the way that the vision said they would do.
E-44 Kad Nebukadnēcars, zelta galva, bija gāzts, tad nāca mēdieši-persieši; un viņu raksturojums, saskaņā ar metāla raksturojumu un to, ko bija teicis pravietis, bija pilnīgi precīzs. Nebukadnēcars, zelta galva, bija pirmā un visvarenākā no pagānu karaļvalstīm. Pēc tam nāca mēdieši-presieši, sudrabs. Un tad uz leju līdz gurniem, kas bija no...no bronzas. Un katrs nākošais materiāls kļūst arvien cietāks un cietāks, kad zelts ir vismīkstākais. Un beidzas ar dzelzi, kas no visiem ir viscietākais, dzelzs.
Un tātad katra no šīm karaļvalstīm (pēc to īpašībām) atnāca tieši tā, kā pravietis par to bija pateicis. Un ko tad viņš darīja? Viņš sēja sēklas, lai tautas to vērotu, un katru reizi, kad nodibinājās karaļvalsts, tas notika tieši tā, kā bija teikts Vārdā.
E-44 When Nebuchadnezzar, the head of gold, was taken, then the Medes-o-Persias came in; and the nature of them, according to the--the nature of the material, and according to what the prophet said, just exactly. Nebuchadnezzar, the head of gold, which is the greatest and first of the Kingdom. Then the Medes-o-Persia being silver. And then on down into the thighs, of--of being of brass. And each metal gets harder and harder; gold being the softest. And it ends up in iron, which is the hardest of all of that, is iron.
Now, each one of those kingdoms come down just exactly, by nature, the way that the prophet said that they would do. And what was he doing? He was sowing a seed for the nations to watch, and each time that when that kingdom was issued in, it had to do according to what that Word said.
E-45 Un pēc tam uz skatuves bija jāuznāk Mesijam. Un, kad Kristus sāka savu darbību, Viņam bija jāatbild ar tiem Dieva Vārdiem, kuriem bija jāpiepildās, par ko bija runājuši pravieši, kā Viņš rīkosies.
Mozus teica, ka: “Viņš būs...Viņš būs Pravietis, līdzīgi kā es.” Un, ja jums būtu...ja mums būtu laiks parādīt šīs līdzības, un vienkārši parādīt viņus tajā varenajā laikā, kad Israēls bija gūstā Ēģiptē, kā piedzima šis neparastais, dīvainais bērns Mozus; un kā viņš izauga un kā tika audzināts, un kā viņš tika slēpts niedrēs; un kā viņš kļuva par vadoni, devās kalnos un saņēma likumu, un kāpa atkal lejā. Un bija ne tikai vadonis, bet arī priesteris un ķēniņš, un valdnieks. Visas šīs lietas, un cik precīzi tās līdzībās stāsta par Kristu! Un Mozus teica: “Tas Kungs, jūsu Dievs sūtīs Pravieti, līdzīgu man.” Redzat?
E-45 And then Messiah was to come on the scene. And when Christ come on the scene, He had to answer those Words of God that was to be fulfilled, that the prophet spoke of, that what He would do.
Moses said, "He'll be a--He'll be a Prophet likened unto me." And if you would have... we had time to type that back and show just how that in that tremendous time, when Israel was in captivity by Egypt, of how that Moses was born a odd, peculiar child; and how that he--he come up, and was raised up, and how that he was hid in the bulrushes; and how that he become a leader, went into the mountains and got the law, and came back down. And was not only a leader; but he was a priest, and a king, and a governor. All those things, and how that just typed up Christ exactly. And Moses said, "The Lord your God shall raise up a Prophet like me." See?
E-46 Tātad, kad piedzima Kristus, Israēls atkal bija gūstā – Romas Impērijas gūstā. Bet kas bija Viņš? Piedzima kā dīvains, neparasts Bērns, un kā Viņš tika izaudzināts. Kā Viņš devās kalnos, un, lejā atgriezies, teica: “Jūs esat dzirdējuši, kā kopš seniem laikiem saka: ’Tev nebūs zagt’. Jūs esat dzirdējuši, kā saka:’Tev nebūs pārkāpt laulību’, bet Es jums saku: Ikviens, kas uzlūko sievieti, to iekārodams, jau laulību ir pārkāpis.” Likumdevējs, redziet, Ķēniņš, Priesteris, Pravietis – tāds pats kā viņš. Tāpēc tam visam bija jāpiepildās, un, kad pienāca Mesijas dzīvei atvēlētais laika sprīdis, kad tas viss tika pilnīgi apstiprināts...
Lūk, iespējams, ka uz kādu laiku šī būs pēdējā garā mācību stunda, ko es jums pasniedzu. Es gribu, lai jūs to labi saprastu.
E-46 Now, when Christ was born, Israel was again in captivity by the Roman Empire. And what was He? Born a peculiar Child, and odd, how He was raised up. How He went up into the mountains, and came down and said, "You've heard them say, them of old times, 'Thou shall not steal.' You heard them say, 'Thou shall not commit adultery,' but I say, whosoever looketh upon a woman to lust after her, has committed adultery ready." A Law-Giver, see, and a King, a Priest, a Prophet, just exactly like him. So all these things had to be fulfilled, and when that space laying there for the life of the Messiah, when that was perfectly vindicated.
Now, this may be the last long lesson I teach for a while. I want you to get it close now.
E-47 Kad kādai konkrētai paaudzei ir izteikts Vārds, tad uz skatuves noteikti parādīsies kāds, kurš šo Vārdu piepildīs, tāpēc ka To ir izteicis Dievs. Tas ir šī izteiktā Vārda apstiprinājums. Un Jēzus atbilda katram raksturojumam, un Viņš bija Vārds, kas tika precīzi apstiprināts kā Mesija. Bībelē ir arī Vārdi, kas ir pateikti priekš pēdējām dienām. Šiem Vārdiem ir jāīstenojas.
E-47 When the Word has been spoken for this certain generation, there is going to be somebody rise on the scene that'll fulfill that Word, because God has spoke It. It's a vindication of the spoken Word. And Jesus met every qualification, and was the Word, vindicated as Messiah, exactly. There is also Words, spoken in the Bible, for the last day. Those Words have to come to life.
E-48 Un šeit mēs redzam, ka mūsu Kunga zemes dzīves laikā draudze bija Viņu atraidījusi vēl pirms tam, kad Viņš nonāca Pilāta tiesas zālē. Viņi bija Viņu noraidījuši jau kopš tās dienas, kad Viņa kalpošana sāka pravietot un teikt viņiem Patiesību par Vārdu. Turklāt viņi nevarēja saprast, kā gan Viņš, Cilvēks būdams, varēja zināt, kas bija cilvēku sirdīs. Viņi maz ko zināja par to, ka Vārds ir Dievs! “Jo Vārds,” saka Bībele, “ir sirds domu un sirds prāta tiesnesis.”
E-48 And we find here that, when in the days of our Lord, the church had already rejected Him before He come to Pilate's judgment hall. They had turned Him down, from the very day that His ministry started to prophesying and telling them a Truth about the Word. Then, they could not understand that, how Him, being a Man, could know what was in the people's hearts. Little did they know, that, the Word is God! "And the Word," the Bible said, "is a discerner of the thoughts and intents of the heart."
E-49 Un viņi gribēja nosaukt Viņu par ļauno garu. Tad Viņš teica: “Es jums to piedodu. Taču, kad nāks Svētais Gars, darīdams to pašu, ko Es, ļaunas runas par Viņu nekad netiks piedotas.”
Un visām šīm lietām, par kurām Viņš pravietoja, ka tam ir jānotiek šajā laikā, kaut kādā veidā ir jārealizējas. Bet, kad Tas tiek realizēts, tad Tas tik ļoti atšķirsies no tā, ko cilvēki par To domā, ka tikai Izredzētie to ieraudzīs. Vienmēr, tikai Izredzētie un tikai viņi To ieraudzīs, jo viņi ir izredzēti un iepriekš nolemti To redzēt. Tādējādi to nevar...citādi nevar būt.
E-49 And they wanted to call Him an evil spirit. He said, "I'll forgive you for that. But when the Holy Spirit comes to do the same thing, to speak a word against It will never be forgiven."
And all these things that He prophesied to be in this day, something has to bring that to life. But when It's brought to life, It'll be so much different than people thinks It is, till it'lE--it'll only be the Elected will see It. Always, just the Elected is the only thing that'll see It, because It is elected and ordained to see It. Therefore, it cannot, no other way.
E-50 Jēzus teica: “Jūs nevarat nākt pie Manis...neviens nevar nākt, ja Mans Tēvs viņu nepievelk, un visi, kurus Viņš Man ir devis, nāks pie Manis.” Redzat? Saprotat? Tātad nekāda cita ceļa nebija. Viņš teica: “Jums acis ir, bet jūs neredzat, jums ir ausis, bet jūs nedzirdat.” Teica: “Jesaja par jums ir labi pravietojis.” Redziet, Jesajas pravietojums piepildās, tas tiek īstenots.
Atcerieties, jūs, kuri esat šeit vai arī, kas klausās šo ierakstu – Dieva Vārdam ir jāpiepildās. Dievam ir pienākums parūpēties, lai Tas piepildās.
E-50 Jesus said, "You can't come to Me. No man can come except My Father draws him; and all that He has give Me will come to Me." See? See? So there was no way. He said, "You got eyes and you can't see; ears, you can't hear." Said, "Well did Isaiah prophesy of you." See? Isaiah's prophecy springing up, being made manifest.
Don't forget that, here or a tape listener, that God's Word must be manifested. God is obligated to see that It does it.
E-51 Tieši tā, kā Jānis Kristītājs bija iepriekšnolemts pasludināt Jēzus Kristus atnākšanu, bija jāuzrodas kādam vīram, lai ieņemtu šo vietu. Šim Vārdam ir jāpiepildās.
E-51 Just as John the Baptist was foreordained to forerun the coming of Christ, there had to be some man rise up to take that place. That Word has to be fulfilled.
E-52 Pēc tam, kad atnāca Jēzus kā svaidītais Mesija un precīzi izdarīja visu to, ko Viņš, kā teica Dieva Vārds, darīs, ebreji vienalga meklēja kaut ko citu: “Ķēniņu, kurš nāks ar dzelzs zizli Savā rokā”, bet tam bija jānotiek tālu nākotnē. Taču Viņš piepildīja katru Vārdu.
Reiz Kapernaumā, kad Viņš bija paņēmis Rakstus un izlasīja...(vai esat pievērsuši tam uzmanību?) Viņš izlasīja tikai daļu no tās Rakstu vietas. Un tad Viņš nolika Grāmatu malā un teica: “Šodien tas ir piepildījies.”
E-52 Then when Jesus come as the anointed Messiah, and done just exactly what the Word of God said He would do; and yet the Jews were looking for something else, "a King coming with a rod of iron in His hand," which was way in the future. But He fulfilled every Word.
There one day in Capernaum, when He picked up the Scripture and read, (did you notice?) He just read part of that Scripture. And then He laid the Book down, and said, "Today this is fulfilled."
E-53 Viņam taču vajadzēja pasludināt jubilejas (gaviļu) gadu, bet kāpēc Viņš neizlasīja pārējo šīs Rakstu vietas daļu? Tāpēc, ka Tā attiecas uz citu Viņa Atnākšanu. To zināt viņiem vēl nebija vajadzības. Tas bija laikam, kad Viņš vēl nāks.
Taču tam periodam, kurā Viņš tolaik atradās, Viņš varēja teikt, ka: “Šodien šie Raksti ir piepildīti jūsu acu priekšā. Jūs varat To redzēt tieši šeit. 'Pasludināt Kunga žēlastības gadu, salauztos darīt brīvus, dziedināt slimos,'” lūk, kādēļ Viņš bija atnācis.
Bet atlikušā Tā daļa bija...bija atnest Dieva dusmas pagāniem un tamlīdzīgi, bet tas notiek pēc tam. Redziet, vispirms pagāniem Viņu bija jāatraida.
E-53 When He was to preach the year of jubilee, now, why didn't He read the rest of It? Because It pertains to His other Coming. They had no need of knowing that. That's for the age that when He will come in.
But the age that He was in, that's the reason He could say, "This Scripture is fulfilled today in your eyes. Right here you see It. 'To preach the acceptable season, and bind up the brokenhearted, and heal the sick.'" That's what He come for.
The rest of It was--was to bring judgment to the Gentiles, and so forth, so that comes next. See, the Gentile had to reject Him, first.
E-54 Un tā, šī krustā sišana, tā kā mūsu tēma šodien ir “Jēzus tavās rokās”. Dieva Vārds bija pilnīgi apstiprināts. Atkal un atkal bija pierādīts, ka Viņš bija īstā atbilde uz Dieva Vārdu. Bet rakstu mācītāji...
E-54 Now, at the crucifixion, where we are today on the subject, of, "Jesus on your hands." God's Word had been thoroughly vindicated, had been proven over and over, that He was the answer to God's Word. Where that the scribes...
E-55 Redziet, Dievs To visu jau bija aprakstījis. Lai kalpotāji To izstudē! Taču, redziet, viņi pieņem kāda cita vārdus par To, kādas cilvēku grupas viedokli. Viņi ir kļuvuši tik akli pret Patiesību, ka nespēj To ieraudzīt pat tad, kad Tā notiek viņu acu priekšā. Taču, redziet, Dievs ir taisnīgs, Viņam Tas viss tur ir pierakstīts. Viņam Tas ir pierakstīts, lūk, šajā Grāmatā: kam šodien ir jānotiek, lai Tas varētu piepildīties. Taču tie, kas nav iepriekš izredzēti To ieraudzīt, To nekad neieraudzīs, jo, saprotiet, viņi...viņi to ir galīgi saputrojuši.
E-55 You see, God has already got It laid out. Let the ministry study It. But, you see, they take somebody else's word about It; some group of man. They're so blinded to the Truth, that, when the Truth is presented, they fail to see It. But, you see, God is just, He's got It wrote out there. He's got wrote out, right here in the Book, what's going to happen today, so It will be fulfilled. But others that's not ordained to see It, will never see It, see, they--they got It all mixed up.
E-56 Un tieši tāpat viņiem Tas bija arī toreiz. Viņi tā arī neatpazina, ka Tas bija Viņš. Kaut gan, raugoties uz zīmēm un brīnumiem, neviens nevarēja noliegt, ka Viņš bija īstais Vēstnesis tam laikam. Par to runāja Viņa pravietis; viņš teica: “Man...man jāiet mazumā, bet Viņam jāpieaug. Es neesmu cienīgs atraisīt Viņa kurpju siksnas, bet Viņš patlaban stāv jūsu vidū,” teica Jānis. “Un Viņš atnāks. Cirvis jau pielikts koka saknei; un tie koki, kas nenes augļus, tiks nocirsti, vai tas būtu mežā, vai dārzā, vai vīna dārzā. To vairs tur nebūs.”
E-56 And that's the Way they had It then. They had never knowed that It was Him. And by the signs that He was the Messenger of that time, nobody could deny it. His prophet spoke of it; he said, "I, I've got to decrease, but He will increase. I'm not worthy to unloose His shoes, but He is standing among you now," said John. "And He will come. And the axe is laid to the root of the tree; and the trees that doesn't bring forth fruit will be taken out of the forest, that, or out of the--the vineyard, or the--or the orchard. It won't be there no more."
E-57 Un tā, mēs konstatējam, ka viss notika tieši tā, kā Viņš bija teicis. Viņš spēja atpazīt cilvēku sirds domas. Viņš bija pravietis. Viss, ko Viņš iepriekš paredzēja, notika tieši tā, kā Viņš teica.
“Es eju uz Jeruzālemi. Tur Es tikšu nodots grēcinieku rokās un... Viņi pret Viņu izturēsies ļauni, un Viņš tiks sists krustā. Un trešajā dienā Viņš augšām celsies.” Bet piebilda: “Pielūkojiet, ka nevienam to nestāstat!” Un Viņš padarīja viņus aklus pret To, lai viņi To nespētu saprast, līdz laikam, kad Tas piepildījās.
E-57 Now, we find that those things happened just exactly the way that He said. He could discern their thoughts in their heart. He was a prophet. Everything that He foretold, just happened exactly the way He said it.
"I go up to Jerusalem. There I'll be delivered into the hands of sinful man. And they shall evilly mistreat Him, and He'll be crucified. And on the third day He'll rise up again." But said, "See that you tell no man this." And He blinded It from them, that they didn't understand It until That was fulfilled.
E-58 Redziet, Viņš bieži vien pieļauj, lai mēs kļūstam akli līdz tam brīdim, kad mums Tas būs vajadzīgs. Viņš pieļauj aklumu pret lietām, ko mēs redzam šodien, jo šī ir tā stunda, kad mums Tas ir vajadzīgs, lai apstiprinātu to laiku, kurā mēs dzīvojam. Vai jūs saprotat? Mūsu tēvi visas šīs lietas nezināja. Bībelē ir teikts, ka viņi tās nezināja. Viņš tās bija apslēpis, un pēdējās dienās Tas tiks atklāts Dieva dēliem jeb darīts....tās izpaudīsies, lai uz zemes kļūtu redzama Viņa slava un Viņa godība.
E-58 See, many times that He let's us become blind until the hour that we have need of It. He lets us become blind to the things that we see today, for this is the hour we have need of It, to vindicate the day that we're in. See? Our fathers didn't know these things. The Bible said that they wouldn't know them. He had hid them up, and in--in the last days It would be revealed to the sons of God; or, make, they would be manifested, to be shown His glory and His praises upon the earth.
E-59 Un arī viss, ko Daniēls ir teicis par pēdējām dienām, un kā: “Tie, kas pazīst savu Dievu, veiks varoņdarbus.” Vienkārši tik daudz Rakstu vietas ir saistītas ar šo laiku, kurā mēs dzīvojam! Un kā uz zemes iestāsies šie ļaunie, viltīgie laiki! Un tieši tas, kas tagad mums ir, To arī piepilda.
Viņiem...viņiem bija dota iespēja Viņu redzēt un...taču viņi savu Mesiju atraidīja.
Un šodien notiek tieši tas pats, tā pati lieta. Mums ir dota brīnišķīga iespēja, jo Dievs nevar nevienu tiesāt, ja pirms tam nav...lai Viņa spriedums būtu pamatots.
Lūk, ja jūs esiet pateicis kādam...kādam cilvēkam, kurš lielā ātrumā brauc pa ceļu...esiet viņu apturējis un pateicis: “Tur priekšā uz ceļa ir bedre! Ja tu turpināsi tādā pašā ātrumā, tad nositīsies!”
E-59 And all that Daniel said about the last days, and how that, "They that know their God will do exploits." And just so many Scriptures tying in this day that we're living in! How that these evil, deceiving times would be on the earth! And just exactly what we're having now fulfills It.
They, they had--they had been given a chance to see Him, and, but they rejected their very Messiah.
And today it's the same thing, the very same thing. We are given the opportunity, because God cannot judge without first having... being justified for His judgment.
Now, if you told a--a certain person going down the road, speeding; you'd stop them, say, "There is a--a hole in the road down there. If you continue that speed, you'll be killed."
E-60 Bet viņi saka: “Muļķības, es zinu, ko daru.” Saprotat? Redziet, tad viņu asinis nenāks pār tevi, jo tu viņus viscaur brīdināji.
Lūk, tieši to pašu Dievs dara ar Savu Vārdu. Viņš viscaur brīdina cilvēkus par tuvojošos Sodu, un rāda Savas zīmes un brīnumus, kas Bībelē ir iepriekš paredzēti šim laikam. Viņš tos rāda, bet cilvēki vienkārši paiet Tam garām.
Cilvēkam aiziet uz elli – tas nav vienkārši. Ceļu uz elli cilvēks sev izlauž. Pirmie meli, kurus tu izteici; tu zināji, ka tas nav pareizi. Pirmā cigarete, ko tu izsmēķēji, tu zināji, ka tas nav pareizi. Pirmā ļaundarība, ko tu pastrādāji, tu zināji, ka tas ir nepareizi. Jo tava sirdsapziņa čukstēja, ka tā nevar, bet tu vienalga nesies caur sarkano gaismu, lēci pāri nožogojumiem. Tu esi pārgalvīgs. Tu tik un tā vēlies to darīt, lai pierādītu, ka esi kaut kas īpašs. Redzat? Bet atceries to, ka tu sev lauz ceļu uz elli! Nonākt ellē nav vienkārši. Tev ir jānoraida Patiesība.
E-60 And they say, "Nonsense, I know what I'm doing." Then, you see, the blood can't be upon you, because you have thoroughly warned them.
Well, God does the same thing by His Word. He thoroughly warns the people of oncoming judgment, and shows His signs and wonders that's predicted in the Bible for that age. He shows them, and the people just walk right over It.
It's not easy for a person to go to hell. A man fights his way to hell. The first lie you ever told, you know it was wrong. The first cigarette you ever smoked, you knowed was wrong. The first evil you did, you knowed was wrong. But in your conscience, told you it was wrong, but you continually run through the red light, run over the barricades. You're reckless. You want to do it, anyhow, show you're some big guy. See? But, remember, you fight your way to hell. It's not easy to go to hell. You have to reject Truth.
E-61 Pirms tu izraisīsi avāriju, tev nāksies braukt pie sarkanās gaismas. Pirms tu iekļūsi avārijā, nāksies... Tur, gar ceļa malām, ir izliktas brīdinājuma zīmes. Bet tev...tev ir pašam savs viedoklis, un tāds ir šodienas cilvēks, viņš zina vairāk par jebkuru citu, un viņš nevēlēsies dzirdēt ne par zīmēm, ne brīdinājumiem par tuvojošos Sodu, tāpat kā pārējie, kuri atraida Kristu.
E-61 Before you have the wreck, you have to run the red light. Before you have the wreck, you have to, down there in the road, you have the--the warnings that's been put up. But, you, you got your own way about it, man has today. And he knows more than anybody else, and he won't listen to the--the signs and warnings of the oncoming Judgment, and those who reject Christ.
E-62 Pievērsiet uzmanību tam, ko viņi bija pieņēmuši Kristus vietā. Un tagad iedomājieties tās dienas draudzi, viņu aklumu. Viņi bija noraidījuši... Atklāts slepkava, Baraba. Bija pierādīts, ka šis cilvēks bija slepkava, un viņš faktiski gaidīja savu spriedumu. Un bija taču pierādīts, ka viņš...viņš bija slepkava, ļauns cilvēks. Un tikai tāpēc, ka...ka Jēzus Dzīvība...
Viņš...Viņš viņiem meta izaicinājumu, Viņš teica: “Kurš no jums var Mani apsūdzēt grēkā?” Grēks – tā ir “neticība”. “Ja Es nedaru Sava Tēva darbus, tad neticiet Man; ja Es jums neesmu teicis visu Patiesību pēc Rakstiem. Un Raksti Paši runā par Mani. Izpētiet Rakstus,” teica Viņš, “jo pēc Tiem jūs domājat, ka esat iemantojuši Mūžīgo Dzīvību, bet tieši Viņi liecina par Mani šajā laika periodā.”
E-62 Now notice, and what they had accepted in the stead of this Christ. Now think of the church of that day, the blindness of them. They had rejected a public murderer, Barabbas. A man who had been proven to be a murderer, and was really waiting his judgment. And he--he been proven to--to be a murderer, and was a bad man. And just because that--that the Life of Jesus...
Which, He, He challenged them. He said, "Which one of you can accuse Me of sin?" Sin is "unbelief." "If I do not the works of My Father, then believe Me not; if I haven't told you the Truth of the Scripture. And the Scripture has spoke for Me, Itself. Search the Scriptures," He said, "for in Them you think you have Eternal Life, and They are the Ones that testify of Me in this age."
E-63 Taču viņi sacīja: “Viņš te iedomājas nez ko! Viņš padara Sevi par Dievu!” Viņš nebija sevi padarījis...Dievs Viņu izveidoja par Dievu; Viņš bija Dievs. Viņš bija Rakstu piepildījums. Viņš Sevi nepadarīja par kaut ko. Dievs Viņu bija izveidojis par To, kas Viņš bija. Jo bija pienākusi tā stunda, kad šim Vārdam bija jāpiepildās. Bet viņi to nespēja ieraudzīt, jo tas bija pretrunā ar viņu konfesionālajiem priekšstatiem par Kristu, kurus viņi paši bija izveidojuši. Jo viņi bija ļoti akli pret Vārdu.
E-63 But they said, "He makes Himself God. He makes Himself something." He made nothing... God made Him God; He was God. He was the fulfilling of the Scripture. He never made Hisself anything. God made Him what He was. And, then, it's because it was the hour for that Word to be fulfilled. So, but they couldn't see It, because It was against their denominational ideas, what they had built up about the Christ. And it was too blinded from the Word.
E-64 Lūk, turklāt, lai atbrīvotos no šī Indivīda, viņiem nācās atzīt par pareizu slepkavu, atklātu apdraudējumu. Tās bija saistības viņiem, saistības sabiedrībai, kuras viņi uzņēmās – slepkava! Un viņiem to vajadzēja pieņemt, lai...lai atraidītu Kristu.
Un pirms jebkurš vīrietis vai sieviete var pieņemt nepareizo, viņam ir jāatraida pareizais. Vienkārši dabā ir kaut kas tāds, tāds kā likums, ka ir jāatraida patieso, pirms tu vari pieņemt aplamo.
Kā jau es jums tikko citēju, lai...lai nebūtu jāmelo... Tu...tu meloji, pretēji saviem pareizajiem uzskatiem. Tu pateici melus, ejot pret savu sirdsapziņu. Tu meloji pretēji tam, ko tev ir mācījusi tava māte vai vecāki. Un pat pati daba māca, ka tev nevajadzētu tā darīt. Un tādējādi tev...lai atraidītu Patiesību, tev ir jāpieņem meli un...pirms tu vari pieņemt melus, tev nākas atraidīt Patiesību. Saprotat?
E-64 Now, and besides that, to get rid of this Fellow, they had to accept a murderer, a public menace, too. It was an indebtedment to society, indebtedment to them; a murderer! Had to accept that, because, to--to reject Christ.
And before any man or woman can accept wrong, they have to reject right. There is something about nature, got a law to it, that you have to reject the right thing before you can receive the wrong thing.
As I have just quoted, to--to keep from telling a lie... You--you told a lie against your better judgment. You told a lie against your conscience. You told a lie against what your mother or parents taught you to do. Or, even nature itself teaches you shouldn't do it. So, therefore, you, to reject Truth, you have to accept a--a--a lie, and you have to reject Truth before you can accept the lie. See?
E-65 Un tieši tā bija izdarīja šie ļaudis – viņi bija noraidījuši Patiesību. Un šī Patiesība bija Viņš. “Es esmu Ceļš, Patiesība un Dzīvība.”
“Iesākumā bija Vārds, un Vārds bija pie Dieva, un Vārds bija Dievs. Un Vārds tapa miesa un izpauda Sevi mūsu vidū.” Pirmajā vēstulē Timotejam 3:16 : ”Un patiesi liels ir dievbijības noslēpums: Dievs tapis redzams miesā, un to ir aptaustījušas mūsu rokas.” Dievs, Jehova! Tas ir...tas ir tik apbrīnojami, tik satriecoši! Padomā, Dievs, Kurš izveidoja kosmosā Saules sistēmu, Kurš radīja zvaigznes, kas ir tūkstošiem reižu lielākas par šo pasauli...
E-65 So that's the way these fellows had done, they had rejected the Truth. And He was the Truth. "I am the Way, the Truth, and the Life."
"In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. And the Word was made flesh and manifested before us." In First Timothy 3:16, "Without controversy, great is the mystery of godliness, for God was manifested in the flesh, handled with our hands." God, Jehovah! It's--it's astounding, it's startling, to think that the God Who put the--the--the solar system into space, that made stars that's a thousand times bigger than this world...
E-66 Un, ja kāda no šīm zvaigznēm sāks traukties uz mūsu zemi ar ātrumu 10 000 jūdzes stundā, nu, tad tai vajadzēs vismaz simts miljonu gadu, lai nonāktu līdz šejienei, tik tālu tas ir. Un karājas tur divas tādas mazas zvaigznītes, no šejienes šķiet ka sprīža attālumā viena no otras, taču attālums starp viņām ir lielāks nekā attālums no mums līdz tām. Un tomēr katra no tām ir precīzi ieņēmusi savu vietu. Un šī milzu galaktika...ak, Dieva, Kurš to visu varēja radīt, neaptveramā varenība! Katra no tām notur viena otru. Tieši tāpēc tās atrodas tieši tādā stāvoklī. Ja tās atstātu savu pozīciju, tad visa sistēma sabruktu.
E-66 And if one of those stars would start to the earth, at ten thousand miles an hour, why, it would take it a hundred million years to get here; it's so far away. And two little stars setting, look like a inch apart, from here, they're further apart than we are from them. And, yet, there is not one of them but what holds its place. And that great galaxy, oh, my, the massness and the vastness of God Who could make those things! Each one has to hold the other one. That's the reason it stays the way it is. If they got out of cater, the whole system would fall.
E-67 Un tieši tas notika Ēdenē. Kad Ieva atstāja Dieva baušļu pozīciju, krita visa cilvēce!
Lūk, kur ir šodienas nelaime. Mums nevajadzētu būt sašķeltiem dažādās organizācijās un konfesijās, un tā tālāk. Mums būtu jābūt Dieva dēliem un meitām, saturot kopā šo vareno pasaules galaktiku.
E-67 That's what happened in Eden. When Eve got out of cater with the commandments of God, the whole race fell.
That's what's the trouble today. We shouldn't be broke up in organizations and denominations, and so forth. We should be sons and daughters of God, holding the great galaxy of the world together.
E-68 Pagājušajā nedēļā es Ņujorkā dzirdēju kādu paziņojumu, ko bija citējis vai teicis Einšteins, šis lielais zinātnieks, kas...kuru dēvē par gadsimta smadzenēm. Un es...es to dzirdēju. Pēc tam es aizgāju paklausīties Normanu Vinsentu Pilu, viņa psiholoģiju par to, kā cilvēkiem vajadzētu rīkoties vai dzīvot un raudzīties uz sevi no psiholoģijas viedokļa.
Pēc tam, attiecībā uz Einšteinu, viņš runāja par galaktiku, kas atrodas sistēmas vidū, tālu no zvaigznēm. Un ja cilvēks spētu pārvietoties, man šķiet, ka viņš teica, ar gaismas ātrumu...man liekas, tas ir...astoņdesmit seši tūkstoši? [Brālis Nevils saka: “Simtu astoņdesmit seši”–Tulk.] Simtu...simtu astoņdesmit seši tūkstoši jūdžu sekundē, tā pārvietojas gaisma. Un tagad pārrēķiniet to uz piecām minūtēm – cik miljonu vai triljonu jūdžu attālumā jūs atrastos? Bet, lai nokļūtu līdz tai galaktikai, jums būtu nepieciešami simt divdesmit miljoni gaismas gadu. Simtu divdesmit vai simtu piecdesmit miljoni gadu; simtu piecdesmit miljoni turp un simtu piecdesmit miljoni atpakaļ.
E-68 New York, last week, I was listening at a message quoted, or said by Einstein, the great scientist, the--the what is called the brain of the--of the time. And I was... heard that. Then I went to hear Norman Vincent Peale, on his psychology about how people should do, or walk, and project themselves into psychology.
Then, on Einstein, he was speaking of a galaxy that was out between the system there, out from stars. And if a person could travel at the speed, I believe he said, of light,... Now, I think, what is that,... eighty-six thousand? [Brother Neville says, "Hundred and eighty-six."--Ed.] Hundred, hundred and eighty-six thousand miles per second, that light travels. And now break that down in five minutes, how many millions and billions of miles you'd be. And a--a hundred and twenty million years of light-time it would take you to get to that galaxy. And then a hundred and twenty, or a hundred and fifty million years; a hundred and fifty millions over, and a hundred and fifty million back.
E-69 Un viņi uzdūrās tam, kas viņus samulsināja. Un viņi...aizlidojot turp un atgriežoties atpakaļ, jūs patiesībā būtu ceļojuši trīs miljonus...trīssimt miljonus gadu. Šis ceļojums ilgtu trīssimt miljonu gadu, taču, kad atgriezīsieties atpakaļ uz zemes, jūs faktiski būsiet bijis prom tikai piecdesmit gadus. Jūs ielaužaties mūžībā, un tur nav beigu!
E-69 And they hit something that stumped them. And they, after going out there and coming back, you would actually take you three million years to make the trip, three hundred million years. Three hundred million years to make the trip, and, when you come back to the earth, actually you've only been gone fifty years. You break into Eternity. There is no end to It.
E-70 Un padomājiet, Dievs, Kurš visu to ir radījis un sakārtojis, un to pateicis, nonāca un tapa par miesu mūsu vidū, lai mūs izpirktu. Un ir tā pagodinājis mūs ar Savu diženo Klātbūtni, ka Viņš... šajās pēdējās dienās Viņš ir nostājies šeit uz šīs grēcīgās zemes, un pierādījis Savu Vārdu, jo Viņam ir pienākums attiecībā uz šo Vārdu. Āmen. Šīs varenās Būtnes, kurš visas šīs lietas satur Savā rokā, taisnīgums un suverenitāte!
E-70 And to think, that, the God Who made all of that and set it in order, and spoke of it, come down and was made flesh among us, to redeem us. And would so honor us with His august Presence, that He--He would stand here on this sinful earth in the last days, and prove His Word to be so, because He's obligated to that Word. Amen. The sovereignty and the justice of that great One Who holds those things in His hand!
E-71 Pievērsiet uzmanību, valstis. Vispirms draudzei ir jāatsakās no Viņa Vārda. Pēc tam, kad draudze To atraidīja, un nosauca Viņu par ”Belcebulu jeb ļauno garu”, tad Tas tika nests valdības priekšā, lai tādā veidā tiktu nosodīta visa rase. Un tā, šajā rītā mēs atrodam Jēzu romiešu valdnieka Pilāta priekšā, nopratināšanai. Un mēs redzam, ka vispirms Viņu atraidīja draudze, jo viņi neticēja Viņa Vēstījumam, jo nezināja Vārdu.
E-71 Notice, the nations. The--the church has to turn His Word down, first. Then, after the church turned It down, and called Him "a Beelzebub, or an evil spirit," then It was brought before the government, so that the whole race had to be condemned. Now we find Jesus, this morning, before a--a governor, Pilate, a Roman, to be tried. And we find that the church turned Him down, first, because that they didn't believe His Message, because they didn't know the Word.
E-72 Jēzus viņiem sacīja: “Ja jūs...ja jūs būtu klausījuši Mozu, jūs ticētu Manam Vārdam, jo viņš runāja par Mani.” Redzat? Šis ir tas Vārds, kuru pravietis, kas... Tas Kungs nāk pie pravieša, un pravietis izteica Vārdu laikam, kuram bija jāatnāk. Un, lūk, šis Vārds bija apstiprināts un teica: “Jūs sakāt, ka pazīstat Mozu un, ka viņš ir jūsu vadonis. Jūs nezināt ne Mozu ne viņa Vārdu.” Citiem vārdiem, Viņš teica: “Es esmu Vārds. Es esmu Vārda piepildījums, kuram bija jānāk, kā to ir sacījis Mozus, bet jūs Mani nosodāt!” Redzat? Draudze Viņu notiesāja savu tradīciju dēļ.
E-72 Jesus told them, "If you would have--would have heard Moses, you would believe My Word, because he is the one that spoke of Me." See? There is the Word that the prophet... Which, the--the Lord comes to the prophet, and the prophet spoke the Word for the hour to come. And here It was identified, and said, "You say you know Moses and he is your guide. You don't know Moses, nor you don't know his Word." In other words, He said, "I am the Word. I am the identified Word that Moses spoke would come, and you condemn Me." See? For their traditions, see, the church condemned Him.
E-73 Un tā, mēs redzam Viņu Pilāta priekšā, Viņš ir pilnībā apstiprināts, Viņu tam laikam jeb tai draudzei ir identificējis arī tā laika vēstnesis. Viņiem bija dota iespēja ieraudzīt un noticēt, taču viņi To noraidīja. Kāpēc viņi To noraidīja? Daudzi no viņiem vēlējās Tam noticēt, taču traucēja viņu tradīcijas, ne cilvēki, bet viņu tradīcijas!
E-73 Now, we find Him now before Pilate, and thoroughly approved, too, identified to the time, or the church, by the messenger of the time. They had been given a chance to see and believe, but rejected It. Why did they reject It? Many of them wanted to believe That; but their traditions, not the people, but their traditions!
E-74 Lūk, jūs redzat, kā Nikodēms naktī atnācis saka: “Rabi, mēs zinām, ka Tu esi Mācītājs, no Dieva nācis. Mēs zinām, ka Tu esi no Dieva. Jo neviens nevar tādas zīmes darīt, kā Tu dari, ja Dievs nav ar Viņu. Mēs...” Par kādiem “mēs” viņš runā? Par draudzi, farizejiem, tā laika vadoņiem. “Mēs zinām. Mēs esam pilnīgi pārliecināti, ka tieši Tu esi tā Persona.” Bet kāpēc tad viņi nespēja noticēt? Viņu sistēmas dēļ. Es gribu, lai tas jums nosēžas dziļi, jo tieši pie tā es cenšos jūs pievest. Saprotat? Šīs sistēmas dēļ, kurai viņi bija pievienojušies, tās dēļ viņi nespēja iet uz priekšu. Kaut gan viņi redzēja, ka Tas ir Mesija, taču sistēma, ar kuru viņi bija saistīti, neļāva viņiem To pieņemt.
Vai jūs...jūs to saprotat? [Sapulce:”Āmen.”–Tulk.] Tagad es gribu pavaicāt šai klātesošajai auditorijai, cik daudzi no jums saprot, par ko es runāju? Paceliet, lūdzu, rokas! Labi.
E-74 Now, you see, like Nicodemus came by night, and he said, "Master, we know that You're a teacher comes from God. We know that Thou comest from God. No man can do these things that You do except God be with Him. We..." Who is "we" he's talking of? The church, the Pharisees, the leaders of that day. "We know. We are thoroughly convinced that You're that Person." Why then couldn't they do it? Because, their system. I want that to soak real deep, 'cause that's what I'm getting to. See? The system that they had already joined themselves into, was the one that they couldn't move. Though they did see that That was Messiah, but the system that they was connected with would not let them accept It.
Do you--you understand? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Now I want to ask, from this visible audience, how many understands what I'm speaking of? Raise your hands. All right.
E-75 Lūk, sistēma! Viņi ticēja Tam, un viņi zināja, kas Tas bija. Cik ļoti man gribās pateikt, ka šodien ir tieši tas pats! Mēs redzam, kam šeit šodien ir jānotiek, un mēs To redzam, taču sistēma viņiem neļauj To pieņemt. Viņi ir tik ļoti iesakņojušies šajā sistēmā! Redziet, tas nav cilvēks, tā ir sistēma.
Tieši tāpat kā ar prezidentu, kurš, kā jau teicu, nupat kā tika nogalināts. Runa nav par cilvēku; cik es zinu, viņš bija labs cilvēks, viņš neko ļaunu nebija izdarījis. Taču tā ir sistēma. Tie nav cilvēki, tā ir sistēma.
E-75 Now, a system! They believed It, and they knowed It was. How I'd like to say that same thing today! We see what's supposed to be here today, and we see It, but the system won't let them accept It. They are so indocumated with the system! See, it isn't the person, it is the system.
Just as I have spoke of the President that was just assassinated. Not the man; far as I know, he's a good man, he never done anything evil as I know of. But it's the system. It isn't the people; it's the system.
E-76 Tie nebija ebreji, tā bija viņu sistēma. Šī sistēma Viņu notiesāja, tāpēc, ka Tas neiekļāvās viņu sistēmā. Vai jūs saprotat? [Sapulce saka:”Āmen”–Tulk.] Lūk, tieši tas pats notiek šodien. Viņi izvēlējās šo sabiedrības ienaidnieku, slepkavu.
Taču šajā strīdīgajā jautājumā tika iejaukta arī valdība. Tāpēc valdībai ir jāpasludina spriedums, jo, lai atņemtu dzīvību, tas ir jāceļ valdības priekšā. Viņiem pašiem nebija ļauts to darīt, tāpēc ka viņi bija Romas varas pakļautībā, un viņi nedrīkstēja atņemt dzīvību, neraugoties uz to, cik stipri viņu baznīca apgalvoja, ka: “Mums tas ir jādara.” Tāpēc, viņi...viņi nevarēja to izdarīt, pirms Roma nebija devusi savu piekrišanu. Tāpēc tam ir jātiek celtam valdības priekšā. Lūk, šajā lietā ir iejaukta arī valdība.
Un tā, vai tad tāda pati aina nav arī šodien, neko citu es neredzu. Redziet, pilnīgi precīzi!
E-76 It wasn't the Jews; it was their system. That system condemned Him, because It didn't tolerate with their system. Do you understand? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Now, the same things takes place now. And they chose this public enemy, a murderer.
But the issue now has involved the government. So the government has to pronounce this sentence, because, to take a life, it must come before the government. They wasn't allowed to do that, because they were under the--the rulership of Rome, and they couldn't take a life no matter how much their church said, "We got to do it." Why, they--they couldn't do it without, first, Rome giving them the sanction to it. So, it has to be brought before the government. Now the government is involved in the thing.
Now, if that isn't a picture of today, I don't see what. See, just exactly!
E-77 Draudze To noraida, un tagad ir iejaukta valdība. Bija pienācis laiks, kad tam vajadzēja skart visu valsti, pilnīgi visus. Strīda jautājums bija noformulēts. Tuvojās izšķirošais brīdis. Visa tauta bija Viņu atraidījusi, izsaucot pret sevi Dieva dusmas. Un pirms vēl... Viņu bija atraidījusi pat draudze, un tas izsauca Dieva dusmas pret draudzi. Taču tagad Viņu ir atraidījusi visa tauta, lai dusmība nāktu pāri visiem.
Un šodien pasaule Viņu ir atraidījusi, lai pāri visai pasaulei nāktu Dieva sods. Ir jātiek tiesātām visām tautām.
E-77 The church turns It down, now it's the government involved. The time had come where the nation, of all, whole, had to come. The issue was made. The showdown was at hand. The whole nation had rejected Him, and the bringing down the wrath of God upon them. And before the... Even the church had rejected Him, that would bring the wrath upon the church. But now the nation has rejected Him, to bring the wrath upon all.
And, today, the world has rejected Him, to bring judgment to the entire world. All nations must be judged.
E-78 Un mēs zinām, ka tas notika lielā romiešu ģenerāļa Tita laikā. Viņš bija aplencis Jeruzālemi un pēc tam beidzot vienkārši... Viņi ēda viens otra bērnus, ēda zāli un koku mizas. Un...un tad Tits devās taisni iekšā un sagrāva mūrus, un nodedzināja pilsētu, un asinis straumēm plūda pa ielām, kad viņš tur viņus slepkavoja.
Un tā tam bija jānotiek. Pirms taisnīgais Dievs pieļautu, lai cilvēkiem, kurus Viņš ir izraudzījis, notiktu kaut kas tāds, ir...ir jābūt kādam pelnītam iemeslam. Viņš ir taisnīgs. Viņa...Viņa likumi pieprasa, lai Viņš būtu taisnīgs. Un likums bez soda nav nekāds likums.
E-78 And we know that that happened in the time of the great Roman general, Titus. He besieged Jerusalem, and then finally just... They eat one another's children; eat the bark off the tree, and the grass off the ground. And--and then Titus rode right in and just tore down the walls and burnt the city, and the blood run down--down the streets like that, where he murdered them in there.
And it had to. Before a just God could let a people, that He had chosen, to come under such a thing as that, there--there has to be a just reason. He is just. His--His laws demand His justice. And a law without penalty is not law.
E-79 Ja es būtu sacījis, izdevis šajā pilsētā tādu likumu, ka: “Par braukšanu pie sarkanās gaismas ir jāmaksā soda nauda,” bet pēc tam par to nebūtu nekāda soda, tad jūs vienkārši turpinātu braukāt pie sarkanās gaismas. Taču ir jābūt sodam.
Un ja mēs atraidām Dieva plānu, tad, pēc Viņa likumiem, sods ir nāve. Un tur bija jābūt nāvei, lai par to būtu samaksāts.
E-79 If I would say, made a law here in the city, "It's a--a--a fine to run a red light," and then there's no penalty to it, you'd just keep on running red lights. But there's got to be a penalty.
And the penalty of God's law, to reject His program, is death. And there had to be a death, so it had to be paid.
E-80 Šorīt mēs stāvam līdzīgā tiesas procesā, kas notiek pa visu pasauli, iztiesāšana. Visas konfesijas ir atraidījušas Vārdu. Es zinu, ka tas skan ļoti asi. Un es gribētu, lai visi kalpotāji, gan tie, kas ir šeit, gan arī tie, kas klausās šo ierakstu, tagad pacenstos to saprast, un es mēģināšu jums to izskaidrot. Taču es turpinu savu tēmu jeb izsaku šeit savu domu, un saku, ka šodien mēs stāvam vēl vienā Pilāta tiesas zālē!
E-80 We stand in a similar trial this morning, the world over, a trial. All denominations has turned down the Word. I know this sounds very harsh. And I want the ministers who is listening, here present and those on tape, also, to try to understand this now, that I try to make it plain. But I'm holding my point, or making my point here, and saying that we are standing, today, in another Pilate's judgment hall.
E-81 Jūs teiksiet: “Ja es tur būtu stāvējis, tad nu gan būtu izteicies Jēzus Kristus labā!” Bet ko jūs darāt ar To šodien? Lūk, kas par lietu! Saprotat? “Man vienalga, kā Viņu bija atraidījusi draudze, es būtu stāvējis kopā ar Viņu!” Jums ir šāda iespēja. Hm! Redzat? Viņi...viņi Viņu atraidīja.
E-81 You say, "If I'd a-have stood there, I'd a spoke out for Jesus Christ." And, well, what are you doing about it now? That's the thing. See? "No matter how much the church had turned Him down, I'd a stood by His side." You've got the opportunity. Uh-huh. See? They, they turned Him down.
E-82 Lūk, šodien Viņš tiek nopratināts, tas ir, tikko kā ir nopratināts, vai arī ir tiesā...lai līdz galam izveidotos pasaules sistēma, kuru sauc par Baznīcu padomi, lai...lai izveidotos Vispasaules Baznīcu Padome. Un tā, ko tad viņi ir izdarījuši? Viņi ir nobalsojuši par to, ka viņi pilnīgi apvienosies un viņiem būs kopīga baznīcu padome.
Un pastāvot šai Baznīcu Padomei, visām draudzēm ir jāpieder pie šīs Padomes, un, ja tu nepiederi, tad tev nav pat atļauts sludināt, tev pat nav atļauts lūgt Dievu par slimajiem. Un tavu draudzes namu drīkst izmantot jebkam, ko vien viņi sagribētu. Ja viņi vēlēsies šeit glabāt kastes vai munīciju, vai kādas citas lietas, kas viņiem ienāktu prātā, tev par to nav nekādas teikšanas. Vai nu tu piederi Baznīcu Padomei, vai arī nepiederi vispār.
Un tā ir šī sistēma, kas tika izveidota šeit, ASV, kas piepilda Svētos Rakstus līdz pat pēdējam burtiņam. Piepildās tas, ko Kungs man pateica 1933. gadā, un, redziet, šorīt mēs esam tajā laikā.
Un šodien tiesā tiek iztiesāts Jēzus Kristus, Vārds, tāpat kā toreiz, kad Viņš tika sists krustā, taču tagad Viņš ir mūsu rokās. Viņš ir šīs pasaules rokās. Vārds Sevi ir skaidri apliecinājis pa visu pasauli, redziet, Viņš tagad tiek iztiesāts. Visas konfesijas Viņu ir noliegušas. Un tagad Viņš tiek nopratināts kā...Baznīcu Padomē, un viņi atkal noraida Viņu, izvēloties to pašu, ko izvēlējās toreiz.
E-82 Now He is tried, today, or just has been tried, or, and on trial, for a world system to be formed, of what's called, the council of churches, to--to--to form in the--in the World Council of church. Now, and what have they done? They have voted that they will absolutely unite themselves together and have a council of churches.
And in this Council of Churches, that all churches must belong to this council, or, if they don't, you're not even allowed to preach, you're not even allowed to have a prayer for the sick. And your church can be used for anything they want to use it for. If they want to store boxes in it, or ammunition, or whatever they want to do, you have no control of it at all. You either belong to the Council of Churches or you don't belong at all.
And that's the system that's being formed here in the United States, that fulfills the Scripture, to the dot. It fulfills what the Lord spoke to me in 1933, see, and we're standing at that time this morning.
And Jesus Christ, the Word, is at trial, today, as it was on the crucifixion, and now He's on our hands. He's on the hands of the world. The Word has been clearly identified, around the world, see, and He stands in on trial. All denominations turned Him down. And now He is tried as a... in the Council of the Churches, and they reject Him again and choose rather as they did then.
E-83 Redziet, vēsturē daba atkal un atkal atkārtojas, jo daba vienmēr ir tāda, kāda tā ir. Koki turpina augt, dārzeņi ienākas un puķes...un pasaule griežas ap savu asi tieši tāpat kā vienmēr. Tā ir daba. Un katrā laika periodā daba atkal no jauna rada un no jauna atražo atspulgu tam, kāda...kāda tā bija agrāk. Un šodien mēs ieraugām, ka no jauna atrodamies tanī pašā vietā.
Lūk, Jēzus bija “Vārds”, Jāņa Evaņģēlijs 1. nodaļa. Mēs visi Tam ticam. Viņš bija Vārds. Un tāpēc, ka Viņš bija Vārds... Lūdzu, saprotiet. Viņš bija Vārds un Viņam bija jābūt pret to sistēmu.
Un viņi...viņi nenoraidīja Viņu Viņa brīnumu dēļ. Nē, ne tāpēc. Viņi teica...Viņš teica: “Kurš var Mani apsūdzēt?”
“Ko ļaunu Viņš ir darījis?” vaicāja šī sieviete. “Ko ļaunu Viņš ir darījis, kā vien dziedinājis slimos?”
E-83 You see, the nature in history repeats itself, because nature continues the same. Trees still continue to grow, and vegetables come up, and flowers, and the world turns just as it always is. It's nature. And the nature of each age produces, again, and re-reproduces the--the reflection of what a--a--a nature was before them. And, today, we find ourselves again standing on that same place.
Now, Jesus was "the Word," Saint John, the 1st chapter. We all believe That. He was the Word. And because He was the Word... Please understand. He was the Word, and He had to be against the system.
And they did not--they did not reject Him because of His miracles. They did not. They said... He said, "Which can accuse Me?"
"And what evil had He done?" said the little lady. "What evil has He done but heal the sick?"
E-84 Sacīja: “Mēs Viņu nevainojam par to.” Redzat? “Mēs apsūdzam Viņu par to, ka Viņš, cilvēks būdams, taisa Sevi par Dievu.” Taču viņu pašu Raksti teica, ka Viņš būs Dievs.
Jesaja, šis varenais pravietis, kurš uzrakstīja Jesajas Grāmatu ar sešdesmit sešām nodaļām, kas sākas ar... No sākuma...kā bija sākumā; pēc tam šīs Grāmatas vidū parādās Jānis Kristītājs, un tā beidzas ar Tūkstošgadu valstības laiku. Un arī Bībelē ir sešdesmit sešas Grāmatas, tāpat kā Jesajas Grāmatā sešdesmit sešas nodaļas. Pārsteidzoša sakritība. Šeit, Jesajas 9:6 viņš ir teicis: “Jo mums ir piedzimis Bērns, mums ir dots Dēls...Viņa Vārds ir: Brīnums, Padoma devējs, Varenais Dievs, Mūžīgais tēvs un Miera valdnieks.”
E-84 Said, "We don't condemn Him for these things." See? "We condemn Him because Him, being a man, makes Hisself God." And their own Scriptures said that He would be God.
In Isaiah, the great prophet who wrote a sixty-six Books of Isaiah, and starts off with the... At the first, like the beginning; and in the middle of the Book come John the Baptist; and ends up in the Millennium reign. And sixty-six Books in the Bible, like there is sixty-six chapters in Isaiah. It's remarkable it falls that way. This Isaiah 9:6, he said, "Unto us a Child is born, unto us a Son is given; and His Name shall be called, 'Counsellor, Prince of Peace, Mighty God, The everlasting Father, Wonderful.'"
E-85 Bet šīs aklās tradīcijas jeb sistēmas nespēja ieraudzīt, ka tas bija Dievs; to bija sacījis viņu pašu pravietis, pie kura nāca Vārds, kurš teica, ka Viņš būs Dievs. Šīs aklās sistēmas! Tā viņi bija noraidījuši Vārdu un Viņa vietā izvēlējās slepkavu, Barabu.
E-85 And the blind traditions, or systems, could not see that That was God; by their own prophet, that who the Word came to, that said that He would be God. The blind systems! So they had rejected the Word, and desired a murderer instead, Barabbas.
E-86 Un šodien Vārds, kas nepārprotami ir priekš šī laika, ir ticis apstiprināts. Tas ir padarīts reāls. Ir parādīts, ka Tas ir Patiesība. “Pēdējos laikos,” teica Jēzus, “būs tāpat kā Sodomas dienās,” un tā tālāk, “tā tas būs līdz pat Cilvēka Dēla Atnākšanai.” Pats Dievs, Viņš, Kurš ir Vārds, paredzēja šos pēdējos laikus un to, kas kas notiks; un ka Gaisma atspīdēs vakara stundā; un kā šī Maleahijas grāmatas 3. nodaļa, ka Viņš to visu sūtīs un pierādīs.
E-86 And, today, the Word, being clearly for this day, has been vindicated. It's been made real. It's been shown to be the Truth. "And at the last days," as Jesus said, "as it was in the days of Sodom," and so forth, "so shall it be at the coming of the Son of man." The very God, Himself, Who was the Word, predicted the end-time and what would happen; and the Lights would break forth in the evening time; and how that, Malachi 4, He would send forth these things and prove them.
E-87 Un, kad pienāca laiks pieņemt lēmumu, draudzes To noraidīja. Un ko izvēlējās draudzes? Vārda slepkavu, tādu, kurš pieņem sistēmu. Ja sistēma ir pret Vārdu, tad viņa ir Vārda slepkava. Un viņi labprātāk izvēlējās konfesiju tradīcijas, nevis patieso Vārdu, kas bija izpausts un pierādīts, ka Tas ir Dievs cilvēku vidū: zinātniski pierādīts, ar fotogrāfiju palīdzību, Gaisma, Tas pats Tā Kunga Eņģelis, Uguns Stabs.
Tas Pats, Kurš dzīvoja uz zemes Jēzus Kristus ķermenī, ir nonācis pār Saviem ļaudīm pēdējās dienās, un tad zinātne To nofotografēja. Draudze ir redzējusi Tā darbus. To pilnībā apstiprina ieraksti un viss pārējais pa visu, visu pasauli, un caur individuālu kalpošanu.
Un tomēr, neskatoties uz to visu, viņu sistēmas vēlas Baznīcu Padomi, lai notiesātu Patiesību. Redzat? Izvēlas slepkavu, kurš izslēgtu vai pārtrauktu, vai atņemtu. Un to viņi arī izdarīs, viņi To vienreiz izbeigs. Baznīcu Padomei tas būs jādara. Lūk, kur ir tā zvēra zīme; antikrists, iet pret Vārdu, kas ir Kristus. Bet ne viņu...
E-87 And it's been brought to the place of a decision, and the churches has turned It down. And what have the churches desired? A murderer of the Word, one who takes a system. If the system is contrary to the Word, then it's a murderer to the Word. And they've desired a denomination tradition, in the stead of the true Word being manifested and proved that It's God amongst the people; by science, through pictures, a Light, the same Angel of the Lord, the Pillar of Fire.
The same One that lived on earth in the--in the body of Jesus Christ, has come upon His people in the last days, where science has took the picture of It. The church has seen Its works. It's thoroughly identified, by tapes and everything, around and around the world, and personally ministered.
And still, in all of that, their systems are desiring a Council of Churches to condemn the Truth. See? Desiring a murderer that would shut off, or stop, or shut out. And, it'll do it, they'll stop such a Thing. And the Council of Churches will have to do it. There is the mark of the beast; antichrist, against the Word, which is Christ. But not their creden-...
E-88 Viņi domā, ka tāda ir tradīcija. Viņi domā, ka viņu tradīcijas ir no Dieva. Redzat? Bet tās nenostāvēs ar Vārdu, un Dievs arī neapstiprina to, ka viņiem būtu taisnība. Jēzus stāvēja ar Vārdu, nevis ar viņu padomi; bet ar Vārdu. Un Vārds pierādīja, ka Viņš bija Dievs.
Un arī šodien Tas pierāda, ka Tas ir Dievs, tāpēc, ka Tas dzīvo tādu pašu Dzīvi, un mūsu vidū Tas dara tās pašas lietas, ko Tas darīja toreiz, un pravietoja.
E-88 They think it's tradition. They think that their traditions is of God. See? But it won't stand up with the Word, and neither does God vindicate it to be right. Jesus stood up with the Word, but not with their council; but with the Word. And the Word proved that He was God.
And It proves today that It's God, because It lives the same Life, It does the same thing among us that It did back there, and predicted.
E-89 Un tā, ko tad viņi dara? Viņi pieņem to, kas...viņi jau ir pieņēmuši to sistēmu, kas Viņu sitīs krustā. Un ir jau tuvu laiks, kad brīva atrašanās ārpus konfesijām tiks sista krustā. Tā tas ir.
E-89 So what do they do? They accept something that... They have accepted, already, the very system that'll crucify That. And the crucifixion of free interdenominational is at hand. That's right.
E-90 Un tas nav pretrunā ar Rakstiem. Tas atbilst Rakstiem. “Un viņi izveidoja zvēra tēlu.”Apvienojot visas pasaules konfesijas vienā protestantismā, izveidojot zvēra zīmi, zvēra tēlu saskaņā ar Atklāsmes Grāmatu 13:8. “Un viņi izveidoja zvēra tēlu.”
Šis “Zvērs” – tā ir “Roma”. To mēs visi zinām. Un tā vienmēr ir bijusi Roma, visi... Kā gan tā var būt...kā gan tā var būt Krievija, ja Bībele saka, ka tā ir Roma? Redziet, cilvēkiem vienkārši radušies aplami iespaidi. Saprotat? Kā gan tas varētu būt kaut kas cits, kad ir paredzēts, ka tam jānāk no Romas?
E-90 Now, that doesn't contrary the Scriptures. It's with the Scriptures. "And they formed a image unto the beast." Uniting the world denominations in one Protestant, forming the mark of the beast, the image of the beast, according to Revelations 13:8. "And they made an image unto the beast."
The beast is "Rome." We all know that. But always it's been Rome, all... How can it be--how can it be Russia, when the Bible says Rome? See, the people just get the wrong impression. See? How can it be some other thing, when it's predicted it has to come out of Rome?
E-91 Vēlreiz atgriezīsimies pie Daniēla, šīs kājas no dzelzs un māliem; dzelzs bija visur, sākot no ceļgaliem, uz leju līdz pat lejai. Un ikviens zina, ka Krievija tajā laikā nemaz nebija zināma. Tā bija Roma. Sarkanais pūķis bija Roma. Tā vienmēr ir bijusi Roma. Un šī dzelzs nepārmainījās uz kaut ko citu, no Romas uz kaut ko citu; tā bija un palika Roma. Un šis zvērs ir Roma!
E-91 Go back to Daniel again, the iron and clay in the feet; the iron never ceased, from the knees down to the end. And anyone knows that Russia wasn't even known of then. It was Rome. The red dragon was Rome. It's always Rome. And that iron never changed to something else, from Rome to something else; it remained Rome. And the beast is Rome!
E-92 Un Romai bija reliģiskā sistēma, kuras nāvējošā galva...tas ir, viņš tika nāvīgi ievainots galvā, taču viņš atkal atdzīvojās, no pagānu Romas kļūdams par pāvesta Romu. Un tagad viņiem ir jāizveido viņam zvēra tēls, kurš iznāk no Atklāsmes grāmatas 13. nodaļas.
Vai jūs esat kādreiz ievērojuši? Šī valsts ir ierindota kā trīspadsmitā, un uzrodas... Es nesaku, ka tas ir... Kaut gan tas...tas ir dīvaini, ka matemātiski tam tā bija jāizkārtojas, vienkārši pilnīgā secībā ar Rakstiem.. Tā atrodas Atklāsmes Grāmatas 13. nodaļā, šī valsts.
E-92 And the Rome had a religious system whose deadly head... or deadly wound killed him in his head, but he was revived again, from pagan Rome to papal Rome. And now they're to make an image to it, out of the beast that comes up out of Revelations 13.
Did you ever notice? This nation is numbered thirteen, and appears... I don't say this is... It's--it's strange, though, that it would happen mathematically, ma-... just exactly in order with the Scripture. It's found in the 13th chapter of Revelations, this nation.
E-93 Visi pārējie zvēri iznāk no ūdeņiem, kas simbolizē ļaužu pulkus un tautu daudzumu, to saka Bībele; taču šis zvērs parādās no zemes, kur nebija cilvēku. Kaut arī viņš bija jērs, reliģijas brīvība, pēc tam viņš runāja kā pūķis un savienojās ar šo spēku, un darīja visu to, ko pirms viņa bija darījis pūķis. Precīzi. Lūk, lūdzu. Tam...tam gluži vienkārši tā ir jābūt. To nekādi nevarēs apiet.
E-93 All the other beasts come up out of water, which is thickness and multitudes of people, the Bible said; but this little beast come up out of the earth, where there was no people. Yet, he was a lamb, freedom of religion; then he spake like a dragon, and united himself with the power and done all that the dragon did before him. Exactly. So there you are. It's--it's just got to be that way. No other way of getting around it.
E-94 Un te nu mēs šodien esam, tiek veidota sistēma. Sistēma! Mēs nevaram gaidīt, kamēr... Mēs esam mēģinājuši visus padarīt par luterāņiem, taču tas neizdevās. Mēģinājām visus padarīt par baptistiem, tas mums neizdevās; lai visi kļūtu par metodistiem vai vasarsvētku draudzes locekļiem, taču arī tas neizdevās. Un tā, lai to īstenotu, jo laika ir tik maz, viņi ir izveidojuši padomi, galvu, zvēra tēlu. Tieši to viņi ir izdarījuši. Un kas tas ir? Atkal ļoti tuvu ir Vārda sišana krustā. Tas tiek iztiesāts un drīz tiks pieņemts lēmums.
E-94 And here we are, today, forming a system. A system! We can't wait till some... We tried to make everybody become a--a Lutheran; and couldn't do it. Try to make them all become a Baptist; we couldn't do it. All become a Methodist, or all a Pentecostal; they couldn't do it. So, to order to do this, the time is so short, they have formed a council, a head, a image to the beast. That's exactly what they've done. And what is it? The crucifixion of the Word, again, is at hand. It's on trial and will soon come to the floor.
E-95 Ievērojiet atšķirību starp Vārdu, kas izpaužas, un konfesiju. Tas izpaužas, Tas sevi parāda. Vārds atšķiras no konfesijas.
Kas tas ir, kas ir šī sistēma? Tā ir Romas sabiedrotā. Vai tad Bībele nebrīdina, ka tā būs? Jā, draugi! Atklāsmes grāmatas 17. nodaļa, viņi redzēja, kā Roma uzcēlās garīdzniecības sistēmā, kā sieviete. Sieviete, draudze vienmēr tiek attēlota kā sieviete.
Protams, arī Kristus Līgava ir sieviete. Tieši Ieva bija tā, kas krita; viņa ir tā, kas ir jāizpērk. Un Draudze (kas tā ir?) – tā ir sieviete, kas ir izpirkta.
E-95 Notice, the manifested Word, from the denomination. It manifests. The--the Word difference from the denomination.
What is this, what is this system? It's a satellite to Rome. Did the Bible say it would be that? Yes, sir! Revelation 17, they saw Rome raise up itself in an ecclesiastical system, of a woman. A woman, the church is always represented by a woman.
Cause, the Bride of Christ is a woman. Eve was the one fell; she is the One to be redeemed. And the Church (is what?) is a woman that's redeemed.
E-96 Bet šī sieviete sēž uz zvēra ar septiņām galvām. Un mēs zinām par šiem septiņiem pakalniem un tā tālāk, un Bībelē ir teikts, ka tas tā būs. Tas ir nekļūdīgi. Šeit nav iespējams kļūdīties. Saprotat?
Un turklāt ievērojiet, mēs konstatējam, ka viņa ir “NETIKĻU MĀTE”. Redzat? Un māte ar meitu atkal savienojas kopā draudzībā. Reiz meita bija aizbēgusi no mātes, lai censtos dzīvot tikumīgu, svētu dzīvi, jo viņas māte bija tik zemiska un atbaidoša, ka meitenei nācās aiziet no mājām. O-ho! Taču tagad, kad viņa jau kļūst pieaugusi un pati sāk ļauni rīkoties: viņa redz savu māti un domā, ka viņas mātei bija taisnība, tāpēc arī viņa sāk veidot pati savu sistēmu. Redzat? Precīzi.
E-96 And this woman set upon the beast with seven heads. And we know about the seven hills, and so forth, as the Bible said it would be. There is no mistake. There is no chance for a mistake. See?
And notice then, we find out, that she was a "MOTHER OF HARLOTS." See? And mother and daughter unites together again in friendship. Where, once, the daughter run away from the mother, to try to live decent, for her mother was so low-down and ornery till the girl left home. Uh-huh. But now, since she's begin to get a little age, she, and doing so many evil things, herself; she sees her mother, she thinks her mother was right, so she is forming a system of her own. See? Exactly.
E-97 Apvienojot konfesionālos protestantus, precīzi tiek piepildīts tas, kas sacīts Atklāsmes grāmatas 17. nodaļā. “Viņai piederēja visi, kuru vārdi nebija rakstīti Jēra Dzīvības Grāmatā.” Vai nu vienai, vai otrai – vai zvēram, vai zvēra tēlam. To saka Bībele.
Un par to runāja Jēzus, nevis par komunismu. Bet Mateja Evaņģēlija 24. nodaļā, no 21. līdz 26. pantam, Viņš paredzēja, ka gars šajā sistēmā būs tik līdzīgs patiesajam, ka pieviltu pat izredzētos, ja vien tas būtu iespējams; izredzētos, kuru vārdi jau pirms pasaules radīšanas ir ierakstīti Jēra Dzīvības grāmatā. Un, godīgi sakot, tas viņus ir tik stipri sasaistījis, ka Viņš pat teica, ka, ja Viņš nebūtu šīs dienas viņu dēļ saīsinājis, tad neizglābtos neviens. Un mums ir tikai...
E-97 Uniting denominational, Protestantism, fulfills exactly what the Scripture said of Revelation 17. "All, whose names were not written in the Lamb's Book of Life, was belong to her." One or the other, either the beast or the image of the beast. The Bible said so.
And Jesus spoke of this, not as communism. But in Matthew the 24th chapter, beginning with the 21st to the 26th verse, He predicted that the spirit in this system would be so much like the real thing till it would deceive the very Elected if it was possible; the Elected, whose Names are put on the Lamb's Book of Life before the foundation of the world. And, frankly, it got them so tied up, until He said if He didn't cut the work short, for their sake, there would be no flesh saved upon the earth. And we've only got...
E-98 Patlaban ir 64. gads, vai tā ir? Un man šķiet, ka viņi apgalvo, ka saskaņā ar kalendāru ir septiņpadsmit gadu mazāk. Un mums ir 64. gads, 1964., kas nozīmē...(cik tas ir?) , ka līdz divdesmit pirmajam gadsimtam ir atlikuši 36 gadi.
Un katros divos gadu tūkstošos pasaule ir nonākusi pie savas pasaules sistēmas beigām, pie reliģisko sistēmu, pie visu sistēmu beigām, un ir bijis jāiejaucas Dievam. Viņš iejaucās Noasa laikā; pirmie divi gadu tūkstoši. Otrie divi gadu tūkstoši; sistēma bija nonākusi līdz tam, par ko mēs runājam mūsu šī rīta tēmā, un Viņš atkal sūtīja Savu Vārdu. Viņš sūtīja Savu Vārdu caur pravieti. Noasa laikā tas bija pravietis Noass, bet cilvēki savu sistēmu dēļ To atraidīja. Viņš atkal sūtīja Savu Vārdu Jēzus laikā, Vārds atklājās visā pilnībā, bet ļaudis To noraidīja. Un tagad ir 1964. gads, līdz nākošo divu tūkstošgadu beigām vēl atlikuši trīsdesmit seši gadi; un Vārds ir atnests, taču sistēma To ir noraidījusi.
E-98 This is--this is '64, isn't it? And I think they claim about seventeen years is off of that, so, according to the calendar. And we got '64, 1964, which will make (what is that?) thirty-six years left, to the twenty-first century.
And every two thousand years, the world has come to the end of its world system, religious system, to the end of all systems, and God had to step in. He did in the days of Noah; first two thousand years. The second two thousand years; the system come back to where our text calls, this morning, and He sent again His Word. He sent His Word by a prophet, Noah's time, prophet Noah; and the people rejected It, for their system. He sent His Word again in the time of Jesus, the Word manifested in the fullness; the people rejected It. And now it's 1964, leaving thirty-six years until the even two thousand more years; and the Word has been brought forth, and the system has rejected It.
E-99 Cik tuvu mēs esam? Iespējams, ir vēlāks nekā mēs domājam. Redziet, tas var notikt kuru katru mirkli. Varbūt tas jau ir noticis, cik mums ir zināms, kā jau es teicu pagājušajā svētdienā, kad te biju. Iespējams, ka pēdējais vārds jau ir šajā Grāmatā; kad tas notiks, vairāk neieies neviens. Pasaule griezīsies tāpat kā agrāk, taču draudze jau būs apzīmogota. Pievērsiet uzmanību, kad mēs turpināsim tēmu. Viņu vārdi...redziet, viņš nepievils tos, kuru vārdi ir ierakstīti.
E-99 How close are we? May be later than we think, see, that anytime it could happen. Maybe it's already happened, for all we know, as I spoke the last Sunday being here. The last name might have been on that Book; when it is, there is no more coming in. The world will move on just as it was, but the Church is sealed. Notice now as we go on here. Their names, now, he will not deceive those whose names are written on.
E-100 Kas tas ir? Tai ir jābūt sistēmai. Saprotat? Un vienkārši aizdomājieties – piederot konfesijai, kas atrodas šajā sistēmā, ko tu tādā gadījumā dari? Ko tu esi izdarījis? Tu esi apzīmogots ārpus Vārda, redziet, slepkavnieciskā sistēmā, kas aizved prom: “Izrādīdami ārēju svētbijību, bet Spēku noliegdami.” Tā ir zvēra zīme. Precīzi. Redzat?
E-100 What is it? It's got to be a system. See? And just think, to belong to that denomination in that system, what do you do then? Where have you done? You're sealed away, see, from the Word, to a murderous system that takes away, "Of having a form of godliness, but denying the Power thereof." It's the mark of the beast. Exactly. See?
E-101 Tas ir tas zvērs, tas, ko viņš izdarīja; un šeit ir tēls – tas ir tas pats. Un šis zvērs bija tik varens, ka Nikejā izveidoja to vareno vispasaules baznīcu, saprotiet, ka piespieda visu...visu pasauli tajā iestāties, šajā vienā sistēmā. Un viņi domāja, ka tas bija tik brīnišķīgi: “Neviens nevarēja ar viņiem karot,” saka Bībele, kamēr netika izveidots zvēra tēls un ieveda visus protestantus Baznīcu Padomē; un izveidoja sistēmu, kurā jūs neuzskatīja pat par kristieti vai jebko citu, ja jūs nepiederējāt šai sistēmai.
E-101 It's the beast over there, what he did; and here is the image, the same thing. And the beast was so great, that formed that great universal church at Nicaea, see, that they made all the--all the world come to that, to that one system. And they thought it was so great, "Nobody was able to make war with them," said the Bible, until they made a image unto the beast, and brought all Protestants into the Council of Churches; which formed a system, that you were not even thought of as a Christian or anything else unless you belonged to that system.
E-102 Ir liela atšķirība starp zvēra zīmi un Dieva Apzīmogošanu. Dievs apzīmogo ar Savu Vārdu. Vai jūs ticat, ka tas ir Vārds? [Sapulce saka:”Āmen.”–Tulk.]
Tagad tu teiksi: “Vai tas ir pareizi, brāli Branham?” Jā, draugi.
E-102 There is the difference between the mark of the beast and the Sealing of God. God seals by His Word. You believe the Word is? [Congregation says, "Amen."--Ed.]
Now you say, "Is that right, Brother Branham?" Yes, sir.
E-103 Lūk, es zinu, ka jūs, sabata ievērotāji jeb septītās dienas adventisti, sakāt: “Tā ir sestdienas ievērošana.” Taču tā nav. Nevēlos ar jums strīdēties, taču tas absolūti neatbilst Svētajiem Rakstiem.
Vēstulē Efeziešiem 4:30 ir teikts: “Un neapbēdinait Dieva Svēto Garu, ar ko esat apzīmogoti atpestīšanas dienai.” Redzat?
E-103 Now, I know you Sabbatarians, or Seventh-day Adventists, say, "The keeping the Sabbath day." But that is not. Not to be nasty with you, but that's absolutely unscriptural.
Ephesians 4:30, says, "Grieve not the Holy Spirit of God, whereby you are sealed unto the day of your redemption." See?
E-104 Lūk, Svētais Gars ir Vārds. Dievs nav nekādi trīs. Viņš ir tas pats Dievs, tikai trīs dažādos laika posmos, trīs kalpošanās. Dievs Tēvs – pār likumu; Dievs Dēls – žēlastībā; un Dievs Svētais Gars (kā jūs to saucat) – tas pats Dievs laikā, kad ir izliets Svētais Gars. Dievs Tēvs bija Vārds; Dievs Dēls bija Vārds; un Dievs Svētais Gars arī ir Vārds. Redziet, tās vienkārši ir trīs kalpošanas. Un tāpat arī mēs... Svētais Gars jūs apzīmogo, un tādējādi jūs esat Vārda apzīmogoti.
Šeit tu sacīsi: “Nu, es esmu apzīmogots ar...”
E-104 Now, the Holy Spirit is the Word. God is not three. He is the same God in three dispensations, three offices. God, the Father, over the law; God, the Son, in grace; and God, the Holy Ghost, as you call It, the same God in the Holy Ghost dispensation. God, the Father, was the Word; God, the Son, was the Word; and God, the Holy Ghost, is the Word. See, it's just three offices. And to re-... And the Holy Ghost seals you, therefore you're sealed by the Word.
Now you say, "Well, I'm sealed by..."
E-105 Nu, tad tas arī izpaudīsies! Saprotat? Tas pierādīsies. Tu nevaru piederēt kādai sistēmai, un vienlaicīgi būt gan sistēmas, gan Vārda apzīmogots, saprotiet, tāpēc, ka tās ir pretējas lietas. Tu to nekādi nevarēsi. Labi.
Lūk, mēs redzam, ka šīs lielās mašīnas mehānika, šīs lielās mašīnas mehānika, kurai jābūt...mašīnai ir...
Automobilim ir virzuļi, vārstuļi un karburators, un tā tālāk. Tā...tā ir mehānika.
E-105 Well, then, it identifies itself. See? It proves. You can't belong to a system, and be sealed with the system and the Word, see, 'cause it's contrary, one to the other. You can't do it. All right.
Now we find out, that, the big machine mechanics, the mechanics of the big machine, that is to...
The machine, it's got... a automobile, it's got pistons, valves, and carburetor, and so forth. That's the--that's the mechanics.
E-106 Tagad es gribētu Draudzei pateikt kaut ko, kas man nāk atmiņā. Redziet, tas kas... Es ticu, ka mēs esam tik tuvu beigām, ka man...man ir šis tas jāpasaka, saprotat? Mehānika, tik daudz cilvēku mēģina izskaidrot mehāniku, kad viņi to nepazīst. Redzat? Vienīgais, ko jūs... Un jūs ziniet, jums to vajadzētu zināt. Mehānika ir zināma. Kas būtu, ja Mozus...
Kas būtu, ja kāds teiktu: “Noa, es gribu, lai tu man izskaidro mehānikas likumus, kā šķirsts var noturēties virs ūdens. Kā tas var būt?” Viņš to nespētu izdarīt.
Jums nav obligāti jāzina mehānika; galvenais ir zināt Tā Dinamiku! Redziet, Dinamika ir tā, ko jums vajag zināt!
“Kā?” Nu, ja kāds pieietu pie Izraēla un teiktu: “Paklau, Mozu, es gribu izprast, kā tu ar savu vārdu spēji radīt dzīvniekus?”
E-106 I'd like to say something to the Church right here, brings to my memory. See, that's what's... I believe we're so close to the end, I--I'm going to say something now. See? See? The--the mechanics, there is so many people trying to explain the mechanics when you don't know it. See? The only thing you... And, you know, you should know it. The mechanics is known. Now what if Moses...
What if somebody would have said, "Noah, I want you to explain the--the mechanics of how the ark float. How that?" He couldn't do it.
You don't have to know the mechanics; just the Dynamics of It. See, the Dynamics is what you want to know.
"How?" Well, if somebody come up to Israel, and said, "Say, Moses, I want to understand. How could you create animals with your own word?"
E-107 Viņš sacīja: “Tie nebija mani vārdi. Tas bija Dieva Vārds. Viņš teica, lai es tā daru.” Redzat?
E-107 He said, said, "It ain't my word. It's God's Word. He told me to do it." See?
E-108 “Es...es... Pastāsti, izskaidro man, kā tu uz zemes radīji mušas, kad tur nebija nevienas, bet tagad uz zemes mušu ir tik daudz?” Saprotat? Mozus pats to nevarēja izskaidrot. Tev tas nav jādara. “Kā tu piespiedi rietumu vēju nākt un izpūst eju cauri Sarkanai jūrai, ka mēs visi varējām tev sekot pa sausu zemi? Izskaidro tā visa mehāniku! Mozu, kādu...kādu sistēmu tu pielietoji? Ko? Izstāsti man zinātniskos pētījumus, kādu atomu tu tur atdalīji?” Redzat? Redzat?
E-108 "I--I--I... Tell, explain to me how that you made flies come upon the earth, when there wasn't any, that many flies on the earth." See? Moses couldn't explained it, himself. You don't have to. "How'd you make the east wind come and blow a hole across the Red Sea, and we all followed you on dry land. Explain the mechanics of that. What--what--what was the--the--the system that you used, Moses? What? Tell me the scientific research of what atom you let loose." See? See?
E-109 Viņš to nezināja. Viņš, protams, nezināja mehāniku; viņš vienkārši zināja dinamiku. Un...un tā tas arī ir.
Es nevaru jums pateikt, kā ir iespējams tas, ka es dzīvoju. Es nevaru jums pateikt, kā tas ir iespējams, ka dzīvojat jūs, tomēr jūs dzīvojat. Es nevaru pateikt, kā darbojas jūsu sirds, kā tiek uzņemta pārtika, un kā rodas asinis. Un kā no šī ēdiena jūs saņemat spēkus, un kā tas nonāk aiz zarnu trakta trešās sieniņas un pārveidojas par dzīvības pilnām asinīm, kas plūst jums cauri. Es...es to nevaru izskaidrot, taču tas notiek. Redziet, tas notiek, es to nevaru izskaidrot. Es nezinu mehāniku. Tā ir dinamika.
E-109 He didn't know it. He, well, he didn't know the mechanics; he just knowed the dynamics. And--and that's the way.
I can't tell you how I'm living. I can't tell you how you're living, but you're living. I can't tell how your heart, and your food goes in and makes blood. And takes the--the strength of that food, and--and goes into that third wall of the intestinal track and turns it back to a blood life, and sends it back up through you. I--I can't explain that, but it does it. See, it does it. I--I can't explain it. I don't know the mechanics. It's the dynamics.
E-110 Var jau būt, ka Mozus zināja mehāniku, taču izprast to bija tikai un vienīgi Mozus ziņā. Viņi zināja, ka tas darbojās, un ar to bija gana. Kāpēc šodien cilvēki nevar ar to samierināties? Redzat? Visi nevar būt Mozus. Bija tikai viens Mozus. Un viņi vienkārši zināja, ka tas bija no Dieva. Viņi redzēja, ka tas bija no Dieva.
Un viņi tam sekoja, un bija labi, kamēr vien viņi nebija sākuši uzdot jautājumus par to, un kamēr nesagribēja izvirzīt vēl kādu, lai tas arī darītu to pašu: Korahu, Datanu. Un kad viņi sameklēja kādu, lai radītu kaut kādu miesīgu pakaļdarinājumu, Dievs galu galā sacīja: “Atdalies! Neieej šajā organizētajā sistēmā! Atkāpies no tās, Es to aprīšu!” Un Viņš pāršķēla zemi un aprija to. Redzat?
E-110 Now, Moses might have knowed the mechanics, but it wasn't nobody else's place to understand it but Moses. They knowed it worked, and that satisfies. Why can't the people be satisfied that way today? See? Everybody couldn't be a Moses. There was just one Moses. They just knowed it was of God. They seen it was of God.
And they followed on and done fine until they begin to question it, wanted to raise up somebody else to do the same thing, Korah, Dathan. And when they got somebody to bring some carnal impersonations in, finally God said, "Separate yourself. Don't get into that organizational system. See, step out of it! I'm going to swallow it up." And He opened the earth and swallowed it. See?
E-111 Jūs nezināt...jums nav vajadzības zināt mehāniku. Vienkārši ziniet dinamiku, to, kas liek tam pulsēt, kas padara to reālu. Un paskaties, vai tas nesasniegs to mērķi, kuru, kā sola Bībele, tam ir jāsasniedz šajās dienās. Redzat, tas atkal ir Vārds, atpakaļ pie Vārda.
E-111 You don't know, you don't have to know the mechanics. Just know the dynamics, the thing that pulsates it, that makes it true, and see if it hits the target that the Bible promised it would hit in this day. See, it's the Word again, back to the Word.
E-112 Lūk, tagad tiek iekārtots šis milzu mehānisms, un tas ir gatavs kustēties. Mehānika jau ir. Viņiem jau ir mehāniskā organizācijas sistēma, kas, kā viņi saka, atnesīs “mieru” virs zemes. Viņiem ir...līdzīgi kā ANO.
Nācijas ir apvienojušās. Tagad ir apvienošanās laiks. Es jau nesen par to sludināju. Viņi apvienojas kopā, lai atnestu, ko? Mieru virs zemes. Viņi darīja to Nāciju Līgā. Viņi to vienmēr ir darījuši, vienmēr, bet tas nekad nav bijis efektīvs. Tas nevar nostrādāt. ANO ir nekas cits, kā liels gumijas balons, kuru mētā ikvienas valsts mācību vēji. Tas pārsprāgs un saplaks jebkāda iemesla dēļ. Tas nevar nostrādāt.
Un tāpat arī Baznīcu Padome nevar būt efektīva. Tā ir cilvēciska organizācija, kas ir pretrunā sistēmai...tas ir, ar savu sistēmu tā ir pretēja Dieva Vārdam, un tā nevar nostrādāt. “Vai var divi iet kopā vienu ceļu, iepriekš nesarunājuši savā starpā?” Tas nav iespējams. Un kā var Kristiešu draudze, tai vajadzēs...
E-112 Now, the big machine is setting up now, and ready to move. The mechanics is already there. They've already got the mechanical system of an organization that's going to bring, upon the earth, "a peace," they say. They got a... like a U.N.
The nations are united together. It's a uniting time. I just preached on it, recently. The... They're uniting together, to bring what? A world peace. They did that in the League of Nations. They've always done it, and it never works. It can't work. The U.N. is nothing but a big rubber balloon that's carried about by every nation's wind of doctrine. It'll bust and blow up at anything. It can't work.
Neither can the Council of Churches work. It's an organization by man, contrary to the system... or with their system contrary to the Word of God, and it can't work. "How can two walk together unless they be agreed?" You can't do it. And how can the Christian church, will have to...
E-113 Vasarsvētku draudzes, Dieva Asamblejas, un citas lielās pentakostu valstības draudzes, un Pilnā Evaņģēlija ļaudis, kā gan viņi spēj atteikties no savām evaņģēliskajām mācībām, no tiem principiem, uz kuriem viņi reiz stāvēja? Uz kuriem balstoties viņi bija audzināti iziet no šīm organizācijām un atzīt to par nepareizu; un viņiem nākas atstāt savu evaņģēlisko mācību, lai ietu kopā ar cilvēkiem, kas neatzīst Bībeles principus un Dievišķo dziedināšanu, un Dieva Spēku, un Jēzu Kristu. “Vai var divi iet kopā, savā starpā nesarunājuši?”
E-113 The--the Pentecostals, the Assemblies of God, and the--the great other churches of the--of the Pentecostal kingdom, and of the Full Gospel people, how can they forfeit their evangelical teachings, the very principles that they've stood on? And where they was raised up, to come out of those organizations and condemn it; and they have to forfeit their evangelical doctrine, to walk with man who disagree upon the principles of the Bible, and Divine Healing, and the Power of God, and Jesus Christ. "How can two walk together except they be agreed?"
E-114 Lūk, lūdzu, ir pienākusi tā stunda, mēs esam klāt, un šis lielais aparāts jau ir izveidots. Mehānika viņiem jau ir. Vienīgais, kā vēl tur trūkst, ir sātans ar dinamiku, lai piespiestu apzīmogošanu ar zvēra zīmi. Kad tas būs uzspiests, dinamika sāks strādāt. Bet mehānika tur jau ir, viņiem tā jau ir.
E-114 There you are, that's the hour that we have arrived at, and that's the big machine that's set up. Now they've got the mechanics. The only thing they have to have is Satan in there, with the dynamics, to force the marking of the beast. When she is forced down, then the dynamics is working. The mechanics is there. They've already got them.
E-115 Atļaujiet man pateikt vēl kaut ko; šis ir apvienošanās laiks, mēs redzam, kā apvienojas draudzes, apvienojas valstis. Un tāpat šis ir Dieva un Viņa Līgavas savienošanās laiks. Es to saku ar godbijību un cieņu. Es ticu, ka Kristus Līgava ir izsaukta. Es ticu, ka Viņa ir apzīmogota ar Dieva Valstības zīmogu. Es ticu, ka mehānika jau ir, ka viņi gaida Dinamiku, kas Līgavu paņems no zemes Dieva Godībā, tā būs Aizraušana. Es tam ticu no visas sirds. Jā, draugi. Mēs nezinām, kā Viņš to izdarīs, bet Viņš to izdarīs.
Viņš ir Dinamika. Mēs vienkārši kļūstam par šī mehānisma, Viņa Ķermeņa, locekļiem, pārtopot Viņa veidolā, un redzam, kā Viņš apvienojas ar mums caur Saviem darbiem, caur Savām mīlestības dāvanām, kā Viņš tās sniedz mums tieši Kāzu Mielasta priekšvakarā. Un mēs to gaidām, negribam palaist to garām.
Arī viņu lielā baznīca tiek apvienota.
E-115 Let me say something, too; this uniting time, to see churches uniting, nations uniting. It's a uniting time of God and His Bride, too. And I say this with reverence and respect. I believe that the Bride of Christ is called. I believe She is sealed in the Kingdom of God. I believe the mechanics is there. They're waiting for the Dynamics that'll take Her off the earth, into Glory, in the Rapture. I believe it with all my heart. Yes, sir. We don't know how He's going to do it, but He shall do it.
He is the Dynamics. We just become members of the machine, of His Body, forming ourself into His image, and see Him uniting Himself with us, in His works, with His love gifts, as He hands them to us just before the Wedding Supper. And we're waiting, watching for that.
Their big church is to be united.
E-116 Šīs Draudzes Dinamika būs piepildīšanās ar Svēto Garu, Kura spēkā mēs pagaidām esam darbojušies tikai mazā mērā, līdz nonāks Galvenais Noslēguma akmens, lai savienotos ar Ķermeni [Miesu]. Taču, kad šī Galva ar Ķermeni savienosies, Viņu (Līgavu) pacels pilnīgs Svētā Gara spēks, lūk, tieši tā; pat mirušie, kas ir miruši Kristū jau pirms simtiem gadu, uzcelsies visā Viņa svētuma krāšņumā un dosies lidojumā uz Debesīm. Šī Dinamika – tas ir Svētais Gars.
E-116 The Dynamics of this Church will be a refilling of the Holy Spirit that we have worked in a small measure while the Headstone is coming down to unite with the Body. But when that Head and Body unites together, the full power of the Holy Ghost would raise Her up just exactly like that; even the dead, that's dead in Christ, for hundreds of years ago, will rise in the beauty of His holiness, and take a flight to the skies. The Dynamics is the Holy Spirit.
E-117 Bet šobrīd šī varenā režīma, kuru viņi ir uzcēluši, dinamika, šis milzu mehānisms reiz sāks darboties apvienotajā Pasaules Baznīcu Padomē, kura arī veiks vardarbīgu piespiešanu. Taču atcerieties...
Jūs teiksiet: “Kad tas notiks...” Tad tas jums jau būs par vēlu. Jūs jau esiet tur iekšā. Gribat to vai negribat, bet jūs jau esiet tur. Saprotat? Ievērojiet, uz jums jau būs tas gars.
E-117 And now the dynamics of this great regime that they've got built, this big machine will work someday in the united council of the World Council of Churches, which will make a forcing, too. Remem-... but remember...
You say, "When that happens..." It's going to be too late then for you. You're already in it. Whether you want to be, or not, you're already there. See? Notice, you've already got that spirit upon you.
E-118 Šajā dienā, kad...kad Gara vēji pūš no austrumiem, ziemeļiem, rietumiem un dienvidiem, pārliecinot cilvēkus, lai tie būtu ārpus tā, un parādot cilvēkiem!
Tieši tāpēc es tik ļoti esmu bijis pret šo sistēmu. Es redzēju, ka tur kaut kas bija, tumsa. Kad es redzēju tās sievietes, kā viņas uz savām sejām nēsāja to dranķi, es jums par to stāstīju pagājušajā svētdienā, es zināju, ka kaut kam ir jānotiek.
E-118 In the day when the--when the--the winds of the Spirit is blowing from east, north, west, and south, persuading people out of it, and showing the people!
That's the reason I've been so against that system. I seen there was something there, a darkness. As I seen them women the way they wore that stuff on their face, I told you last Sunday, I knew there was something coming.
E-119 Kāpēc es vienmēr esmu bijis pret visu to? Es to nezināju, tagad es to zinu. Kāpēc es vienmēr esmu bijis pret organizēto reliģiju? Tāpēc, ka (tagad es to redzu) tā ir zvēra zīme. Saprotat? Es nekad to nebiju teicis, tikai pēdējās pāris nedēļas. Saprotat?
Un tā, kas notiek pēc tam, kad draudzē ienāk politika? Pēc tam, kad Vārds ir bijis patiesi apstiprināts? Lūk, skatieties, beidzot ir nonākuši līdz tam, ka ir jābūt kādai vienošanās. Viņu nākamais solis bija...
E-119 Why was I always against such stuff? I didn't know it; I know it now. Why was I always against organized religion? Is because (I see it now) it's the mark of the beast. See? I never said that till just the last couple weeks. See?
Now, after the church politics, then what happens? After the Word has been truly vindicated? Now, look, it's finally got to a place there's got to be a settlement. Their next move now was...
E-120 Kāds bija ebreju nākamais solis pēc tam, kad draudze bija To noraidījusi? Draudze noraidīja Vārdu. Viņi nevēlējās, lai viņiem ar To būtu kaut kas kopīgs. “Tas ir ļaunais gars!” Viņš zināja, kādas domas bija viņu sirdīs. “Tas ir nelabais!” Un tomēr, Tas bija Vārds. Tie darbi, ko Viņš darīja, liecināja par Viņu, apstiprināja to, kas Viņš bija. Bet viņi negribēja, lai viņiem ar To būtu kāds sakars.
Pēc tam, nākamais solis, nonāk līdz valdībai. Un tā ir baznīcas valdība, jo tajā iesaistītas ir visas valstis. Toreiz reliģiska valsts bija nonākusi zem pagānu valsts kontroles. Tagad pilnīgi viss ir reliģija, tāpēc ir jānonāk līdz tam, ka būs viena pasaules reliģija.
Ak, tas ir redzams pat aklajam! Un ko saka aklais, kad viņš to redz? Kad viņš to ierauga, viņš ir brīvs no sava akluma.
E-120 What was the Jews' next move after the church turned It down? Church turned the Word down. They wanted nothing to do with It. "It was a evil spirit." It knowed the thoughts that was in their heart. "It was evil." Yet, It was the Word. The works that He did, testified of Him, vindicated Who He was. They didn't want nothing to do with It.
Then, the next thing, comes to a government. And this is a church government, because the whole nations is involved. There was a heathen nation controlling over a religious nation. Now, it's, all thing is religion, so it has to come to a world religion.
Oh, my, a blind man could see that! And what does a blind man say when he sees this? When he sees it, he'll come out of his blindness.
E-121 Ievērojiet, kad šī pasaules baznīcu padome sanāk kopā: “Ko lai mēs darām ar šo Jēzu, kuru sauc par Kristu?” Viņi, protams, negrib, lai viņiem ar To būtu kādas darīšanas. Un tā, viņiem atliek tikai viens, tieši tas pats, kas toreiz: viņi To piesitīs krustā, protams, apklusinās To. “To vairs nedrīkst, Tas ir aizliegts.” Valstu reliģijas spēks viņiem vairs neļaus to darīt. Tādi dievkalpojumi, kā tie, kas notiek šeit, un tamlīdzīgas lietas, – tas būs pilnīgi aizliegts. Nevarēsiet to turpināt bez galvenās pārvaldes, baznīcas galvas, atļaujas, redziet, zvēra tēls. Ak! Mēs esam galā, tas arī viss. Mēs...mēs esam klāt.
Un patiesi apstiprināts; nākamais solis ir sist Viņu krustā.
E-121 Notice there when this world council comes together, "What will we do with this Jesus called Christ?" They certainly don't want nothing to do with It. So there is only one thing to do, then, exactly what they did then, they'll crucify It, certainly, shut It up. "It can't be no more. It won't be allowed to do it." The force of the religion of the nations won't let them do it no more. Such ministry that goes on here, and things like that, will be absolutely closed out. You can't do without a sanction from the headquarters, the head of the church, see, a image unto the beast. Oh! We're here, that's all. We--we--we've arrived.
And truly vindicated; next move is to crucify Him.
E-122 Tāpat kā tagad. Lai liktu visiem, kas viņiem nepievienojas...tie tiks izslēgti un viņiem būs aizliegts sludināt, saprotiet. Tas vēlreiz sit krustā apstiprināto Apsolījuma Vārdu, aptur to, “Jums vairs nav atļauts rīkot šādus pasākumus. Vairs nekādus dziedināšanas dievkalpojumus! Nekādas lūgšanas par slimiem, nē, cienītie! Jūs nedrīkstat ar to nodarboties. Nē, un arī ne ar ko citu. Nē, cienītie! Vai nu jūs iesiet cauri Draudžu Padomei, vai arī jums vispār nekā tāda nebūs.”
E-122 Same as now, causing all who don't join with them, will be shut out and not be allowed to preach, you see. That crucifies, afresh, the vindicated Word of promise. Stops it, "You're not allowed to have it no more. No more healing services. No more prayer for the sick. No, sir! You can't do it. No, none of this other. No, sir! You'll come through the Council of Churches or you don't have it at all."
E-123 Vai tagad jūs saprotat, kāpēc es esmu pret konfesiju reliģiju? Tāpēc, ka tā ir zvēra zīme. Viņu galva ir Roma, tā ir pirmā. Pilnīgi pareizi. Un tā piespiež visus to pieņemt, caur savienošanos ar šīm “meitām”, tas ir šis zvēra tēls. Viņu māte izdarīja to pašu. Kur pirmo reizi organizējās Roma? Kura bija pirmā organizētā reliģija pasaulē? Romas Katoļu Baznīca. Ja kāds var pateikt, ka tā nav patiesība, lai pasaka man. Šeit nekā tāda nav. Pirmā organizācija, pati pirmā organizētā draudze bija Nikejā, Romā. Jā, draugi. Un tieši to viņi arī izdarīja.
E-123 Now you can see why I'm against denomination religion, because it is the mark of the beast. Rome is the head of it, the first one. That's exactly right. And it causes all to take it by joining the daughters, that is the image. The mother of it made the same thing. Where was Rome first organized? What was the first organized religion in the world? The Roman Catholic. Anybody got a word that says it isn't so, just let me hear it. It's not here. The first organization, the first church was ever organized, was at Nicaea, Rome. Yes, sir. And that's exactly what they did.
E-124 Un ko pēc Lutera nāves izdarīja luterāņi? Viņi izdarīja to pašu, kas tika izdarīts Nikejā, Romā. Ko viņi izdarīja pēc Veslija nāves? Ko viņi izdarīja pēc visām lielajām kustībām, kas reiz radās? Viņi izdarīja to pašu – izveidoja šai netiklei līdzīgas meitas, pilnīgi precīzi. Līdzīgi...tieši tāpat, mēs redzam šeit...
E-124 And what did Luther do after his death? They did the same thing they done at Nicaea, Rome. What'd they do after Wesley? What'd they do after all the great moves that's come up? They did the same thing, made daughters unto the harlot, just exactly as perfect. Like, by the same, we find out here...
E-125 Man šeit bija pierakstīta viena Svēto Rakstu vieta. Varbūt būs labāk, ja es to izlaidīšu. Taču...skatieties, viņiem bija...
Draudzes organizēšana šodien ir novedusi pie tādas pašas sistēmas. Vienīgais, kas viņiem vēl trūkst, ir dinamika, kaut kas tāds, kas to iedarbinātu. Un izšķirošais brīdis tuvojas, tas nekavējas.
E-125 I had a little Scripture wrote down here. Maybe I better omit that. But, and watch, they had...
The organizing of the church has got the same system together today. Only thing they need is the dynamics of it, just something to set it in force. And it's coming to a showdown, right away.
E-126 Katoļu Baznīca sadraudzēsies ar protestantu draudzēm. Es jums to esmu stāstījis jau...jau kādus trīsdesmit gadus. Viņas apvienosies. Un, kā redzat, viņas tieši to arī patlaban dara. Protestants nekad nekļūs par katoli, taču viņi kļūs par savstarpēji saistītu brālību, zvēra zīme, līdzīgi zvēram.
E-126 The Catholic church and the Protestant churches will become friends. I've told you that ever--ever since, for the last thirty something years. They will unite together. And you see exactly what they're doing now. The--the Protestant will never become Catholic, but they'll be associated brotherhood, a mark of the beast, likened unto the beast.
E-127 Tāpat kā māte Ieva tādā pat veidā samaitāja visu pasauli, ievedot to fiziskā nāvē. Māte Ieva! Paklausieties. Māte Ieva, caur fizisko nāvi samaitāja visu cilvēku dzimumu (kādā veidā?), atraidot Vārdu un pieņemot kaut ko Tam ļoti līdzīgu. Viņa bija iemesls visai fiziskajai nāvei, jo viņa atstāja patieso Vārdu. Viņa ticēja visam patiesajam Vārdam, izņemot mazu daļiņu. Viena neliela nevienprātība ar visu Dieva Vārdu bija iemesls visām sirdssāpēm, visām nāvēm un visam tam, kas ir noticis uz zemes. To izdarīja Ieva, nāves māte. Vai tagad redzat, kam mēs tuvojamies? Nāves māte, pievērsiet uzmanību, viņa vienkārši apšaubīja Vārdu.
Viņa teica: “Dievs ir teicis...”
Sātans sacīja: “Pareizi.”
“Dievs ir teicis...”
“Pareizi.”
“Dievs ir teicis...”
“Pareizi.”
“Dievs ir teicis...”
E-127 Like by the same means that the mother, Eve, corrupted the whole world to a physical death. The mother, Eve! Listen. Mother Eve corrupted the whole human race, by physical death, (how?) by rejecting the Word and accepting something almost like It. She caused all physical death because she left the true Word, and believed the true Word all but just a little bit. One little disagreement with the full Word of God caused every heartache, every death and everything has ever been on the earth. Eve done it, the mother of death. Now you see where we're coming? The mother of death, notice, she just disbelieved the Word.
She said, "God has said..."
Satan said, "That's right."
"God has said..."
"That's right."
"God has said..."
"That's right."
"God has said..."
E-128 “Jā, tā ir taisnība. Vienā ziņā, tā tas ir, taču, paskaties tas...tas...tas vēl nav viss. Saproti, tev...tev atvērsies acis, un tu būsi...”
Bet Dievs ir teicis, un tas izšķir jautājumu, Vārds! [Brālis Branhams vairākkārt uzsit pa savu Bībeli–Tulk.] Redziet, tas sākās ar nedaudz neprecīzu Vārda skaidrojumu, un tieši tāpat tas arī noslēdzas, tieši tāpat.
E-128 "Yes, that, that's exact. In--in a way, that's right, but, see, that--that--that isn't all of It. See, you'lE--you'll have your eyes opened, you'll be..."
But God has said, and that settles it, the Word! See, it started with just a little misconstruing of the Word, and, the same thing, it's ending the same way.
E-129 Pievērsiet uzmanību: meita, – tas ir tēva un mātes savienošanās produkts. Lūk, šeit ir kaut kas šokējošs. Nāve, fiziskā...fiziskā nāve, – tā ir mātes Ievas savienošanās ar sātanu, caur neticību Dieva Vārdam. Viņi savienojās un radīja nāves produktu. Viņa... Nāve ir sātana un Ievas savienošanās produkts.
E-129 Notice, a daughter is a product of a mother and father, by a union. Now here is something shocking. But death, physical, physical death is the uniting of mother Eve and Satan, together, by disbelieving God's Word. They united and brought in the--the product of death. She, the... Death is a product of uniting Satan and Eve, together.
E-130 Ievai bija Vārds. Sātans ir pret Vārdu. Un, skatieties, sātans atzina, ka gandrīz deviņdesmit deviņas un deviņdesmit deviņas simtās daļas no Tā bija pareizas. “Tik tuvu,” ir teikts Bībelē, “ka pēdējās dienās pieviltu pat izredzētos, ja vien tas būtu iespējams.” Redziet, kā tas ienāk, kā tas vienmēr ir bijis, un kas no tā iznāk. Tādā pašā veidā, savienojušies caur neticību visam pilnīgajam Dieva Vārdam. Vai jūs to sapratāt? Lūk, kas atnesa nāvi – neticības savienošana ar Vārdu. Neticība, vienkārši tāda maza mazītiņa daļiņa no tās; maziņa, sīciņa daļiņa, viena simtdaļa no procenta. Taču Tiem ir jābūt visiem simts procentiem! Tas arī viss.
E-130 Eve had the Word. Satan is against the Word. And, look, almost ninety-nine and ninety-nine hundredths of It, Satan admitted was right. "So close," the Bible said, "in the last days, would deceive the very Elected if it was possible." See how it comes in, how it's always been, how it's going out? The same way, united of unbelief in all the full Word of God. You got it? That's what brought death, is uniting unbelief with the Word. Unbelief, just a little, bitty part of it; little, bitty, teeny bit, one hundredth of one percent. But It must be one-hundred percent! That's all.
E-131 Pievērsiet uzmanību, arī Dieva meita, Draudze, Līgava – tas arī ir Dieva un Viņa Vārda savienošanās produkts. Savienojoties fiziskajā ķermenī, Svētais Gars radīja Dieva Dēlu, Dieva taisnīguma produktu. Un pēdējās dienās, kā ir teikts: “Kā bija Sodomas dienās,” Līgava tiks savienota, pateicoties Dieva Vārdam skatāmam miesā, Svētajam Garam apzīmogojot viņus Dievā, un apzīmogojot neticību ārpusē, no ārpuses.
E-131 Notice, God's daughter, the Church, the Bride, is also a product, of God and His Word, uniting. The Holy Spirit uniting in a body of flesh, It produced the Son of God, a product of the righteousness of God. And in the last day, as we're told, "as it was in the days of Sodom," the Bride will be united by the Word of God made manifest in the flesh, the Holy Spirit sealing them into God, and sealing unbelief out, on the outside.
E-132 Kā es jau teicu, ja jūsos mājotu Bēthovena dzīvība, tad jūs dzīvotu kā Bēthovens; bet, ja jūsos mājotu Hitlera dzīvība, jūs dzīvotu kā Hitlers. Un, kad jūsos ir Kristus Dzīvība, tad jūs dzīvojat kā Kristus, un darāt tos darbus, ko Kristus. Un tas notiks. Ja Kristus dzīvotu šodien, tad Viņš darītu tieši to, kas ir teikts Vārdā par to, kas Viņam šodien jādara. Un ja Vārdā ir teikts, ka: “Viņš vakar, šodien un mūžīgi ir Tas Pats,” tad kāpēc šī aklā garīdzniecības pasaule nespēj ieraudzīt laiku, kurā mēs dzīvojam? Vai jūs saprotat?
E-132 As I said, if the life of Beethoven was in you, you would live like Beethoven; if the life of Hitler was in you, you would live like Hitler. And when the Life of Christ is in you, you'll live like Christ, and the works of Christ you do. And that'll be. If Christ lived today, He would do exactly what the Word said He would do today. And the Word said that, "He is the same yesterday, today, and forever." Why can't this blind ecclesiastical world see the time that they're living? See?
E-133 Cenšoties injicēt Vārdā kaut kādu sātanisku maldu mācību, Ieva bija iemesls visai fiziskajai nāvei. Un tieši tas pats notika ar draudzi Nikejā, Romā, kad Vārda vietā tika pieņemtas dogmas. Tas pats arī ar metodistiem, baptistiem, prezbiteriešiem, kad parādās Gaisma katrā laika periodā, bet viņi To noraida.
Lūk, kāpēc luterāņi nomira, kad atnāca Veslijs. Tas jau bija cits periods. Atnāca Vārds, un viņiem Tas bija jāpieņem, vai arī jāmirst. Lūk, kāpēc patlaban mirst vasarsvētku draudžu kustība, jo ir pienācis šis periods. Vārds ir skaidri izpaudies, ir ērgļa periods, laiks, kad ir jāatgriežas Vārdam, “lai atjaunotu tēvu Ticību, atgrieztu to bērniem. ” Bet viņi ir tik ļoti apvienoti, viņi To nepieņem, un viņi ir tikai un vienīgi garīgā nāve. Kā vienmēr...
E-133 Eve caused all physical death, by trying to inject some heresy of Satan into the Word. And that's the same thing that happened to the church, at Nicaea, Rome, by taking dogmas instead of the Word. That's the same thing in the Methodist, Baptist, Presbyterian, as the Light springs forth in each age and they turn It down.
That's the reason the Lutheran died when Wesley rose up. It was in another age. The Word come forth, and they had to accept It or die. That's the reason that the Pentecostals are dying now, because the age is here. The Word has been made manifest, the eagle time, the time of the Word to return back, "to restore the Faith of the fathers, back to the children again." And they're so united, they turn It down, and they ain't nothing but spiritual death. At always...
E-134 Dieva Miesa, savienota kā Viņa Līgava, būdami Viens; Viņš un Kristus kopā, tas ir Gars, kas darbojas Draudzes miesā, tāpat kā Viņš darbojās Jēzus Kristus miesā, jo Viņa ir Viņa miesas daļa. Ne divi, bet Viens! Viņi ir Viens. Vīrs un sieva vairs nav divi, bet viens. Kristus un Viņa Miesa ir Viens. Un tas pats Gars, kurš bija Kristū, ir Viņa Līgavā, Viņa Miesā, kas savieno Viņus kopā ar visu Vārdu. Un tur dzīvo Pats Dievs, izpaužot to.
E-134 God's Body, united as His Bride, being One; Him and Christ, together, is the Spirit working in the flesh of the Church like It worked in the flesh of Jesus Christ, 'cause It's part of His Body. Not twain; but One! They are One. A husband and wife is no longer two, but one. And Christ and His Body is One. And the same Spirit was in Christ is in His Bride, in His Body, that unites Them together with all the Word. And God living in there, Himself, manifesting it.
E-135 Bet antikrists saka: “O-o, es ticu Kristum, es ticu Evaņģēlijam, es Tam ticu, bet, ziniet...” Te nu tas ir! “Tikai, ziniet, brīnumu laiks ir beidzies. Nekas tamlīdzīgs neeksistē, saprotiet.” Lūk, lūdzu! “O-o, es neticu, ka jums vajag kristīties Jēzus Kristus Vārdā.”
E-135 And the antichrist, is to say, "Oh, I believe in Christ, I believe in the Gospel, I believe in these Things, but, you know..." There you are. "But, you know, the days of miracles is past. There is no such as that, see." There you are. "Oh, I don't believe you have to be baptized in the Name of Jesus Christ."
E-136 Taču Bībele saka, ka vajag. Lūk, es gribu, lai kāds teologs pamēģina to apstrīdēt! Redzat? Redzat? Tā tam ir jābūt. Jūs teiksiet: “Bet ūdens kristības taču nav tik svarīgas.” Bet kāpēc tad tas ir uzrakstīts? Kāpēc tad Pāvilam tas bija svarīgi? Un kāpēc tiem pārējiem tas likās svarīgi? Vai nu tu esi kristīts...
Bībelē teikts: “Tev ir dots vārds it kā tu būtu dzīvs, bet tu esi miris,” tāpēc ka nav neviens cits Vārds zem Debess cilvēkiem dots.
Kāpēc tad jūs sludināt šajā Vārdā, lūdzat Tajā Dievu, un darāt visu pārējo? Bet kolīdz pienākat pie baseina, tā To noliedzat? O-ho! Redzat?
Reiz es teicu vienam cilvēkam, es teicu: “Kas būtu, ja cilvēks...”
Viņš teica: “Tam nav nekādas nozīmes.”
E-136 But the Bible said you did. Now I want some theologian to disagree with that. See? See? It's got to be. You say, "Well, baptism don't make any difference." Well, then, why was it written? Why did it make a difference to Paul? Why did it make a difference to all the rest of them? You're either baptized...
The Bible said, "You have a name that you live, and you're dead," 'cause there's not another name given under Heaven.
Why will you preach in It, pray in It, everything else, but, when you come to the pool, you reject It? Uh-huh. See?
I said to a man the other day, I said, "What if a man..."
He said, "Don't make any difference."
E-137 Es teicu: “Ja pie jums pienāks kāds cilvēks un teiks, ka viņš ir kristīts “Šāronas Narcises, Ielejas Lilijas un Rīta Zvaigznes” vārdā, vai jūs sacīsiet, ka ar viņu viss ir kārtībā?”
Viņš teica: “Nē, ser.”
Es teicu: “Vai jūs viņu pārkristītu?”
“Jā.”
Es teicu: “Kā jūs kristītu?”
Teica: “Tēva, Dēla un Svētā Gara vārdā.”
E-137 I said, "If a man come to you, and then said he was baptized in the name of 'the Rose of Sharon, the Lily of the Valley, and the Morning Star,' would you say he's all right?"
He said, "No, sir."
I said, "Would you rebaptize him?"
"Yes."
I say, "How would you baptize?"
Said, "In the name of 'the Father, Son, and Holy Ghost.'"
E-138 Es teicu: “Nu ko, jūs izdarījāt to pašu, jūs ielikāt... Ja jūs nosaucat šos ‘vārdus’, jūs darāt tieši to pašu, ko viņš, sakot: ‘Šāronas Roze, Ielejas Lilija un Rīta Zvaigzne’, jo tie ir nosaukumi. Un ‘Tēvs, Dēls un Svētais Gars’ arī ir nosaukumi. Saprotat? ”
Viņš teica: “Bet Jēzus pavēlēja kristīt ‘Vārdā’.”
E-138 I said, "All right, now you did exactly, you placed... If you call those 'names,' you did the same thing he did when he said, 'Rose of Sharon, Lily of the Valley, and Morning Star,' because that's a title, and 'Father, Son, and Holy Ghost' is a title. See?"
He said, "But Jesus said baptize, 'the Name.'"
E-139 Es teicu: “Un Viņš gribēja, lai tieši tas tiktu darīts. Tikai nevis... Viņš neteica: 'nosauciet šos nosaukumus'. 'Kristiet viņus “Vārdā'. Personas Vārdā! O-o, nu gan!” Es sacīju: “Tēvs, Dēls un Svētais Gars, – tie ir nosaukumi. ‘Tēva, Dēla un Svētā Gara’ Vārds. Saprotat?” Es teicu: “Ko teica Pēteris, kāds bija šis Vārds? Kāds Tas bija, pēc visu pārējo teiktā? Redzat? Kāds ir šis Vārds? O-ho! Tēva, Dēla un Svētā Gara personas Vārds ir Kungs Jēzus Kristus.” Viņam ir kādi trīsdesmit tūkstoši iezemiešu, kurus tagad ir jāpārkrista. Redzat? Labi. Bet tas ir pareizi. Pāvils teica: “Ja pat Eņģelis no Debesīm...”
E-139 I said, "That's exactly what He meant do. But what in, not--not... He didn't say, 'call these words.' 'Baptize them in the Name,' Name! Oh, my!" I said, "'Father, Son, and Holy Ghost' is titles. 'The Name of the Father, Son... The Name of the Father, Son, and the Holy Ghost.' See?" I said, "What did Peter say It was? What did the rest of them say It was? See? What is It? Uh-huh. The 'Lord Jesus Christ' is the Name of the 'Father, Son, and Holy Ghost.'" He's got about thirty thousand natives you have to rebaptized again now. See? All right. But that's right. Paul said, "If an Angel from Heaven..."
E-140 Tiem cilvēkiem, kuri nebija kristīti Jēzus Kristus Vārdā (Apustuļu Darbu grāmatā 19:5), Pāvils pateica, ka, lai viņi saņemtu Svēto Garu, viņiem bija jāatnāk...kaut arī viņi skaļi gavilēja un slavēja Dievu, un darīja lielas lietas, viņš teica, ka viņiem ir jāatnāk un jāpārkristās no jauna Jēzus Kristus Vārdā. Pēc tam, kad viņus bija kristījis Jānis Kristītājs, viņiem vajadzēja atnākt un pārkristīties.
Un Vēstulē Galatiešiem 1:8 viņš teica: “Pat ja kāds eņģelis no Debesīm jums mācīs kaut ko citu, nekā es esmu mācījis, lai ir nolādēts!” Jā, draugi. Tāpēc mums ir jāstāv ar šo Vārdu, ar katru Viņa Vārdu. Saprotat?
E-140 Paul told those people that wasn't baptized in the Name of Jesus Christ, Acts 19:5, that, in order to receive the Holy Ghost, they had to come. Though they were shouting and praising God, and doing great things, he said they had to come back and be rebaptized, again, in the Name of Jesus Christ. After John the Baptist had baptized them, had to come back and be rebaptized.
And he said, in Galatians 1:8, "If a Angel from Heaven teaches any other thing than I've taught you, let him be accursed." Yes, sir. So we have to stay right with that Word, every Word of It. See?
E-141 Pievērsiet uzmanību. Ak, tur nav nekādu kļūdu; esiet par to pilnīgi pārliecināti! Ja jūsu prātā ir kādas šaubas, tad labāk tūliņ pat to visu nokārtojiet! Negaidiet kādu citu laiku, ir pārāk vēls. Negaidiet līdz tam mirklim, kad jau tik dziļi būsiet apzīmogots ar to zīmi, ka nekad vairs nespēsiet To ieraudzīt, jūs būsiet akls.
Viņš padarīja aklu Izraēlu, lai varētu piepildīt Savu Vārdu. To pašu Viņš dara ar pagāniem, jo šeit...šeit viņi iesoļo tajā, tāpat kā toreiz izdarīja viņi.
E-141 Notice. Oh, don't have no flaws; be absolutely sure. If there's anything doubting in your mind, you better straighten it up now. Don't wait till then, it's too late. Don't wait till you take the mark so deep you'll never see It any more, you'll be blind.
He blinded Israel, that He might manifest His Word. He's doing the same thing to the Gentiles, 'cause here--here they are walking right into it just the same as they did then.
E-142 Pievērsiet uzmanību, Ieva noraidīja un zaudēja savas tiesības. Pēc tam, kad viņa bija redzējusi Dieva apstiprināto Vārdu, ko Viņš bija paveicis, viņa To noraidīja un zaudēja savas tiesības. To pašu viņi izdarīja Nikejā, Romā. Un to pašu viņi dara tagad Baznīcu Padomē, pilnīgi precīzi. Brāļi, tas notiek no Pirmās Mozus līdz Jāņa Atklāsmes Grāmatai, tas pats. Tieši to izdarīja Israēls. Tieši to izdarīja Pilāts. Tieši to vienmēr ir izdarījuši visi, no Ievas līdz šim brīdim, to pašu. Viņi atraidīja Dieva apstiprināto Vārdu, pieņemot tā vietā dogmu. Tas rada nāvi, garīgo nāvi.
Miruši! Šiem mirušajiem Vārds vēl joprojām tiek sludināts. Tieši tā! Tūkstošgadu valstībā nekā tāda nebūs, lūk, saprotiet. Viņiem...viņiem jau ir pasludināts. Varbūt kāds to dzird tieši tagad. Saprotat?
E-142 Notice, Eve rejected and forfeited her rights. After she had seen the Word vindicated by God, what He had done, she rejected It and forfeited her rights. The same thing they done at Nicaea, Rome. And the same thing they're doing now at the Council of Churches, just exactly. Brethren, there is, from Genesis to Revelation, the same thing. That's what Israel done. That's what Pilate done. That's what the whole thing done, always, from Eve till now, same thing. They reject the vindicated Word and take a dogma, instead. That forms death, spiritual death.
Dead! The Word is still preached to the dead. Exactly! Won't be through the Millennium, now, see. They're--they're, already preached to. May be getting It right now. See?
E-143 Kaina dēli, kuri bija neticības Dieva Vārdam produkts...Kaina dēli izsmēja pravieša Noasa vēstījumu. Vai esiet tam pievērsuši uzmanību? Līdz ar Dieva Vārdu viņš bija atnesis pareģoto Dieva sodu, un viņam bija spilgtas zīmes, apstiprinātas zīmes, ka laiks beidzas, bet Kaina dēli smējās par To.
Tāpat kā viņi dara šodien. Tāpat kā viņi darīja Jēzus laikā. Un tāpat viņi ir rīkojušies vienmēr visos laikos. Tā tas ir bijis vienmēr. Viņi par To smejas un stāsta jociņus. Viņš teica, ka: “Pēdējos laikos uzradīsies smējēji, kas sacīs: ‘Kopš mūsu tēvi aizmiga, nekas nav mainījies’.” Vai jūs redzat?
E-143 Cain's sons, which was the product of unbelief of the Word of God, Cain's sons scoffed at prophet Noah's message. You notice that? With God's Word he had brought the--the predicted judgment, and had vivid signs, vindicated signs that the time was at the end, and Cain's sons scoffed at It.
So as they do now. So, that, they did in the day of Jesus. So they did all through the ages. It's always been. They scoff and make fun of It. He said, "In the last days there will come scoffers, saying, 'There is no difference in the time, since our fathers fell asleep.'" You, see?
E-144 Tā, izmantojot reliģisko sistēmu, darīja velna dēli ar dzīvo, piepildīto Vārdu Jēzus Kristus laikā. Paskatieties, ebreju tautas reliģiskās sistēmas...[Brālis Branhams vairākkārt uzsit pa kanceli un saka: “Māsa Rouza.”–Tulk.] Ebreju tauta, kurai vajadzēja būt saprātīgākai, taču viņu sistēma viņus piespieda atraidīt un pasmieties par piepildīto Dieva Vārdu (kuram, kā viņi apgalvoja, viņi ticēja), neviens Vārds nebija nepareizs. Viņi izdarīja to pašu.
E-144 So did the sons of the devil, through the religious system, at the Word made manifest in the time of Jesus Christ. Look, religious systems of Jewish people, [Brother Branham knocks on the pulpit and says, "Sister Rose."--Ed.], Jewish people who should have knowed better, but their system caused them to reject and scoff at the Word of God (that they claimed they believed) made manifest, not one Word out of the way. They did the same thing.
E-145 Tieši tāpat kā viņi rīkojas šodien. Šī reliģiskā sistēma šajā milzu mehānismā, kuru viņi tagad ir izveidojuši, pilnībā noliedz apsolījumus pēdējam laikam; ieskaitot Vēstījumu pēdējam laikam, pēdējo laiku zīmi, visu, kam jānotiek pēdējos laikos, kā Dievs to bija paredzējis, Vārdu pa Vārdam!
Tas ir ierakstīts lentē. Ja...ja viņi mani nošautu vai arī izdarītu vienalga ko vēl, viņi šo Vēstījumu vairs nevarēs apturēt! Redzat? Tas turpinās iet. Redzat? Tas jau ir ceļā. Tas ir ierakstīts lentē. Tas ir aizgājis. Saprotat? Viņi nekad nevarētu... Tas...tas ir beigu Vārds, tieši tagad. Pilnīgi pierādīts un apstiprināts, atkal un atkal, un atkal ar zīmēm un brīnumiem, ar mehāniku, ar...ar dinamiku, ar...ar zinātnes, ar draudzes un Paša Dieva palīdzību, pierādīts, ka ir pienākusi šī stunda; gan ar Vārdu, gan zīmēm un brīnumiem.
E-145 Same as they do today. The religious system in this big machine that they've got set up now will, absolutely, has turned down the promises at the end-time; with the end-time Message, and the end-time sign, the end-time everything that's supposed to be, as God predicted it, Word by Word.
It's on tape. If--if they shoot me down, or whatever they might do, they'll never stop that Message! See? It'll go on just the same. See? It's already out. It's taped. It's gone. See? They could never... It's--It's the Word of the end, right now. Per-... Thoroughly vindicated and proved, over and over and over, by signs, wonders, by mechanics, by--by--by Dynamics, by--by science, by the church, by God Himself, has proved that it's the hour; both by the Word, and by signs and wonders.
E-146 Vēstījums jūsu vidū ir Dieva apstiprināts ar šim laikam domātajām zīmēm un brīnumiem. Vēstījums, ka Jēzus Kristus nav miris, bet dzīvo tieši tāpat, kā Viņš ir dzīvojis vienmēr, un izpaužas. Un tas precīzi piepilda Rakstu vietu no Maleahijas 3:19-24 un visus pārējos Rakstos aprakstītos notikumus, kuri, kā teica Jēzus, notiks pēdējās dienās, tas ir pilnībā piepildījies; gan zinātniski, gan ar Vārdu. Un žurnālos tika publicētas lielās Gaismas apļu fotogrāfijas, par ko šeit jau bija pravietots. Un Dieva Eņģeļi, kuri nonāca, bet par kuriem viņi nekā nezina. Un visur, visapkārt, tas ir pierādīts pa visu pasauli.
E-146 A Message approved of God among you, by signs and wonders of the hour. A Message that Jesus Christ is not dead, but a living just the same as He ever was, and sending forth. And it exactly fulfills Malachi 4 and all the other Scriptures that Jesus said would be in the last days, is totally fulfilled, both scientifically, by the world. And the magazines packed big pictures of circles of Light, that was predicted here. And Angels of God, which has come down, that they know nothing about. And all over, everywhere, it's proven, world-over!
E-147 Tālāk ir krustā sišana, un tā ir ļoti tuvu. Kā Jēzus toreiz teica: “Ko lai Es saku? ‘Tēvs, izpestī Mani no šīs stundas?’ Bet nē. Lai notiek Tavs prāts, kā Debesīs tā virs zemes!”
E-147 Next is crucifixion, and we're facing it. As Jesus said then, "What shall I say, 'Save Me, Father, from this hour'? But, no. Thy will be done, see, on earth, as it is in Heaven."
E-148 Lūk, ko šodien no visas sirds saka draudze: “Vai man vajadzētu pievienoties pie kādas...? Nē, Kungs, nē! Lai notiek Tavs prāts, kā tas ir Debesīs.”
E-148 That's what the Church says, today, from its heart, "Me join with something...? No, Lord, no. Thy will be done, as it is in Heaven."
E-149 Pievērsiet uzmanību – pēc tam, kad tā laika Apsolījuma Vārds bija pilnīgi apstiprināts, viņi To atraidīja. To pašu viņi ir izdarījuši arī šodien. Un tagad es tuvojos nobeigumam. Un, kad Viņš toreiz atnāca, skaidri pierādīdams to, ka Viņš ir Vārds, pienāca izšķirošais brīdis, kad viņiem vajadzēja vai nu izvēlēties Vārdu vai pieņemt sistēmu; līdz tam pašam viņi ir nonākuši arī šodien: ir jāizvēlas, vai pieņemt Vārdu, vai sistēmu. Un viņi ir pieņēmuši sistēmu. Un tā, kas no tā izriet? Nobeigumā. Viņš atrodas šīs pasaules rokās. Pareizi.
E-149 Notice, after promised Word for the age that was vindicated, they turned It down. They done the same today. And now I'm coming down to the close now. And as He came then clearly identifying Himself to be the Word, and it come to the showdown where they must choose the Word or take the system; it's come to the same thing today, must choose the Word or take the system. And they have took the system. Now what does that do? In closing. He is on the hands of the world. Right.
E-150 Un tagad mana tēma. Es ilgi būvēju tai visapkārt, redziet, un nu tikai tagad es beidzot esmu sācis. Necelieties kājās, es pajokoju! Paklausieties, lūk, mana tēma. Mēs to saprotam. Tā bija pamatu ielikšana. Tagad mums viss ir salikts pareizā secībā. Savāksim visu šo būvi kopā un palūkosimies, kā tas izskatās, paliksim to zem palielināmā stikla.
E-150 Now, my text. That's a long ways to build around, but now I just got started, you see. Don't get up, I was just teasing. Look, here is my text. We know that. That's laying the backgrounds. We got it all laying in one streak here now. Let's set it right down home and see what it looks like, put her under the glass.
E-151 Jēzus ir šo cilvēku rokās. Viņš ir Draudzes rokās. Ko tu darīsi ar šo Jēzu, kuru sauc par Dieva svaidīto Vārdu? “Kristus” nozīmē “svaidītais Vārds”. Saprotat?
“Ko jūs darīsiet ar šo Jēzu?”, vaicāja Pilāts. “Ko es ar To darīšu? Ko...kāda būs mana rīcība? Ko lai es daru ar šo Jēzu, kuru sauc par Kristu?”
E-151 Jesus is on the hands of the people. It's on the hands of the church. What will you do with this Jesus that's called the anointed Word? The Christ means the "anointed Word." See?
"What will you do with this Jesus?" Pilate said. "What shall I do with It? What, what's my move? What can I do with this Jesus that's called Christ?"
E-152 Ko kliedza pasaule? Ko kliedza draudze? “Sitiet Viņu krustā! Apturiet To visu! Mēs To vairs nevēlamies!”
E-152 What did the world call out? What did the church call out? "Crucify It! Stop It! We don't want It no more."
E-153 Es gribu jums ko vaicāt. Vai šajā rītā jūs varat iedomāties, ka Osvalda vaina ir viņa rokās, tā vīra rokās, kurš nogalināja prezidentu? Vai varat iztēloties, kāda būs pret viņu vērstā apsūdzība, ja tiks pierādīts, ka tieši viņš to ir izdarījis? Vai spējat...vai jūs varētu iedomāties, ka viņam vēl tiktu dota kāda apžēlošanas iespēja? Uz viņa rokām ir Savienoto Valstu prezidenta asinis. Vai jūs domājat, ka Federālā Tiesa... Nav svarīgi tas, kā viņš lūgtos: “Es negribēju to izdarīt!” Tas viņu ne nieka neattaisnotu. Viņam ir beigas. Kāpēc? Uz viņa rokām ir prezidenta asinis. Vai variet iedomāties kā viņš jūtas? Vai jūs gribētu, lai tās būtu uz jūsu rokām? [Sapulce saka: ”Nē”.]
E-153 Going to ask you something. Can you imagine the guilt on Oswald's hands, this morning, the one that murdered the President? Can you imagine what his judgment will be if he's proven to be the one that did it? Can you--could you imagine any mercy be left for him? The blood of the President of the United States is on his hands. Do you think the Federal Court... No matter how much he pleaded, "I didn't mean to do it," that won't excuse him a bit. He'll perish. Why? He's got the President's blood on his hands. Could you imagine his feelings? Would you want that on your hands? [Congregation says, "No."]
E-154 Nu, bet kā tad ar Jēzus Kristus asinīm? Jūs domājat, ka jūs attaisnos pēc tam, kad Tas ir pilnīgi pierādīts? Kā jūs cerat no tā izvairīties? Viņa asinis ir uz jūsu rokām. Vainīgs! Grēciniek, uz kurieni tu dosies? Ko tu esi nodomājis darīt pēc šī rīta sapulces?
E-154 Well, what about the Blood of Jesus Christ then? Do you think you'll be excused, after It's thoroughly a vindicated? How you going to escape It? His Blood is on your hands, guilty! Sinner, where are you going from here? What are you going to do after the meeting this morning?
E-155 Tu domā, ka varēsi pateikt: “Bet es taču taisījos...es nemaz negribēju būt slikts.” Osvalds varētu sacīt to pašu.
Ja mūsu Augstākās Tiesas justīcija pieprasīs taisnīgu spriedumu, tā to pieprasīs. Tas...tas ir mūsu...tas ir mūsu valsts absolūts. Visa valsts ir saistīta ar šo Augstāko Tiesu, un nekādu citu variantu nav. Viņš ir izdarījis noziegumu. Viņam par to ir jāsamaksā. Nav svarīgi, cik ļoti viņš to negribēja, kādi ir bijuši viņa nolūki, vai nekas cits, viņš vienalga par to samaksās.
Ja mūsu Augstākā Tiesa un tās taisnīgums pieprasa taisnīgu sodu, tad cik gan briesmīgāk būs, kad tu nonāksi Dievišķās Tiesas priekšā, kad atnāksi ar Jēzus Kristus asinīm uz savām rokām! “Ko lai es daru ar šo Jēzu, kuru sauc par svaidīto Vārdu?” Tu To esi dzirdējis. Tu zini, ka Tā ir Patiesība. Tas ir viscaur pierādīts.
E-155 Do you think, you say, "Well, I intended... I didn't mean to be bad." Oswald might say the same thing.
If the justice of our Supreme Court will call for justice, it'll call. It's--it's our... It's the absolute of the nation. The whole nation is tied to that Supreme Court, and there can be nothing left. He's committed the crime. He has to pay for it. No matter how much he didn't mean, how his intentions was, or nothing about it; he is going to pay for it, anyhow.
If our Supreme Court and its justice demands a recompense of reward, how much more will you find yourself at the Judgment Bar of God, when you come with the Blood of Jesus Christ on your hands? "What will I do with this Jesus called the anointed Word?" You've heard It. You know It's the Truth. It's thoroughly a vindicated.
E-156 Slepkava? Vai tu izvēlētos konfesionālu Vārda slepkavu nevainīgā Kristus vietā? Vai tu sistu krustā? Vai tu...tu uzdrošinātos izvēlēties Barabu? Vai tu spētu kliegt par Barabu? Kā gan kāds uzdrīkstētos pieprasīt Barabu, Vārda slepkavu; tā vietā, lai pieņemtu šo Vārdu, kas ir Dzīvība! Un Tas ir jūsu rokās.
E-156 A murderer? Would you desire a denominational murderer of the Word, than the innocent Christ? Would you crucify? Would you--would you dare to take Barabbas? Could you call for Barabbas? How dare anyone to do that, to call for Barabbas, the murderer of the Word; than to take the Word, Itself, which is Life. And It's on your hands.
E-157 Kad es izdzirdēju par prezidenta Kenedija noslepkavošanu, man sirdī iegūla šis Vēstījums. Es nodomāju, ko gan tagad darīs tas cilvēks? Atpakaļceļa vairs nav. Varbūt, ka šobrīd viņš jau ir atjēdzies un saprot, kas viņu gaida.
E-157 When I heard of the murder of President Kennedy, this Message fell on my heart. I thought, what will that man do? And no way out of it now. He might awoke up by this time and realized what lays ahead.
E-158 Un reiz atjēgsieties arī jūs. Vai nu šeit, vai klausoties šo ierakstu, lai kur tu arī neatrastos, tu pēkšņi atmodīsies, grēciniek, un aptversi, ka uz tavām rokām ir Asinis, Dieva Dēla Asinis, un tu esi vainīgs viņa noslepkavošanā. Tavs grēks ir Viņu noslepkavojis. Tava neticība Viņa Vārdam, tava nespēja saskatīt Viņa pazīmes, Svētā Gara sarūgtināšana. Un ko gan tu vēl citu varēsi izdarīt, kā vien stāties Dievišķās Tiesas priekšā, zinot, kas tevi gaida? Jā, prezidenta Kenedija asinīm uz Osvalda rokām būs mazāka nozīme, nekā Jēzus Kristus asinīm uz tavējām, kad tu stāsies Dieva priekšā.
E-158 And you're going to awake sometime. Here, or on the tape, wherever you're at, you're going to wake sometime, sinner, and realize that there is a Blood on your hand, and the Blood of the Son of God, and you're guilty of murdering Him. Your sin murdered Him. Your unbelief in His Word, your failing to see His identification, grieved away the Holy Spirit. And what can you do but stand at the Judgment of God, knowing what's going to happen to you! Yes, the blood of John Kennedy on the hands of Oswald will be a minor thing, than the Blood of Jesus Christ on your hands when you stand before God.
E-159 “Ko lai es daru ar šo Jēzu, kuru sauc par Kristu?” sacīja Pilāts. Viņš bija nodots viņa rokās. [Brālis Branhams vairāk kārt uzsit pa katedru– Tulk.] Un Jēzus Kristus asinis no jauna ir nodotas šīs sapulces rokās. Tās ir atdotas šīs nācijas rokās un it visur pasaulē, kur ir nonākušas šīs kasetes, un viss pārējais, ko ir apstiprinājis un pierādījis Dievs.
Un ko mēs tagad darīsim ar šo Jēzu, sauktu par “Vakar, šodien un mūžīgi tas pats”? Ko mēs darīsim ar šo Jēzu? Vai jūs esiet gatavi nostāties Viņa pusē? [Sapulce saka: “Āmen.”–Tulk.]
E-159 "What will I do with this Jesus called Christ?" Pilate said. He had been placed on his hands.
And the Blood of Jesus Christ is placed again on the hands of this congregation. It's placed on the hands of this nation, and around this world, where these tapes has been, and the things that's been vindicated and proved of God.
Now what will we do with this Jesus that's called, "The same yesterday, today, and forever"? What will we do with this Jesus? Are you ready to take your place at His side? [Congregation says, "Amen."--Ed.]
E-160 Pilāts...un tāpat kā izdarīja Pilāts, ir trīs lietas, kuras tu vari ar Viņu izdarīt. Pilāts izmēģināja visas trīs, un viņam nekas neizdevās. Tu vari mēģināt īstenot šīs trīs ieceres, taču tas nekad nedarbosies. Pilāts mēģināja no Viņa atbrīvoties un nomazgāt savas rokas. Taču, kad Tas ir ielikts tavās rokās, tad Tas ir tavās rokās. Pilāts izmēģināja trīs dažādus variantus, taču nesekmīgi.
E-160 Pilate, and at the same thing Pilate did, there remains three things you can do with Him. Pilate tried all three, and he missed it. Three schemes that you might try to work, but it'll never work. Pilate tried to get Him off of his hands. But when once placed on your hands, It's on your hands. Pilate tried three different ways, and failed.
E-161 Mums ir jāatzīst fakts, ka Viņš ir mūsu rokās. Mēs esam redzējuši Viņu Viņa Vārdā. Mēs redzam, kā Viņš apstiprina Pats Sevi. Mēs zinām, ka Viņš ir vakar, šodien un mūžam tas pats. Pareizi? [Sapulce saka: “Āmen”-Tulk.]
Un tā, es to saku ne tikai tiem, kuri šorīt ir sapulcējušies šeit, jo šeit es runāju varbūt tikai uz kādiem sešiem, septiņiem simtiem cilvēku; taču es to saku miljoniem caur šo kaseti, kas ies pa visu pasauli. Saprotat? Viņš ir jūsu rokās, kasetes klausītāji, lai kur arī jūs neatrastos. Jūs zināt, ka Tā ir patiesība. Ja tu to nezini, tad tad tu esi akls; tu neredzi Vārdu, un tāpat tu neredzi šajā Vārdā Dievu. Bet Viņš ir tavās rokās. Ko tu ar Viņu tagad darīsi?
E-161 We must face the facts that He's on our hands. We've seen Him in His Word. We see Him a vindicate Hisself. We know that He's the same yesterday, today, and forever. Is that right? [Congregation says, "Amen."--Ed.]
Then, I'm not only talking to this congregation here this morning, 'cause I'm only talking to six, seven hundred people, maybe, but I'm talking to millions in this tape that will go around the world. See? He's on your hands, in tape-land, wherever you are. You know It's the Truth. If you don't, then you're blind; you can't see the Word, neither can you see God in the Word. And He's on your hands. Now what are you going to do with Him?
E-162 Pilāts mēģināja atbrīvoties no Viņa, taču mums ir jārēķinās ar faktiem. Pilātam ar To vajadzēja rēķināties. Viņš zināja. Viņš bija dzirdējis.
Nu, tu teiksi: “Es neko tādu neesmu redzējis.” Taču tā vai citādi tu To esi dzirdējis. Tu dzirdi To tagad. Redzi?
Viņš gribēja, lai Jēzus viņam parādītu kādu brīnumu vai triku. Taču Viņš nerādīja trikus; Viņš darīja tikai to, ko Viņam lika darīt Dievs.
E-162 Pilate tried to get rid of Him, but we have to face the facts. Pilate had to face It. He knowed. He had heard.
Well, you say, "I never did see any of it." You've heard It, anyhow. You're hearing It now. See?
He wanted Jesus to do a miracle, or a trick, for him. But He wasn't playing tricks; He was only doing as God told Him to do.
E-163 Jūs dzirdējāt. “Ticība nāk no dzirdēšanas.” [Latv. Bībelē Romiešiem 10:17 “...ticība nāk no sludināšanas.”-Tulk.] Jums ir ticība, bet jūs bēgat prom, lai atbrīvotu no Tā savas rokas. Bet tik un tā viņš nevarēja ignorēt faktus. Viņš nevarēja tos ignorēt, un tāpat arī mēs nevaram tos ignorēt. Viņš ir pilnīgi apstiprināts. Padomājiet, ar Cilvēka Asinīm uz savām rokām!
E-163 You've heard. "Faith cometh by hearing." You have faith, and get away from, to get this off your hands. But he have to face the facts, anyhow. He did, and so do we have to face the facts. He is fully identified. Think, with the Blood of a Man on your hands!
E-164 Cilvēkam ir jābūt ļoti uzmanīgam, kad viņa rokās ir cita cilvēka asinis. Palūkojieties uz lidmašīnu. Lidmašīnas pilots pirms izlidošanas pārbauda katru ierīci. Kāpēc? Viņa rokās ir citu cilvēku asinis. Viņš pārbauda katru ierīci, kuru vien var pārbaudīt. Kad viņš jau izbrauc un apgriež lidmašīnu, viņš...viņš...viņš vēl uzdod gāzi motoram, dzinējam un pārliecinās, vai tas ir pietiekami iesilis. Līdz galam piedod gāzi, lai pārbaudītu vai...vai pietiks spēka propelleru iegriešanai, ieskrējienam, vai būs pietiekama gaisa plūsma, lai varētu atrauties no zemes.
Daudzi no jums ir bijuši lidmašīnā jeb esat tajā sēdējuši, un lidmašīna jau ir gatava atrauties no zemes. Pilots spiež ārā no tās, cik vien var, lai pārliecinātos, ka viss strādā pareizi. Un ja kaut kas nebūs kārtībā, tad tā nosprauslāsies un noslāps. Bet viņš to pārbauda atkal, ja arī viņam tur jāsēž vēl minūti, un viņš to atkal pārbaudīs! Un, ja viņš tiek vēl nedaudz aizkavēts, viņš atkal to pārbaudīs!
E-164 Man has to watch when he's got another man's blood on his hands. Look at an airplane. A pilot out of a plane, when he runs that plane out, he checks every instrument. Why? He's got the blood of somebody on his hands. Every little instrument that can be checked, he checks it. When he gets out and turns the plane around, he--he--he rev's up the--the--the motor, the engine, and see that it's warmed up. And throw the throttle all the way on it, to see that the blast wilE--will... if it'll be able to--to--to compel, or throw the propeller, too, with enough air to take it off the ground.
You've stood, many of you, in a plane, or set down there, and the whole plane shake off the ground, nearly. He's giving it all it's got, to see if there is anything out of line. If it will, it'll spit and conk out. But he checks it again, if he has to set there a moment, till he checks it again. And if they hold his time a little, he checks it again.
E-165 Cik gan ļoti Draudzei ir nepieciešams pārbaudīties atkal un atkal, atkal un atkal! Mēs gaidām Viņa Atnākšanu! Mēs cenšamies būt modri, mēs gaidām aizlidošanu! Ir labāk, ja mēs to salīdzinām ar Vārdu, bet nevis ar to, ko kāds ir sacījis. Pārliecinies, ka tu to zini personīgi, kā tevis paša piedzīvoto ar Kristu. Pārbaudi to atkal un atkal, un atkal.
Kāpēc? Viņa rokās ir cilvēku asinis. Viņš labāk pārbaudīs.
E-165 How the Church ought to be checking it again, and again, and again, and again! We're waiting for His Coming. We're waking, we're waiting for the takeoff. We better check it with the Word, not what somebody said. Be sure you know, yourself, as a personal experience with Christ. Check it again, and again, and again.
Why? He's got the blood of man upon his hands. He better check.
E-166 Un kā ir ar ārstu pirms operācijas? Šorīt šeit atrodas vairāki ārsti. Pievērsiet uzmanību tam, ko ārsts...ko viņš dara pirms ķeras pie operācijas. Viņš vēlas aplūkot rentgena uzņēmumus. Viņš grib pārbaudīt asinis. Viņš grib pārbaudīt sirdi. Pirms anestēzijas došanas viņš cenšas pārliecināties, ka neesat apaukstējies. Viņš pārbauda katru instrumentu; viņš tos novāra, lai nepaliktu nekādu mikrobu. Viņš dara visu. Viņš pārbauda vēl un vēl, un vēl un vēl. Kāpēc? Viņa rokās ir cilvēka asinis. Viņš grib būt pilnīgi drošs, ka viss ir tādā kārtībā, kā tam jābūt.
E-166 How about a doctor, before an operation? We got a couple doctors setting here this morning. Notice, that a doctor, what he'll do before he goes to surgery. He wants a x-ray. He wants to check the blood. He wants to check the heart. He wants to see if you got any cold, before he gives the anesthetic. He checks every instrument; he boils them, thoroughly, to see there is no germs on it. He does everything. He checks over, and over, and over, and over, again. Why? He's got the blood of a man on his hand. He wants to be dead sure that everything is just as right as it can be right.
E-167 Un kā ir ar tevi? Kā ir ar tevi, grēciniek, kādas ir tavas domas par to?
Tavās rokās ir cilvēka asinis, atbildība, kā šim pilotam, un pilots pārbauda; kā ārstam, un arī viņš pārbauda; kas nu vēl, viss ir tik zinātniski. Ko darīsi tu, kad tavās rokās ir cilvēka asinis?
Kad tiesnesis gatavojas sprieduma pasludināšanai, paskatieties, kā viņš lasa tos protokolus – vēl un vēl, un vēl un vēl, un vēl līdz pat sīkākajai detaļiņai, ko vien spēs pamanīt, pirms viņš pasludinās spriedumu! Jo viņa rokās ir kāda cilvēka asinis, viņam kaut kā tas ir jāpamato. Saprotat?
E-167 What about you? What about you, sinner, what do you feeled about it?
To have the blood of a man on your hand, responsibility like a pilot, and he checks; the doctor, and he checks; and what else more, so many scientific; when you got the blood of a man on your hands, what you'll do!
When a judge is going to pronounce sentence, look how he reads those books, over and over and over and over and over, to every little thing that he can see, before he pronounces sentence. Cause, he's got the blood of a man on his hands, there must be something here to justify that. See?
E-168 Un kā ir ar mums, kad mēs redzam, ka Tas ir pilnīgi apstiprināts, ka “Viņš vakar, šodien un mūžam ir tas pats”? Viņš ir šeit. Viņš ir mūsu rokās. Viņš ir mūsu rokās! Viņš ir tavās rokās! Ko tu taisies ar Viņu darīt? “Ko es darīšu ar šo Jēzu, kurš ir Dieva svaidītais Kristus?”
“Kādus darbus Tas dara? Kā tu zini, ka Tas ir Viņš?”
Rakstos par To ir tik daudz pateikts, par apsolījumiem šim laikam, kurā mēs dzīvojam, ir jāpiepildās tik daudzām Tā daļiņām, šo pēdējo dienu beidzamajām daļiņām. Lūk, šeit, ir dažas lietas, kurām ir jānotiek, un te nu tās ir! Kas tas ir? Tas ir tas pats Dieva svaidītais Kristus, svaidītais Vārds! Ko tu ar Viņu darīsi? Vai tu pārdosi Viņu konfesijas dēļ?
E-168 How about us, when we see It thoroughly identified, that, "He's the same yesterday, today, and forever"? He is here. He's on our hands. He's on our hands. He's on your hands! What are you going to do with Him? "What will I do with this Jesus that's the anointed Christ?"
"What does It do? How you know It's Him?"
The promise of this day, the day that we're living in, there is so much of the Scripture say, so many inches of It is supposed to be fulfilled, these last inches of this last day. There is some things setting here that's supposed to happen, and here it is. What is it? The same anointed Christ, the anointed Word! What are you going to do with It? Are you going to sell It off to the denomination?
E-169 Un ko gan izdarīja Pilāts? Pilāts centās no Viņa nomazgāt savas rokas, sakot... Pirmā lieta, ko izdarīja Pilāts bija mēģinājums Viņu nomazgāt no savām rokām, sakot: “O-o, ar Viņu viss ir kārtībā! Viņam nav nekādas vainas.” Redzat?
E-169 Now what did Pilate do? Pilate tried to wash Him off of his hands, by saying... The first thing Pilate did was try to wash Him off of his hands, by saying, "Oh, He's okay. He's all right." See?
E-170 Jūs teiksiet: “Ak, nabaga Pilāts!” Pilāts...daudzi viņu attaisno? Nē, nē, nē! Viņš bija viņa rokās! Viņš bija dzirdējis Vēstījumu, viņš bija redzēja Vārdu, un Viņš bija viņa rokās. Un tādā pat veidā Viņš ir tavās rokās. Pareizi.
Ko viņš darīja? Viņš mēģināja pateikt: “Ak, Viņš taču ir labs Cilvēks! Es neredzu Viņā nekādas vainas.”
E-170 You say, "Oh, poor Pilate." Pilate, a lot of them justify him? No, no, no! He was on his hands. He had heard the Message, he had seen the Word, and He was on his hands. And so is He on your hands. That's right.
What did he do? He tried to say, "Oh, well, He's a good Man. I find no fault in Him."
E-171 Vai tad šodien daudzi neatbild to pašu! “Ak, Vārdā nav nekā nepareiza. Man šķiet, ka viss ir kārtībā. Bībele – tā ir laba lieta, taču mēs ticam draudzei. Mūsu konfesija Tam nepiekrīt.” Redzat? Saprotat? Ir tāda cilvēku kategorija, kuri cenšas nomazgāt Viņu no savām rokām.
“Es Vārdā neredzu nevienas kļūdas. Tas derēja Apustuļiem viņu laikā, taču mēs dzīvojam citā laikā. Mēs nedzīvojam apustuļu dienās, tāpēc man nav jādara tas, ko darīja apustuļi. Man nav jākristās tā, kā viņiem; es dzīvoju citā laikā. Man arī nav vajadzīgs viss tas, kas bija viņiem; es dzīvoju citā laikā. Svētais Gars tika dots vienīgi tai grupai.”
E-171 If that ain't the--the--the answer of so many today! "Oh, there is nothing wrong with the Word. I guess it's okay. The Bible is all right, but we believe the church. Our denomination don't agree with It." See? See? There is one class of people trying to wash Him off his hand.
"I find no fault in the Word. It was okay for the apostles in their day, but we live in another day. We don't live in the apostles' day, so therefore I don't have to do like the apostles did. I don't have to be baptized the way they were; I live in another day. I don't have to have the things that they had; I live in another day. The Holy Ghost was just given for that bunch."
E-172 Vēstule Ebrejiem 13:8 no jauna ieliek Viņu tavās rokās! [Brālis Branhams trīs reiz uzsit pa kanceli–Tulk.] Izvairīties nav iespējams! Viņš ir pilnīgi apstiprināts, “Viņš ir vakar, šodien un mūžīgi tas pats”. Tu nevari izvairīties! Tu nevari Viņu ‘nogrūst’ uz kādu citu laikmetu. Vēstule Ebrejiem 13:8 nosoda tavas domas un no jauna ieliek Viņu tieši tavās rokās. Un tā, Jēzus ir tavās rokās, tieši tāpat, kā Viņš bija Pilāta rokās.
Paskatieties. Tu saki: “Bet es nezinu.” Nu, bet kāpēc tad tu klausies?
E-172 Hebrews 13:8 puts Him back on your hands again. [Brother Branham knocks three times on pulpit--Ed.] No escape! He is thoroughly vindicated, "He is the same yesterday, today, and forever." You have no escape. You can't pass Him off to some other age. Hebrews 13:8 condemns your thoughts, and puts Him right back on your hands again. So Jesus is on your hands, just like on Pilate's was.
Look. You say, "But I don't know." Well, why you listening for?
E-173 Pilāts bija pagāns. Viņa sieva arī. Taču, lai būtu taisnīgi, Dievs sūtīja uz turieni šo sievieti, kura teica: “Nekādā gadījumā neaiztiec šo Taisno!” Viņa sacīja: “Man šodien nācās ciest”. Protams, bija rīts, tas bija noticis naktī, un ir pieņemts, ka divdesmit četras stundas ir viena diena. “Es šonakt sapnī daudz cietu šī Taisnā dēļ. Tikai nejaucies iekšā Tajā visā.”
E-173 Pilate was a pagan. His wife was a pagan. But God, to make it just, sent that woman in there and said, "Don't you have nothing to do with this just Man." She said, "I suffered this day." Course, was morning, it was over the night, and one twenty-four hours is considered a day. "I suffered some dreams tonight, of that just Man. Don't you have nothing to do with It."
E-174 Tad viņš teica: “Nu ko, ja tas ir tā, tad es vienkārši nomazgāšu Viņu no savām rokām.” Taču viņš nespēja to izdarīt.
Un arī tu to nevarēsi. Kad tu dzirdi Patiesību, tev Tā ir vai nu jāpieņem vai jāatraida. Nekādā citā veidā... Jā, draugs, tev tas ir jādara. Tas Kungs brīdina!
E-174 Now he said, "Well, then, if that be so, I'll just wash Him off my hands." But he couldn't do it.
Neither can you. Once hear the Truth, you've got to accept It or deny It. No way... Yes, sir, you have to do it. Warnings of the Lord!
E-175 Ebreji kliedza: “Lai Viņa Asinis nāk pār mums! Jo mēs drīzāk ticēsim mūsu garīdzniekiem, mūsu konfesiju sistēmai, nekā noticēsim Viņam!”
Te nu tas ir! Vai redzat šādus cilvēkus mūsu dienās? Taču ar Dieva jautājumu nāksies sastapties visiem. Jums visiem ar to būs jāsastopas, vienalga, vai tu esi pagāns, vai kas tu arī nebūtu. Neticīgais, metodists, baptists, prezbiterietis, remdenais, aukstais, karstais, vienalga, lai kas tu nebūtu, tev tāpat nāksies reiz sastapties ar šo jautājumu. Vai tu to gribi, vai nē, Tas ir tavās rokās. Tieši tā.
E-175 The Jews screamed out, "Let His Blood be upon us; for we would believe our priests, our denominational system, before we would believe Him."
There you are. See the classes today? But all must face God's issue. You've all got to do it, anyhow, pagan or whatever you might be. Unbeliever, Methodist, Baptist, Presbyterian, lukewarm, cold, hot, and whatever you might be, you got to face the issue just the same. Whether you want to, or not, It's on your hands. That's exactly.
E-176 Tad vēl, ir arī tie, kas izmēģina Pilāta otro intrigu, lai no šī jautājuma izlocītos, nododot Viņu kādam citam Ķeizaram. Redzat?
Pilāts teica: “Pagaidiet, vienu mirklīti! Es...es...es negribu ar To neko darīt! Es...es...es... Viņš ir taisns Cilvēks. Es...es neko ar Viņu negribu darīt. O-o, es...es ticu tam, ko esmu dzirdējis. Es nekad neesmu redzējis, kā Viņš būtu izdarījis kādu brīnumu, bet Viņam ir pārāk daudz liecinieku. Es...es...es ticu, ka Viņš ir Dieva Taisnais. Viņš ir labs Cilvēks, saprotiet, bet...bet es...es negribētu pats tajā visā iejaukties. Es...es vienkārši... Es vienkārši nomazgāšu no Viņa savas rokas. Atnesiet man ūdeni! Jūs visi esat mani liecinieki.” Jā. Taču arī Dievs bija liecinieks. Viņš bija viņa rokās.
E-176 Then there are those who try Pilate's other scheme to dodge the issue, pass Him on to some other Caesar. See?
Pilate said, "Now wait a minute. I--I--I--I don't want nothing to do with It. I--I--I--I... He's a just Man. I--I don't want nothing to do with Him. Oh, I--I believe what I've heard. I've never seen Him do a miracle, but there is too many witnesses for Him. I--I--I believe He's a just Man. He's a good Man, see, but--but I--I don't want nothing to do with It, myself. I--I--I just... I'll just wash Him off of my hands. Bring me some water. You all bear me record here." Yeah. But God was bearing record, too. He was on his hands.
E-177 Un tādā pat veidā Viņš ir arī jūsu rokās. Redziet jūs...jūs zināt, par ko es runāju. Saprotat? Ne tikai jūs, bet arī šī kasete... Viņš ir jūsu rokās! Ko jūs darīsiet ar Viņu, ar šo Jēzu, kuru sauc par Kristu? Kristus – tas ir Dieva svaidītais Vārds. Saprotat? Ko jūs ar Viņu darīsiet? Tas ir Vēstījums šim laikam. Šī diena ir pienākusi, un to pilnībā pierāda Bībele un Dievs. Ko jūs ar Viņu darīsiet? Kā jūs tagad izlocīsieties no šī jautājuma? Kā jūs no tā izspruksiet? Viņš ir jūsu rokās! Un Osvalda lieta, salīdzinot ar tavēju, būs niecīga, kaut arī tu būtu kalpotājs vai kas cits.
E-177 And so is He on your hands. See, you, you know what I'm talking about. See? Not only you, but this tape. He's on your hands. What are you going to do with Him, this Jesus called Christ? Christ is the Anointed Word. See? What are you going to do with It? It's the Message of the hour. The day is here, thoroughly proved by the Bible and by God. What are you going to do with It? How you going to dodge the issue now? How you going to get by with it? He's on your hands! And Oswald's case will be a minor one, to yours, though minister or whoever you may be.
E-178 Šie ebreji bija garīdznieki un rabīni, skolotāji, svēti cilvēki, taču Viņš tieši tāpat bija viņu rokās. Viņš bija Vārds, Dieva jautājums (tēma) tai dienai, un viņi To neieraudzīja. To redzēja tikai izredzētie, tie, kas Tam noticēja.
E-178 Them Jews were priests, and rabbis, teachers, holy men; but He was on the hands just the same. He was the Word, the issue of God for that day, and they failed to see It. Just the elected saw It, the ones that believed It.
E-179 Lūk, ar šo jautājumu ir jāsastopas visiem. Tā tas ir bijis visos laikos un katrā periodā. No Ievas un Ādama laika līdz Noasa laikam, līdz Daniēla, Beltsacara un Nebukadnēcara laikam, līdz Kristus laikam, līdz pat šai stundai, kurā dzīvojam mēs, – tas vienmēr ir bijis tāpat, vienmēr ir parādījies šis Vārda jautājums. Ne viņu ticības mācība, ne konfesija, ne dogmas, bet šis Vārda jautājums ir bijis pret visām šīm lietām. Tāpat arī tagad, šobrīd Tas ir tavās rokās.
E-179 Now all must face the issue. In every age it's been so, every time. Through the age of Eve and Adam, on down to the age of Noah, on down in the time of Daniel and Belteshazzar and Nebuchadnezzar, on down into Christ's time, on down into this very hour we're living, it's been the same, the issue of the Word has come forth. Not their creed, or not the denomination, not the dogma, but, the issue of the Word has been against those things. So, now, It's on the hands now.
E-180 Tad ir tie, kuri mēģina īstenot Pilāta otro intrigu – tikt no Viņa vaļā, nododot Viņu kādam citam. Pilāts teica: “Un tā, ziniet ko? Es vienkārši tikšu no Viņa vaļā. Es no Viņa nomazgāšu savas rokas ar šo ūdeni. Tāpēc es tikai... Man ar Viņu kaut kas ir jāizdara. Un tā, ko lai es daru? Es Viņu sūtīšu pie galvenās pārvaldes ar bīskapu”. Hm-hm, Jā.
Tieši to viņi cenšas izdarīt šodien. Redzat? Viņi aizsūtīja Viņu pie Cēzara. Tas neatbrīvoja Pilāta rokas no Viņa, tas nevar atbrīvot rokas nevienam. Un kā tas beidzās? Tas pavērsās atpakaļ pret viņu pašu. Tas atgriežas atpakaļ pie katra personīgi.
E-180 Then those who try Pilate's other scheme, to rid Him, by passing Him off to somebody else. Pilate said, "Now, you know what? I'll just get Him off my hand. I'll wash Him off my hands with this water. So I'll just... I've got to do something with Him. So what will I do? I'll send Him over to the headquarters, with the bishop." Uh-huh. Yeah.
That's what they try to do today. See? They sent Him to a Caesar. That didn't take Him off Pilate's hands, take Him off of nobody's hand. What did it do? It backfired on him. Comes right back to the individual.
E-181 Jūs teiksiet: “Nu, es to...es to izdarītu. Es To pieņemtu, ja To pieņemtu mana konfesija.”
Tava konfesija atrodas Baznīcu Padomē, notiesāta! Kā gan viņi To pieņems? Tas pavēršas atpakaļ tieši pret tevi pašu! Tas nav tas, ko saka tava konfesija, bet gan tas, ko saki tu. Viņi To ir atraidījuši; bet tu – ko tu ar To darīsi? Tā ir nākošā lieta. Saprotat? Tas neaizvāc Viņu no tavām rokām.
Viņš ir pilnīgi apstiprināts. Viņš ir pilnīgi identificēts, Vārds šim laikam, apsolījums šim laikam. Nevis apsolījums, kas bija domāts Lutera laikam, tas bija toreiz; tas bija Vārds reformatoru periodā. Kā jūs visi zināt (tie, kuri ir dzirdējuši Septiņus Zīmogus), reformatoru periodam sākoties, parādījās zvērs ar cilvēkam līdzīgu seju (organizācija); bet šobrīd tā ir ērgļa seja, Zvērs, kas ir iznācis šodien, lai mestu izaicinājumu.
E-181 You say, "Well, I would, I would do it. I would accept It if my denomination would accept It."
Your denomination is in the Council of Churches, condemned! How they going to receive It? It backfires, right back to you. It ain't what your denomination says; it's, what do you say? They've rejected It; now what are you going to do with It? That's the next thing. See? That don't take Him off your hands.
He is thoroughly a vindicated. He is thoroughly identified, the Word of this hour, the promise of this hour. Not the promise of Luther's hour; that was It then, that was the Word in the reformer's age. As, you all who has heard the Seven Seals, when the reformers age went out, the Beast with the face like a man (organization) issued; but this is the face of the eagle, the Beast that went to make the challenge today.
E-182 Un kurš gan iedrošināsies pateikt, ka Tas nebija Dieva Gara iedvesmots Dieva Vārds, kad Viņš pravietoja par To šeit un tad sūtīja mani turp uz Arizonu, un Tas tika atnests atpakaļ, un Tas pat tika zinātniski un visādi citādi pierādīts. Šī Grāmata jau ir atvērta, pareizi, tikai gaida, kad Septītais Zīmogs tiks atpazīts, no Kristus Atnākšanas.
E-182 And who would dare to say that wasn't the inspired Word of God, when He foretold It here, and sent out yonder to Arizona and brought It right back, even with science and everything else, and proved It so! This Book is already opened, that's right, just waiting for the Seventh Seal to be identified of the Coming of Christ.
E-183 Labi, Viņš ir tavās rokās. Tev ir kaut kas ar Viņu jādara. Neatdod Viņu! Jā, draugs. Par šo ļaužu kategoriju es gribētu sacīt, ka tie ir “tie, kas Viņu nodod kādam citam”.
“Ja mana konfesija To pieņemtu, brāli Branham, tad es...es arī To pieņemtu. Bet, redzi, pie šīs draudzes piederēja jau mana māte.” Viņa dzīvoja savā laikā; bet viņa neesi tu. Tagad ir tava kārta. Paskaties, no kurienes viņai vajadzēja iziet, lai kļūtu tāda, kāda viņa bija! Un kā tagad ir ar tevi? Labi.
E-183 All right, He is on your hands. You got to do something with Him. Don't take Him off. Yes, sir. In this category, I'd like to say, "passing Him on to somebody else."
"If my denomination would accept It, Brother Branham, I'd--I'd accept It. But, you see, my mother belonged to this church." She lived in her age; that ain't you. It's you now. Look what she had to come out of, to do what she was. What about you? All right.
E-184 Skatieties. Tu saki: “Mana māte bija vasarsvētku draudzē. Viņa rīkojās tā un tā. Viņa izgāja no organizācijas”. Bet es cenšos runāt ar tevi. Kā ir ar tevi? Saproti?
Šajā kategorijā ir ļoti daudz izglītotu cilvēku. Es zinu, ka šādi aizskaršu jūsu jūtas, taču es to nedaru tīšām. Ja tas tā būtu, tad man vajadzētu krist ceļos pie altāra un nožēlot grēkus. Es to saku dievbijīgā mīlestībā.
E-184 Look. You say, "My mother was a Pentecostal. She did so-and-so. She come out of the organization." But I'm trying to talk to you now. What about you? See?
In this category, we find many educated. Now, I know I'm going to hurt feelings here, but I don't do it intentionally. If I do, then I--I should be down at the altar, repenting. I'm saying this in godly love.
E-185 Jēzus...kad Viņš tur stāvēja un šie farizeji, Viņš teica: “Jūs esiet no sava tēva, no velna, jūs darīsiet viņa darbus.” Kaut arī pie krusta Viņš sauca pēc miera un žēlastības pret tiem, kas Viņu bija piesituši krustā. Redziet, Viņš nebija dusmīgs uz viņiem. Viņš teica: “Jūs, odžu dzimums.” Redzat? Par visu...Viņš lamāja viņus kā vien varēja, redziet, bet pēc tam pie krusta lūdza par viņiem. Saprotat? Ne jau tāpēc, ka Viņš būtu gribējis to darīt; nē, taču viņiem bija jāierauga, kādu kļūdu viņi dara.
E-185 Jesus, when He stood there, and them Pharisees; had to say, "You are of your father, the devil; his works you'll do." Yet call for peace and mercy for them, at the cross, that crucified Him. See, He wasn't angry with them. He said, "You generation of snakes." See? See? Everything, He cursed them to everything He could, see, and then prayed for them at the cross. See? It wasn't He wanted to do that; it wasn't that, but they had to see the mistake they were making.
E-186 Un es to pašu šodien saku šai cilvēku kategorijai, kas “noveļ atbildību uz kādu citu”, vai arī, kā mēs to dēvējām armijā, par “dolāra nodošanu citās rokās”. Mēs To cenšamies padot tālāk, tāpat kā To reiz izdarīja Ādams un Ieva.
Ieva mēģināja. Ādams teica: “Sieva, kuru Tu man devi,” taču tas viņa rīcību neattaisnoja. Redzat? Sieviete sacīja: “Mani pievīla čūska! Viņš (čūska) ir tas, kuram ar mani bija šīs seksuālās attiecības. Viņš mani pievīla! To izdarīja viņš!” Taču tas no viņiem vainu nenoņēma. Viņiem tik un tā bija jāsaņem sods. Jā, draugi. Labi.
E-186 And I'm saying the same thing today, in this category of "passing the buck on to somebody else," or something we call it in the army, "passing the dollar on to somebody else." We are trying to pass it on, like Adam and Eve did.
Eve tried. Adam said, "The woman You give me," and that was no excuse for him. See? The woman said, "The serpent beguiled me. She... He was the one that had the sexual affair with me. He beguiled me. He did this." That didn't keep it away, at all. They went right on to the judgment, just the same. Yes, sir. All right.
E-187 Viņi nevarēs to novelt... Tu nevarēsi teikt: “Ja mana konfesija Tam ticētu, tad arī es...es ticētu. Jo es taču esmu šajā konfesijā.” Tam ar to vispār nav nekāda sakara. Tieši tas pats bija ebrejiem, un arī tev.
E-187 They can't pass it, one... Can't say, "If my denomination would believe This, I--I do too. But, I've been in this denomination." That ain't got one thing to do with it. The Jews had the same thing, so do you.
E-188 Un, ievērojiet, šajā kategorijā ir daudzi ļoti kulturāli cilvēki. Tagad klausieties uzmanīgi!
Redziet, kultūra jeb tas, ko mēs šodien saucam par kultūru – tas ir tas, ko Ievai piedāvāja sātans, nedaudz gudrības. Teica: “Tavas acis nav atvērtas, tāpēc tu To visu nesaproti!” Viņa zināja Vārdu, un tas bija viss. Viņa redzēja, kā Dievs šo Vārdu apstiprina, un ar to būtu vajadzējis būt pietiekami. Viņai bija Dieva dots drošs patvērums – Mūžīgā Dzīvība, kamēr vien viņa palika ar šo Vārdu. Kad viņa šo Vārdu pārkāpa, viņai bija Dieva solījums, ka tajā dienā, kad viņa pārkāps šo Vārdu, viņa mirs. Un kad viņa To pārkāpa, viņa nomira. Pareizi.
E-188 And, note, many in this, we find fine-cultured man in this category. Now listen close.
See, culture, what we call culture today, is what Satan produced to Eve, a little wisdom. Said, "Your eyes are not open, that you don't understand all of It." She knowed the Word, and that was all. She seen God vindicating that Word, and that ought to a-been fine. He was keeping her in Eternal Life, as long as she stayed with that Word. When she broke that Word, she had the promise of God that she would die the day that she broke It. And, when she broke It, she died. That's right.
E-189 Šeit mums ir Dieva apstiprinātais Vārds, kas caur Garu apliecina un pierāda, ka Viņš mūs ir pieņēmis un dāvā mums Svētā Gara Kristību. Mēs esam kristīti Jēzus Kristus Vārdā. Tas pats Evaņģēlijs, tādas pašas zīmes, tādi paši brīnumi, tāda pati kalpošana, pat tāds pats Uguns Stabs mūsu priekšā redzamā veidā, rādot zīmes un brīnumus. Nekādu atrunu vispār nevar būt.
Un tieši Tam, kā saka Bībele, ir jānotiek pēdējās dienās, un arī tam, kas teikts Maleahijas grāmatas 3. nodaļā: “Atkal atjaunot bērnos viņu tēvu Ticību.” Un tūliņ pēc tam bezdievji iet...tas ir, taisnie staigās pa bezdievju pelniem, visa pasaule sadegs. Un atomieroči jau ir gatavībā, un bumbas bumbu novietnēs.
E-189 We got the vindicated Word of God here, vindicating, proving by the Spirit, that He's received us and give us the Baptism of the Holy Ghost. We are baptized into the Name of Jesus Christ. The same Gospel, the same signs, the same wonders, the same ministry, even the same Pillar of Fire visible before us, showing the signs and wonders. There is not an excuse, nowhere.
And that's exactly what the Bible said would take place in the last days, and a call from Malachi 4, "to restore the Faith of the children back to their fathers again." And right after that, the wicked walked... or the righteous walked out upon the ashes of the wicked; the whole world was to be burned. And the atoms are hanging over yonder, the bombs in the rack.
E-190 Vai jūs redzējāt, ko izdarīja Vācija, tiklīdz viņi uzzināja, ka ir nogalināts prezidents? Viņi nekavējoties sapulcināja armiju, jo tas bija vienīgais, kas Krieviju atturēja no bombardēšanas. Un viņi nokļuva... Kenedijs viņiem tikko kā bija nosūtījis vēsti, ka tajā pašā brīdī, kad viņi to izdarīs, viņš viņus noslaucīs no zemes virsas, prom no Vācijas. Redzat? Un viņi domāja, ka nu varēs to pārņemt, taču vēl nebija pienācis īstais laiks, saprotiet. Redzat?
E-190 You see what Germany done as soon as they found out the Pres-... the President was assassinated? They throwed their army together real quick, because that was the only thing was holding Russia from bombing there. And they hit... Kennedy just sent them word, that, the hour they do that, that he would sweep them off the earth, right out of Germany. See? And they thought they could take it over, but it wasn't the hour yet, see. See?
E-191 Mēs sastopam gudrus, izglītotus sludinātājus, evaņģēlistus, kas cenšas To nodot kādam citam. Redzat?
Kāpēc...kāpēc Pilāts neteica: “Pagaidiet vienu mirklīti, šis Cilvēks...mana sieva atnāca un man pastāstīja, un arī es esmu par Tevi dzirdējis daudz liecību. Tu zini mani...mani tas interesē. Es kaut ko gribētu noskaidrot. Cienītais, ko man darīt, lai man būtu Mūžīgā Dzīvība? Jūs esiet manās rokās. Ko man darīt?” Nu, viņš...viņš būtu teicis... Viņš vaicāja: “Vai...vai Tu esi Mesija? Vai Tu esi tas...tas Jūdu Ķēniņš?”
E-191 We find smart, educated preachers, evangelists, trying to pass It on to somebody else. See?
Why, why didn't Pilate say, "Well, wait a minute, this Man... this wife has come told me, and I've heard many testimonies of Thee. You know, I--I'm interested. I'd like to find out. What can I do to have Eternal Life, Sir? You're on my hands. What can I do?" Well, he'd say--he'd say... He said, "Are--are You the Messiah? Are--are You the--the King of the Jews?"
E-192 Viņš atbildēja: “Tu tā sacīji. Tu to teici.”
“Vai arī, pasaki mums, vai Tu patiesi esi Jūdu Ķēniņš?”
Viņš teica: “Es piedzimu ar tādu mērķi.”
Viņš teica: “Neatrodu pie Viņa nekādas vainas”. O-ho! “Nu, es vienkārši nomazgāšu Viņu no savām rokām.”
E-192 He said, "That's what you said. You said it."
"Or, tell us, truly, are You the King of Jews?"
He said, "To that end I was born."
He said, "I can't find no fault in Him." Uh-huh. "Well, I'll just wash Him off my hands."
E-193 Viņš atbildēja Pilātam, taču Pilāts nespēja To pieņemt. Kāpēc? Tas pazeminātu viņa prestižu. Tāpēc viņš nodomāja, ka aizsūtīs Viņu pie štata prezbitera un paskatīsies, ko tas ar To izdarīs. Redzat?
E-193 He answered him, but he couldn't receive It. Why? It would lower his prestige. So he thought he would send up to the state presbyter, and see what he did about It. See?
E-194 Tas pats notiek arī tagad, atkal uzrodas šis jautājums. Ko tu darīsi ar Viņu, ar Vārdu? Kas tev ir jāizdara? Vai tev ir jāizvaicā prezbiteris vai bīskaps, vai vēl kāds par to, vai tu drīksti izmainīt savu kristību veidu, vai drīksti darīt šo vai darīt to? Jo tu to saproti šādi, un: “Nekādā gadījumā to nedari!” Atgriežas atpakaļ pie tevis. Bet, ja tu tā izdarīsi, tevi izdzīs ārā. Redzat?
E-194 The same thing now, the issue comes forth again. What will you do with It, the Word? What do you have to do, ask the presbyter, or the bishop, or somebody, if you can change your motive of baptism, if you can do this, or do this? You see so, and, "Certainly, you're not." You pass right back to you. If you do, you'll be kicked out. See?
E-195 No tā ciestu cilvēku prestižs. Jā, viņi...viņi domā... Konfesiju padome vis nenostātos... Kā...kā Pilāts To atdeva Cēzaram; viņi To neaizstāvētu. Cēzars To nodeva atpakaļ Pilāta rokās. Tā viņi mēģina Viņu nodot saviem...saviem konfesiju vadītājiem, taču tas nedarbojas. Šis numurs nekad nevienam nav izdevies un neizdosies. Tas neizdevās Pilātam un neizdosies arī tev; tas nevar izdoties nevienam. Tagad, otrkārt, tas ko tu vari izdarīt, ir...
E-195 It would lower the prestige of the people. Yes, they--they think... And the denominational council wouldn't stand... Like--like Pilate passing It to Caesar; they wouldn't stand for It. Caesar put It back in Pilate's hand. So they try to pass Him on to their--to their denominational heads, and it don't work. This trick has never worked, and it won't work. It didn't work for Pilate; won't work for you; it won't work for nobody else. Now, secondly, the thing you can do is...
E-196 Pareizāk sakot, treškārt. Tu Viņu vari pieņemt vai atraidīt. Nomazgāt Viņu no savām rokām tev neizdosies. Tu nevarēsi Viņu nodot kādam citam, vai kādai citai sistēmai. Tev nāksies sadurties ar šo jautājumu. Un tā, ko tu vari izdarīt?
Kā Pilāts, paliekot pie sava, sacīja: “Dodiet man ūdeni, es nomazgāšu to no savām rokām, tas būs pierādījums!” Kad viņš atgriezās, viņam vienalga nācās pasludināt spriedumu; viņam neizdevās attaisnoties. Viņš mēģināja atrunāties: “Nu, es...ja jau nevaru tikt no Viņa vaļā, tad nodošu Viņu Cēzara rokās.” Bet Tas tūdaļ pavērsās pret viņu pašu.
E-196 Thirdly, rather, is to accept Him or reject Him. You can't wash Him off your hands. You can't pass Him on to some other system, or some other something else. You've got to face the issue. So what can you do?
Like Pilate, stood with the same thing, he said, "Give me some water, I'll wash It off my hands, to prove!" When he returned back, he still had to pass the judgment; didn't excuse him. He tried to say, "Well, I, if I can't get Him off my hands, I'll put Him on Caesar's hands." And It backfired, right back to him.
E-197 Tas vēršas arī pret tevi, kā pret indivīdu. Ko tu darīsi? Tas nav tas, ko ir darījusi tava māte vai tavs tēvs, vai ko dara draudzes gans, vai ko dara brālis Branhams, jebkurš; Tas ir tavās rokās! Ko tu ar To darīsi, ar Jēzu, sauktu par Kristu? Tavās rokās ir Asinis, un tās ir Dieva Asinis. Un tā, ko tu grasies darīt, būsi vainīgs Viņa krustā sišanā? Saproti?
E-197 It does to you, too, as an individual. What are you going to do? Not what mother did, what papa did, what the pastor does, what Brother Branham does, what any; It's on your hands! What are you going to do about It, with this Jesus called Christ? Cause, you got Blood on your hands, and It's the Blood of God. Now what are you going to do? Be guilty of the crucifixion. See?
E-198 Tu vari sist Viņu krustā, paturot savu ticības mācību, vai ko vien vēlies, vai teikt: “Nu, es to padošu tālāk. Es nevēlos ielaisties nekādās darīšanās ar šīm baznīcas lietām.” Taču tu to nevarēsi. Viņš ir tavās rokās. Tiešām! Nekas neizdosies. “Es vienkārši to visu aizmirsīšu.” Tu nevari to izdarīt! Tik un tā Tas ir tavās rokās. “Nu ko, es vienkārši pateikšu, ka to man iemācīja mans mācītājs.” Tas uzreiz vērsīsies pret tevi pašu, tas attiecas uz tevi. Tu to zini. Un tā, tu vari Viņu pieņemt vai arī Viņu atraidīt, kā vien pats vēlēsies. Kas? Tam ir jānonāk līdz vienai no šīm izvēlēm.
E-198 You can crucify Him, accept your creed or whatever you want to, or say, "Well, I'll just pass on off. I won't have nothing to do with none of this church stuff." You can't do that. He's on your hands. That's right. You can't do it. "I'll just forget the whole thing." You can't do it. It's still on your hands. "Well, I'll just say, 'My pastor taught me this.'" It backfires, right back. It's to you. You know. Now, you can either receive Him or you can reject Him, just either way you want to do it. What? It has to come to one of them.
E-199 Un kas tālāk? Kā Jēzus teica šiem farizejiem, Viņš teica: “Kā, jūs, farizeji, akli būdami,” redziet, Viņš šodien būtu sacījis to pašu, “Jūs, aklie reliģiskie skolotāji, jūs atpazīstat komunisma laiku. Jūs tik ļoti cīnāties pret to, un zināt, ka Dievs to uzcēla ar mērķi, lai iznīcinātu jūs.” Redziet, nepazīst Rakstus. Saprotat? “Jūs...jūs esat pamanījuši, ka komunisms grasās iekarot pasauli, jūs redzat to, jūs esat to sazīmējuši.”
E-199 Now what? As Jesus said to these Pharisees, He said, "As you're the blind Pharisees," see, Who would say it the same thing today, "you blind religious teachers, you can discern the time of communism. You're so fighting that, and know that God raised the very thing up to destroy you." See, not knowing the Scriptures. See? "You, you can discern that communism is going to take the world. You can see that. You can discern that."
E-200 Visas mūsu tēmas ir par komunismu. “Padzīsim komunismu!” Man kļūst nelabi, to dzirdot. Es arī esmu pret to. Protams, ka es esmu pret to. Bet vēl vairāk es esmu pret to vīrieti vai sievieti, kurš atraida Jēzu Kristu, Vārdu! Vai tu esi sludinātājs, vai kas cits, tavs pienākums pret Kristu ir lielāks nekā tam komunistam. Viņš ir nejēga un neko par To nezina. Bet tev pienākas zināt. Saproti? Tu esi atpazinis komunisma laiku, bet nespēj izšķirt zīmes, kas norāda uz dienu, kurā tu dzīvo.
E-200 All of our subjects is on communism. "Beat communism out!" I hear it till I get sick of listening at it. I'm against it, too. Certainly, I'm against it. But I'm more against the man or the woman that rejects Jesus Christ, the Word. Or, whether you be a preacher or whatever you are, you're a more indebtment to the Christ than that communist is. He is ignorant and knows nothing about It. You are supposed to know. See? You can discern the time of communism, but you can't discern the sign of the day you're living in.
E-201 Jēzus sacīja tiem farizejiem, teica: “Jūs, liekuļi!” Teica: “Jūs ejat ārā un vērojat debesis, un sakāt, ka saule riet un ir tumši sarkana, un tātad rīt būs slikts laiks. Ja debesis ir skaidras,” teica, “tad sakāt, ka rīt būs saulaina diena.” Teica: “Jūs izšķirat gadalaikus un pēc debesīm nosakāt laika apstākļu maiņas, bet laiku pazīmes jūs nezināt.” Tas bija Viņš, Mesija, un tomēr viņi To noraidīja.
Un mēs vienmēr runājam par komunismu un par kaut ko tamlīdzīgu, bet laika zīmi – To mēs nespējam saprast. Redzat? Mēs To nepamanām, palaižam garām. Tieši šobrīd apvienojas kopā neticībā, un viņi to saņem, tikai nespēj ieraudzīt un izprast šī laika zīmi, kura, kā ir teikts Bībelē, parādīsies.
Vai jūs To sapratāt? [Sapulce saka: ”Āmen”–Tulk.] Man tagad jācenšas ļoti ātri pabeigt. Kļūst vēls.
E-201 Jesus told them Pharisees, said, "You hypocrites!" Said, "You go out and look at the skies, and say the sun is red and lowering, tomorrow will be foul. If the sky clear," said, "you say tomorrow will be a clear day." Said, "You can discern the signs of the time, or the signs of the skies and the weather, but the signs of the time you don't know." There He was, the Messiah, and rejecting It.
And we always talking about communism and some of this stuff, but, the sign of the time, we don't get It. See? We overlook that, omit that. Uniting together right now in unbelief, and they receive it, but fail to understand and see the sign of the time that the Bible said would be.
Have you got It? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Have to close, real quick now. It's getting late, see.
E-202 Kā rīkojās viņu tēvi, tā rīkojas arī viņi, šodien notiek tas pats. Un tā, pienāca brīdis, kad bija jāpieņem lēmums. Līdz tam bija jānonāk. Kaut kādā veidā tev līdz tam ir jānonāk. Redzat? Atkal sist krustā Vārdu, ko darīsi tu? Vārda sišana krustā ir jau tuvu. Dieva apstiprināto Vārdu aptur un sit krustā, tas notiek konfesijas dēļ, kā to izdarīja Pilāts, mēģinot visu novelt uz kādu citu. Un ko tu kā indivīds darīsi ar Dieva svaidīto Vārdu, kuru sauc par Kristu?
Tas pats vakar, Tas pats Kristus, Kurš deva svaidījumu Vārdam Noas dienās. Tas pats Kristus, tas...tas Koks, kurš bija Ēdenes Dārzā; no kura Ieva pārstāja ēst, ēst no šī šī Dzīvības Koka, lai pieņemtu gudrības koku; viņa atstāja Dzīvības Koku, lai pieņemtu nāves koku. Noasa laikā viņi izdarīja to pašu. To pašu viņi izdarīja arī praviešu dienās. Un arī Kristus laikā viņi izdarīja to pašu.
Lūk, kur viņi ir šodien. Katrs runā par savu laiku, un katru reizi, kad tā lieta piepildījās, viņi pieņēma savus konfesionālos uzskatus un visu ko tādu, pasaules gudrību, Dieva svaidītā Kristus Vārda vietā. Bet ko darīsi tu kā indivīds?
E-202 As their fathers did, so do they, same thing today. Now, the decision has been reached. It's got to be reached. You've got to reach it, some way. See? Crucifixion of the Word again, or what are you going to do? Crucifixion of the Word is at hand. Crucify and stop the vindicated Word, for--for the denominational sake, like Pilate did, trying to pass off somebody. Now what will you, as an individual, do with the anointed Word which is called the Christ?
The same yesterday, the same Christ that anointed the Word in the days of Noah. The same Christ, that--that Tree that was in the Garden of Eden; that Eve left, eating off of this Tree of Life, to take the tree of wisdom; he, she left the Tree of Life, to take the tree of death. Noah's time did the same thing. In the days of the prophets, they did the same thing. In the days of Christ, they did the same thing.
And here they are today. For each one speaking of his time, and, when that thing was fulfilled, each time they took their denominational reasons, and so forth, and the wisdom of the world instead of the anointed Word of Christ. What will you do, as an individual?
E-203 Pilātam neizdevās tikt no Viņa vaļā. Es...es tuvojos nobeigumam, vēl mirkli klusuma. Pilātam neizdevās no Viņa tikt vaļā. Un arī tev neizdosies tādā veidā, kā to darīja viņš, izmatodams kādu no šīm shēmām. Viņam neizdevās. Vai jūs zināt, kas notika ar Pilātu? Viņš sajuka prātā. Nonāca līdz tam, ka viss, ko viņš dzirdēja, bija šī krustā sišana. Viss, ko viņš dzirdēja, bija šis niknums, līdz galu galā viņš sajuka prātā.
E-203 Pilate never got Him off of his hands. I'm--I'm closing, so be real quiet just a moment. Pilate never got Him off of his hands. Neither will you, in the way that he did, trying any of these schemes. He never did it. You know what happened to Pilate? He lost his mind. It got so all he could hear was that crucifixion. All he could hear was a rage, that he finally went insane.
E-204 Norvēģijā klīst kāda leģenda, vai arī nē... Lūdzu piedošanu. Šveicē, kur es reiz biju kā misionārs. Runā, ka tur Lielajā Piektdienā sabraucot tūkstoši no visas pasaules; uz ūdenskrātuvi, kurā Pilāts izdarīja pašnāvību. Beigu beigās viņš metās ūdenī, tur tajā baseinā un gāja bojā. Un stāsta, ka katrā Lielajā Piektdienā pulksten trijos dienā baseina ūdens kļūstot gaiši zils, un tajā vietā, kur gulējis Pilāta ķermenis, ceļoties burbuļi. Viņš To atraidīja. Asinis joprojām ir uz viņa rokām. Jo viņš noraidīja, viņš atteicās; ūdens...
Tu nevarēsi nomazgāt Viņu no savām rokām. Nav tāda ūdens, nav tādu ziepju, kas To var nomazgāt. Viņš ir tavās rokās. Ko tu ar Viņu darīsi?
E-204 And they got a legend way up in Norway, or not... I beg your pardon. Up in Switzerland; where, I've been up there, a missionary. They claim thousands gather there, from world over, on Good Friday; a hole of water where Pilate committed suicide. He finally dashed himself to death in this pool of water. And they claim that every Good Friday, at three o'clock in the afternoon, the water turns blue, it boils up from where Pilate's body laid. He rejected It. There is still Blood on his hands. And he reject, he refused; the water.
You can't wash Him off your hands. There is no water, no fuller soap, that can cleanse It. He is on your hands. What will you do with Him?
E-205 Lūk, kāda ir vienīgā lieta, ko tu vari izdarīt. Ja jau tu Viņu nevari nomazgāt no savām rokām, nevari Viņu nodot tālāk kādam citam; nevari paiet Tam garām kā kādam mītam. Nav nekādu metožu. Vienīgais, ko tu vari izdarīt – pieņemt To savā sirdī. Lūk, kā no Viņa var tikt vaļā. Paņemt Viņu no savām rokām un ielikt savā sirdī, vai arī atstāt Viņu savās rokās un doties uz Tiesu. Tas ir vienīgais, ko tu vari izdarīt.
Pilāta gals bija briesmīgs.
E-205 Here is the only thing that you can do. If you cannot wash Him off your hands; you can't pass Him on to something else; you can't just mythically pass it by. There is no way in the world. The only thing you can do is accept It, in your heart. That's the way to get rid of Him. Take Him off your hands and put Him in your heart, or leave Him on your hands and stand the Judgment. That's the only thing that you can do.
Pilate's end was a terrible one.
E-206 Vārds saka, ka tie, kuri atstāj Viņu savās rokās... Es to gribēju izlasīt, Tas saka: “Viņi sauca uz kalniem un klintīm. Viņi lūdzās, taču viņu lūgšanas nāca par vēlu.” Redzat? Viņi kliedza: “Noslēpiet mūs no Tronī Sēdošā vaiga, no Jēra dusmām, Kurš...no Avs, no Tā Jēra Dzīvības, Kurš nāk! Jo ir atnākusi lielā Tiesas Diena, un kas gan var pastāvēt?”
E-206 The Word says that these who keep Him on their hands... I was going to read It. But It said, "They cried to the rocks and the mountains. They prayed, but their prayers were too late." See? They cried, "Hide us from the face of Him that sets upon the Throne, and from the wrath of the Lamb, that is to the Ram, the Life of the Lamb that's come. For, the great Day of Judgment has happened, and who shall be able to stand?"
E-207 Kā jūs domājat, ko darīs Osvalds tagad, kad viņš ies Augstākās Tiesas priekšā un redzēs sev pievērstos zvērināto un pārējo tur sēdošo naidīgos skatienus? Viņš zina, kas notiks. Tā būs vai nu gāzes kamera, vai pakāršana, vai vēl kaut kas. Viņam nāksies ar to sastapties.
E-207 What do you think Oswald is going to do now when he walks out before the Supreme Court, and see those angry eyes of the--the jury and all setting there? He knows what's going to happen. It'll be either a gas chamber, or a rope hanging there, or something. He's got to face it.
E-208 Bet kas būs, ja jūs iznāksiet tur priekšā ar šīm Asinīm uz savām rokām, atteikšanās dēļ? Un, ziniet, jūs gaida elle, mūžīgā iznīcināšana; brēcot uz kalniem un klintīm; lūdzoties, taču šīs lūgšanas nāks par vēlu.
Vēstule Ebrejiem 10. nodaļa: “Ja mēs tīši grēkojam...” Grēks ir neticība. “Ja mēs tīši neticam, pēc tam, kad esam pieņēmuši Patiesību, Patiesības atziņu...” Tev Tā nemaz nav jāpieņem; tik vien kā jāzina par To. Nemaz nevajag, lai tev Tā būtu, tu tikai... Ak, nē! Redzat? Nav teikts: “Pēc tam, kad esam pieņēmuši Patiesību...”
...ja mēs pēc Patiesības atziņas saņemšanas (kad zinām, ka tā ir Patiesība) tīši grēkojam, tad neatliek vairs upuris par grēkiem,
Bet gan briesmīga Tiesas gaidīšana un uguns karstums, kas aprīs pretiniekus.
...Jo Dievs ir sacījis: “Man pieder atriebšana, es atmaksāšu,”... “Tā saka...saka Tas Kungs”.
E-208 But what if you walk out there with the Blood on your hands, of rejecting? And know that hell lays before you, Eternal destructions; crying for the rocks and the mountains; but prayed, for the prayers were too late.
In Hebrews 10, "If we sin willfully." Sin is "unbelief." "If we unbelieve willfully after we have received the Truth, the knowledge of the Truth." You don't have to receive It; just know about It. You don't have to have It, you just... Oh, no, no. See? Didn't say, "after we received the Truth."
... if we sin wilfully after we... received the knowledge that it is the truth, there remaineth no more sacrifice for sins,
But a... fearful looking for... the fiery indignation,... shall devour the adversary,
... Because God said, Vengeance is Mine, and I will recompense, saith--saith the Lord.
E-209 Ja mēs apzināti atsakāmies Tam ticēt pēc tam, kad Patiesība mums ir bijusi uzskatāmi parādīta, tad žēlastības vairs nebūs. Žēlastība vairs netiks dāvāta.
Mācītāj, kas klausies šo ierakstu, ko tu teiksi par to? Draudzes locekli, kas dzirdi šo ierakstu, ko tu teiksi par to? Ko tu darīsi, ja tagad apzināti atteiksies Tam ticēt? Tu To nenomazgāsi no savām rokām. Nevarēsi To nodot tālāk savai vadībai. Tas uzreiz pavērsīsies pret tevi pašu. Tu To dzirdēji. Kā ir ar tevi? Kā tu domā nostāvēt tajā Dienā?
Viņš ir vai nu tavās rokās, vai tavā sirdī, vai nu viens, vai otrs. Dievs, palīdzi mums!
E-209 If we disbelieve It, willfully, after the Truth has been presented to us, there will be no more mercy. No more mercy will be granted.
Pastor, listening to this tape, what about it? Member of the church, listening to this tape, what about it? What are you going to do, if we disbelieve It willfully? Can't wash It off your hands. You can't pass It on to the headquarters. It's going to backfire, right back to you. You've heard It. What about you? How are you going to stand in that Day?
He is either on your hands or in your heart, one or the other. God help us.
E-210 Ja vien...ja vien jūs spētu iztēloties slepkavību, un to, kas droši vien notiek tā cilvēka sirdī. Ko viņš ir sastrādājis? Viņš ir pārāk vēlu atjēdzies, tad, kad tas jau ir izdarīts.
Paskatieties, viņam bija iespēja. Viņš piedzima kā brīvs amerikānis. Viņš bija amerikānis. Taču viņš nolēma pārdot savu pirmdzimtību, lai kļūtu par krievu, un tas pavērsās pret viņu. Viņš apprecēja krievu meiteni. Tagad viņš ir Kubas komunistiskās partijas brīvdomātājs.
Brīva domāšana: “Es domāju, ko gribu.” Neko tu nedomā. Ko tu darīsi ar Jēzu, kuru sauc par Kristu? Tu neesi nekāds brīvdomātājs. Tāds brīvas domāšanas vispār nav. Lai mūsos iemājo tas prāts, kas bija Kristum!
Lūgsim Dievu.
E-210 If--if you can just imagine an assassination, and what's bound to be going through that man's heart. What has he done? He woke up too late, after he had already done it.
Look, he had the opportunity. He was born a free American. He was an American. But he wanted to sell his birthrights, to become a Russian, and it backfired. He married a Russian girl. Now he's a free-thinker of the communistic party of Cuba.
Free thinking, "I do my own thinking." You ain't got no thought coming. What will you do with Jesus called Christ? You ain't no free-thinker. There is no free thinking. Let the mind that was in the Christ be in you.
Let's pray.
E-211 Domājiet šādas domas, “Ja ir kas labs un slavējams, par to domājiet.” Es šorīt runāju mūsu vidū, un arī šajā magnetofona lentē. Ja šorīt tu esi šeit, un zini, ka tavas attiecības ar Dievu nav sakārtotas, un tu neesi piedzimis no Viņa Gara, un Dievam...
Jūs teiksiet: “Nu, bet es esmu izsūdzējis savus grēkus.” Es nerunāju par to. Vai Dievs to pieņēma? Jūs varat teikt: “Jā, es grēkus esmu izsūdzējis un tā tālāk. Jā, es ticu.” To pašu sacīja arī Pilāts: “Es esmu izsūdzējis savus grēkus, protams. Ko man darīt ar šo Taisno?” Tādā veidā tu Viņu no savām rokām nenomazgāsi. Nē, nē.
E-211 Think these thoughts, "If there be any praise, if there be any virtue, think on this." In our midst this morning, and in this tape, also, I'm speaking. If you are here present this morning, and you know that you're not right with God, and you're not born of His Spirit, and God has...
You say, "Well, I've made a confession." That ain't what I'm talking about. Has God accepted it? You can say, "Yes, I, I've made a confession, and so forth. Yes, I believe." So did Pilate, "I made a confession, surely, 'What will I do with this just Man?'" You can't wash Him off your hands like that. No, no.
E-212 Ko tu ar Viņu darīsi? Ja tu neesi no augšienes piedzimis kristietis ar Svēto Garu, kas dzīvo tevī, kas bagātina tavu dzīvi, tad kāpēc gan tev Viņu nepieņemt tieši tagad? Tu To nekad nenomazgāsi no savām rokām. Tev vienmēr skanēs ausīs šis Vēstījums. Tas skanēs līdz tam brīdim, kamēr tu šo Vēstījumu nepieņemsi savā sirdī, ka Jēzus Kristus ir vakar, šodien un mūžīgi tas pats.
E-212 What will you do with Him? If you're not a born-again Christian, with the Holy Spirit living in you, enriching your Life, then why don't you take It now? You'll never wash This off your hands. You'll never hear the last of this Message. It'll ring through until you bring the Message into your heart, that Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.
E-213 Vai šorīt šeit šajā auditorijā ir tie, kuri apzinās, ka ir kļūdījušies? Vai viņi varētu pacelt savas rokas? Mums šeit nav tik daudz vietas, lai aicinātu pie altāra, telpa ir tik pārpildīta. Bet tu vienkārši pasaki: “Brāli Branham, palūdz par mani! Lai Dievs man palīdz.” Lai Dievs jūs svētī, es redzu jūsu roku! “Es To gribu tieši tagad. Šeit, Dieva priekšā, lai Viņš zina, ka es apzinos savu vainu, ka esmu vainīgs. Es...es negribu, lai Viņš paliktu manās rokās, es gribu, lai Viņš būtu manā sirdī.” Pacel savu roku, pasaki: “Palūdz par mani, brāli Branham!” Lai Kungs jūs svētī! Es redzu šai ļaužu daudzumā kādas četrdesmit vai piecdesmit paceltas rokas.
Viņš šodien sauc,
Viņš šodien sauc,
Padomājiet par to, tas ir Viņš, kas jūs aicina. Jēzus jūs aicina. Viņš to saka tev.
E-213 In this visible audience this morning, will there be those here who realize that, that they're wrong, and would raise up your hands. We have no room for an altar call, the place is so packed. But just say, "Pray for me, Brother Branham. God help me." God bless you, I see your hand. "It's, I want to, now. Right here I want, before God, Him know that I'm guilty, and I realize I'm guilty. I--I want Him off my hands; I want Him in my heart." Raise your hand, say, "Pray for me, Brother Branham." The Lord bless you. I see, in this number of people here, maybe forty, fifty hands up here.
Calling today,
Calling today,
Think of it now, that's Him calling. Jesus is calling. That's Him speaking to you.
E-214 Vai tu jau esi tik ļoti grēkojis, ka tava sirds kļuvusi raupja, un tu vairs nedzirdi, nespēj To sadzirdēt? Reiz, kad tu vēl biji mazs puisēns vai maza meitenīte, tu To dzirdēji. Un tev bija vēlēšanās tam atsaukties, taču tu To atliki, un pamazām kļuvi aizvien raupjāks un raupjāks pret šo pievelkošo Spēku, un šiem cirtieniem. Vai tad jau ir tik tālu, ka tu To vairs nedzirdi? Vai tu stāvi, kur...vai tava...tādā vietā kā Osvalds šorīt, ka tu zini? Ak! Kā jūs tā varat?
Vai būs vēl kāds, pirms mēs beigsim un es lūgšu Dievu? Jebkurā vietā šajā ēkā, kāds, kurš vēl nekad nav cēlis savu roku, pasaki: “Brāli Branham, tieši tad, kad tu pateici tos beidzamos vārdus, es...es to jūtu.” Vēl kāds ārpusē, koridoros, pie logiem, jebkur, nav svarīgi kur. Vienkārši...
E-214 Have you sinned so far, till your heart is so calloused, till you won't, can't even hear It no more? Once, as a little boy or a little girl, you heard It. You had a desire to do it, but you put It off, and you just calloused and calloused those cuts and pulls. Is it so far gone that you can't hear It no more? Are you standing where... have your... at the place where like Oswald stands this morning, that you know? Uh! How can you do it?
Will there be another before we close and I'll offer prayer? Just anywhere in the building, that never raised your hand, say, "Brother Branham, just since you said the last words, I--I feel that." Anybody, outside, in the corridors, around the windows, anywhere, doesn't matter. Just...
E-215 Lai Dievs tevi svētī, jauno lēdij! Lai Dievs svētī jūs, ser! Jūs To sajutāt. Viņš ir... Lai dievs jūs svētī,kundze! Varbūt vēl kāds? Lai Dievs svētī jūs, kundze! Lai Dievs jūs svētī, lūk, šeit. Un lai Dievs svētī tevi, lūk, tur, mazo puisēn, mazo meitenīt. Jā, lai Kungs jūs svētī. Tur aizmugurē, ser. Jā.
Tagad vienkārši padomāsim par to. Es gribētu, lai jūs to darāt, kamēr mēs klusi dziedāsim “Jēzus aicina”. Un tagad es gribu, lai jūs vienkārši pasakāt: “Kungs, esi man grēciniekam vai liekulim žēlīgs! Es esmu draudzes loceklis, bet man...man esi vajadzīgs Tu! Man esi vajadzīgs Tu. Palīdzi man! Es...es kalpošu Tev. Es to apsolu, tieši tagad. Es pacēlu savu roku, jo Tu man esi vajadzīgs. Atdzīvini tagad manu sirdi, lai es varu Tevi pieņemt, un es pieņemšu Tevi savā sirdī.” Vai jūs darīsiet tā, kamēr mēs dziedāsim šo pantu?
Viņš šodien sauc,
Viņš šodien sauc,
E-215 God bless you, young lady. God bless you, sir, you. Got you. He's on... God bless you, lady. Someone else? God bless you, lady. God bless you, here. And God bless you over there, little boy, little girl. Yes, the Lord bless you. Back there, sir. Yeah.
Now just let's think of it now. I want you to do this while we softly sing this, Jesus Is Calling. Now I want you just to say, "Lord, be merciful to me, a sinner, or a pretender. I'm a church member, Lord, but I--I--I want You. I want You. Help me! I'lE--I'll serve You. I promise it, right now. I've raised my hand, that I want You. Now You raise my heart, that I receive You, and I will receive You into my heart." While we sing this verse again, will you do it?
Calling today,
Calling today,
E-216 Tagad katrs lūdziet pie sevis. Tagad lūdziet. “Jēzus aicina...” Tas ir Viņš, kas runā. Lūk, kāpēc jūs pacēlāt savu roku.
...maigi Viņš šodien sauc.
Jēzus jūs aicina, skan Viņa Balss;
Paklausi Viņam...
Ieklausies Viņā, tieši tagad! Saki: “Kungs, es esmu vainīgs, Tavas Asinis ir uz manām rokām. Es esmu grēcinieks. Es nevēlos, lai Tās paliktu tur. Es Tās nevaru nomazgāt, es to esmu mēģinājis jau gadiem ilgi. Es neatraidīšu Tevi, kā to izdarīja Pilāts, mēģinot Tevi aizsūtīt pie kāda cita. Es vēlos Tevi. Ienāc manā sirdī, tieši tagad, Kungs! Es pieņemu Tevi. Es redzu, kā Tu stāvi manā priekšā, it kā Tavs tēls manā priekšā; un es ticībā ieeju Tevī, zinot, ka Tu man piedod. Un es...no šī brīža Tu vienmēr būsi manā sirdī.”
...šodien (lai visi lūdz Dievu)
Jēzus tevi aicina,
Viņš tevi maigi sauc.
[Brālis Branhams sāk dungot “Jēzus aicina”–Tulk.]
E-216 Now pray your own way. Pray now. "Jesus calE-..." That's Him speaking. That's the reason you raised your hand.
... -derly calling today.
Jesus is calling, O list to His Voice;
Hear Him...
Right now, hear Him. Say, "Lord, I'm guilty. Your Blood is on my hands. I'm a sinner. I don't want It on there no more. I can't wash It off; I've tried it, for years. I'm not going to turn You away like Pilate did, and try to send You to somebody else. I want You. Come into my heart, right now, Lord. I receive You. I see You standing right before me, like an image standing there; by faith I'm walking right into You, knowing that You forgive me. And I'm... You're going to be in my heart, from this on."
... today, (everybody pray)
Jesus is calling,
He's tenderly calling today.
[Brother Branham begins to hum Jesus Is Calling--Ed.]
E-217 Debesu Tēvs, šis nelielais Vēstījums ir izskanējis. Un tagad notiek lēmumu pieņemšana, viss ir gatavs tiesas procesam. Šajā telpā ir sapulcējušies eņģeļi. Varenais Svētais Gars pierāda un apstiprina, ka Jēzus joprojām ir dzīvs. Viņš bija šis Mūžīgās Dzīvības avots. Kaps Viņu nespēja noturēt un elle Viņu nespēja paturēt. Viņš augšāmcēlās; brīvs no kapa un brīvs no elles. Un šodien Viņš stāv mūsu vidū.
Kungs, konfesijas un dažādas ticības mācības ir sasējušas daudzus mūsu ļaudis. Grēks ir viņus sasējis, taču šodien viņi vēlas kļūt brīvi. Viņi stāv līdzīgi Pilātam, bet tā vietā, lai censtos Viņu nodot kādam citam, viņi ir pacēluši savas rokas: “Ienāc manā sirdī, Kungs Jēzu! Es vairs nedzīšu Tevi no sevis prom. Es to vairs nespēju. Tu joprojām esi manās rokās. Es Tevi biju atkal un atkal dzinis prom, taču Tu negāji, bet tagad es Tevi pieņemu. Es gribu, lai Tu būtu manā dzīvē, un es Tevi pieņemu savā dzīvē. Kungs, pieņem mani Savā Debesu Valstībā, piedodot man manus grēkus, un dāvā man spēju ticēt, ka Tu, Tēvs, mani pieņem!” Dāvā to! Mēs lūdzam to Jēzus Kristus Vārdā.
E-217 Heavenly Father, the little message is ended. And now, the decisions, the courts is set this morning. Angels are gathered into the room. The great Holy Spirit here giving vindications that Jesus still lives. He was the fountain of Eternal Life. The grave couldn't hold Him, neither could hell keep Him. He ascended up; loose from hell, loose from the grave. And He stands among us, today.
And our creeds and denominations has bound many our people, Lord. Sin has bound them, but today they want to be free. They stand like Pilate, and, instead of trying to pass Him on to somebody else, they've raised their hands, "Come into my heart, Lord Jesus. I'll not wash You away from me no more. I can't do it. You're still on my hands. I've just washed and washed, and You wouldn't come off, but now I receive You. I want You in my life, and I receive You into my life. Lord, receive me into Your Kingdom, by the pardoning of my sins, and give me faith to believe that You receive me, Father." Grant it. Through Jesus Christ's Name, we pray.
E-218 Un tagad, kamēr mēs vēl esam ar noliektām galvām. Ticība, ticībā... “Dievs, palīdzi man būt godīgam! Bet, zinot, ka Tu esi apsolījis, ka...”
“Kurš nāks pie Manis, to Es nekādā gadījumā neatraidīšu. Un Es došu viņam Mūžīgo Dzīvību, un pēdējās dienās Es uzcelšu viņu no mirušiem. To, kurš apliecinās Mani cilvēku priekšā, to Es apliecināšu Mana Tēva un svēto Eņģeļu priekšā. Kurš Manus Vārdus dzird...” Īstais, pareizais Jāņa Evaņģēlija 5:24 tulkojums ir tāds: “Kurš saprot un pieņem Manu Vārdu...tam, kurš pieņem Manu Vārdu un tic Tam, Kurš ir Mani sūtījis, ir Mūžīgā Dzīvība un viņš nenāks Tiesā.” Tu nenonāksi uz apsūdzēto sola, kā Osvalds. “Bet tu esi pārgājis,” ar dāvāto apžēlošanu, “no nāves Dzīvībā.”
E-218 And now as you have our heads bowed. Faith, by faith... "And, God, You help me to be honest. But knowing that You promise that..."
"He that will come to Me, I will in no wise turn him out. And I'll give him Eternal Life, and I'll raise him up at the last days. He that will confess Me before man, him will I confess before My Father and the holy Angels. He that heareth," the real, true interpretation of Saint John 5:24 there, is, "he that understandeth, that receiveth My Word. He that receiveth My Word, and believeth on Him that sent Me, has everlasting Life, and will not be called to the Judgment." You won't come to the Judgment Bar like Oswald will. "But you've passed," with a free pardon, "from death unto Life."
E-219 “Kungs, es nezinu kā un es nezinu, kāpēc, bet...bet es ticu, ka tas ir noticis. Es tam ticu savā sirdī, mana neticība ir aizgājusi. Es varu brīvi pateikt “āmen” uz katru Tevis sacīto Vārdu, un es To pieņemu tieši tagad. Es Tam ticu.”
E-219 "Lord, I don't know how, I don't know why, but--but I believe it's happened. I believe that, in my heart, my unbelief is gone. I can freely say 'amen' to every Word that You say, and I accept It right now. I believe it."
E-220 Tagad, kamēr mēs vēl esam noliektām galvām. Tie, kuri Tam noticēja, kuri pirms brīža pacēla savas rokas; ticībā jūs redziet Kristus tēlu, tur stāvošu, kurā jums būtu jābūt iekšā. Tagad jūs ejat ticībā, ticiet, ka jūsu grēki ir piedoti. Un no šīs dienas jūs esat gatavs Kristiešu kristībām, un jūs esat gatavs staigāt Kristū. Vai jūs negribētu, apliecinot to Viņam, atkal pacelt savas rokas, sakot: “Ticībā es ticu Tam no visas sirds”? Lai Dievs jūs svētī! Brīnišķīgi. “Tagad es To pieņemu. Es...es pieņemu; es tur neko nevaru darīt.” Lai Dievs jūs svētī. Izskatījās, ka tie ir visi, kurus es redzēju. “Tagad es to pieņemu.”
E-220 Now with your heads bowed. You that believed that, that raised your hands a few moments ago; and by faith you see the image of Christ standing there, which you should be in. You're walking now by faith, believe that your sins are pardoned. And from this day on, you're ready for Christian baptism, and you're ready now to walk in Christ. Would you, as a testimony to Him, raise your hands back, say, "By faith I believe It with all my heart"? God bless you. That's fine. "I now accept It. I--I accept; nothing I can do." God bless you. Looked like every one that I seen. "I now accept."
E-221 Redziet, jūs neesat labi, jūs nekad neesat bijuši labi, jūs nevariet būt labi, taču Jēzus nomira par cilvēkiem, kas nebija labi. “Kas man jādara, brāli Branham?” Vienkārši pieņem to, ko Viņš izdarīja, vienkārši pieņem to, ko Viņš ir izdarījis tevis dēļ. Un tagad, ticot Tam un pieņemot To...
Un tā, mācītāj, man šķiet, ka baseins būs atvērts. [Brālis Nevils saka: “Jā.”–Tulk.] Kristībām viss būs sagatavots, ja tu vēlies kristīties.
Ja jūs esat pieņēmuši “Tēva, Dēla un Svētā Gara” titulus jeb nosaukumus, jūs esat patiešām... Es to saku ar godbijību un cieņu, taču, pēc manas izpratnes, jūs neesat kristīti. Jūs neesat, jo jūs neesat izpildījuši to, ko teica Viņš.
E-221 See, you're no good, you never was no good, you can't be no good, but Jesus died for no-good people. "What do I have to do, Brother Branham?" Just accept what He did, just accept what He did for you. And now by believing It and accepting It...
Now, I believe, the pastor, the pool will be open. [Brother Neville says, "Yes."--Ed.] Baptism will be in order, if you want to be baptized.
If you have took the titles, "Father, Son, Holy Ghost," you are truly... I say this with reverence and respect, but, to my way of seeing it, you are not baptized. You are not, for you haven't carried out what He said.
E-222 Viņš teica: “...kristot viņus Tēva, Dēla un Svētā Gara Vārdā.” Ja jūsu kristībās vienkārši tika nosaukti šie tituli...Viņš nekad nav teicis: “Ejiet, nosauciet šos titulus; ejiet izsakiet šos vārdus.” Bībelē tas šādi nekad netika darīts. Šādā veidā tas nekad netika darīts. Kristības notika tā, kā sacīja Jēzus: “Tēva, Dēla un Svētā Gara Vārdā,” bet šis Vārds ir Jēzus Kristus.
E-222 He said, "Baptize them in the Name of the Father, Son, and Holy Ghost." If you just had those titles called over you; He never said, "Go call these titles; go call these names." It never was done in the Bible. It never was done that way. It was, baptize the way Jesus said, "In the Name of the Father, Son, and Holy Ghost," which is Jesus Christ.
E-223 Pēteris, kuram bija atslēgas, teica to pašu; katrs apustulis, visa Draudze; līdz agrīnā Nikejas Padome, kurā tika organizēta Romas katoļu baznīca, pieņēma šos titulus personas Vārda vietā. Vai nu jūs esiet kristīti Romas konfesiju dogmās, vai arī Jēzus Kristus Vārdā, viens no diviem. Tas ir tavās rokās; tu nevari To nomazgāt. Tas ir tavās rokās.
Tagad jūs esiet To pieņēmuši. Es jums uzdošu šo jautājumu, kad...kad ērģelnieks un pianists sāks spēlēt šo veco labi pazīstamo himnu.
Ticībā uz Tevi raugos,
Tu, ak, Jērs no Golgātas
Glābējs Dievišķais
Uzklausi, kad lūdzos es
Paņem visu vainu prom,
Un no šīs dienas ļauj man
Pilnīgi Tev piederēt!
E-223 Peter, with the keys, said the same thing; every other apostle, the whole Church; until the early Nicaea Council when Roman Catholic church organized, accepted titles instead of Name. You're either baptized into the Roman dogmas of denomination, or baptized in the Name of Jesus Christ, one or the other. It's on your hands; you can't wash It off. It's there.
You've accepted It now. I'll ask you, as the--as the organist and the pianist turn to the famous old hymn.
My faith looks up to Thee,
Thou Lamb of Calvary,
Saviour Divine;
Now hear me while I pray,
And take all my guilt away,
And let me from this day
Be wholly Thine!
E-224 Neviens neejiet tagad prom. Vienkārši godbijībā stāviet un vienkārši pacelsim Viņam pretī savas rokas.
Ticībā uz Tevi raugos, (Bet Viņš ir Vārds)
Tu, ak, Jērs no Golgātas
Glābējs Dievišķais
Uzklausi, kad lūdzos es
Paņem visu vainu prom,
Un no šīs dienas ļauj man
Pilnīgi Tev piederēt!
Es tagad atdodu savu dzīvi.
E-224 Don't no one leave the building. Just reverently stand now, and let's just raise our hands to Him now.
My faith looks up to Thee, (and He is the Word)
Thou Lamb of Calvary,
Saviour Divine;
Now hear me while I pray,
Take all my sin away,
O let me from this day
Be wholly, wholly and completely, Thine! I now surrender my life.
E-225 Ūdens būs gatavs pēc dažām minūtēm. Ja jūs nevarat kristīties tagad, tad vakarā mēs kristīsim atkal.
Visu dienu domājiet par to: “Jūsu rokās”. Atbrīvojieties no Tā. Vienīgais veids, kā jūs varat to izdarīt, ir tapt mazgātam Jēzus Kristus Asinīs, Kurš ir... Redzat? Jā, draugi. Neaizmirstiet to tagad, kad nolieksim savas galvas. Raugieties uz Viņu!
Kad tumsā jāiet man...
E-225 The water will be ready in a few minutes. If you can't take the baptism now, we'll baptize again tonight.
Think of it, all afternoon, "On your hands." Get It off. The only way you can do, is, washed in the Blood of Jesus Christ, Who is... See? Yes, sir. Remember it now as we bow our heads. Look to Him now.
While life's dark maze...
E-226 Tagad viss ir atkarīgs no tavas sirds lēmuma. Notiek Viņa lietas iztiesāšana. Vārds ir gatavs krustā sišanai. Kristus ir tiesas priekšā. Ko tu darīsi ar Jēzu, kuru sauc par Kristu?
Esi Tu mans Ceļvedis,
Tumsu Tu par dienu vērt
Asaras un bēdas aizdzen,
Un no Tava ceļa nomaldīties
Neļauj man nekad.
Un tagad ar noliektām sirdīm. [Brālis Branhams sāk dungot “Ticībā uz Tevi raugos”–Tulk.]
E-226 The decision is in your heart now. He is on trial. The Word is ready for crucifixion. Christ is on trial. What will you do with Jesus called Christ?
Be Thou my Guide;
Bid darkness turn to day,
Wipe sorrow, tears away,
Nor let me ever stray
From Thee aside.
Now bowing our hearts to it. [Brother Branham begins humming My Faith Looks Up To Thee--Ed.]
E-227 Aizdomājieties dziļi, draugi. Varbūt tavs vārds ir tas pēdējais, kurš ir šajā Grāmatā. Mēs atrodamies laiku beigās. Tagad nopietni padomā. Vai tu...vai šeit ir kāds, kurš ir Viņu noraidījis?
E-227 Think deeply, friends. Might be your name is the last one that goes on the Book. We're at the end time. Now think real deeply. Are you, is there anyone here who has turned Him away?
E-228 Atceries, Tas var nekad vairs neatgriezties. Pilātam vairs netika dota cita izdevība. Viņš visiem spēkiem mēģināja izglābties, taču nevarēja. Tas atradās viņa rokās. Un ko tu darīsi ar Dieva svaidīto Vārdu šai stundai, kuru sauc par Kristu?
E-228 Remember, it may never come again. Pilate didn't have no other chance. He tried his best to get saved, and he couldn't do it. It was on his hands. And what will you do with the anointed Word for this day, called the Christ?

Наверх

Up