Superzīme

Super Sign
Datums: 63-1129 | Ilgums: 1 stunda 31 minūte | Tulkojums: Rīga
Šrivporta, Luizinānas štats, ASV
E-1 Lūgsim.
Debesu Tēvs, šajā vakarā mēs pateicamies Tev, ka Tu joprojām esi lielais ES ESMU, nevis “es biju” vai “es būšu”. Tu esi tagadnes laiks, mūsu Dievs. Un Tu esi tas pats vakar, šodien un mūžīgi, nemainīgais Dievs. Mēs pateicamies Tev par to, ka mums ir šī privilēģija zināt to, ko mums ir atklājis Svētais Gars. Un Viņš ir apzīmogojis mūs Dieva Valstībā, līdz ar Viņu, ar to zīmi, ko Viņš atstāja mums. Mēs esam tik pateicīgi par to. Svētī mūs šovakar, kamēr mēs gaidām uz Tevi. Mēs lūdzam Jēzus Vārdā. Āmen.
Varat apsēsties.
E-1 Let us pray. Heavenly Father, we are grateful to Thee, tonight, that Thou art still the great I AM, not the "I was" or "will be." You are present tense, our God. And You're the same yesterday, today, and forever, the unchangeable God. We thank Thee because that we have this privilege of knowing this, that's been revealed to us by the Holy Spirit. And He has sealed us into the Kingdom of God, with Him, by the Token that He left us. We're so grateful for It. Bless us, tonight, as we wait on You. In Jesus' Name we pray. Amen.
May be seated.
E-2 Man ir tikai jānoliek te malā šie daži kabatlakatiņi, vienkārši... Mēs lūgsimies par slimajiem visus pārējos vakarus, ja tāda būs Tā Kunga griba. Mēs grasāmies to darīt. Tomēr es pateicu Billijam, ka šovakar viņš mazliet nokavēja, un viņš neizdalīja lūgšanu kartiņas, un tomēr mēs padomājām, ka mēs varētu to izdarīt varbūt tad, kad es aicināšu pie altāra vai vēl kaut kā, mēs varētu to izdarīt.
E-2 I have, just to lay a few of these handkerchiefs over to the side here, just... We're going to pray for the sick, for the rest of the nights, the Lord willing. We're going to. However, I told Billy that he was a little late, tonight, and he didn't get to give out the prayer cards, but yet we thought we would might do it while I was maybe making an altar call, or something, we could do it.
E-3 Un tā, vai visi jūtas labi? [Sanāksme saka: “Āmen.”–Tulk.] Tas ir brīnišķīgi. Es...es patiešām priecājos to dzirdēt.
E-3 Now everybody feeling good? [Congregation says, "Amen."--Ed.] That's fine. I'm--I'm sure glad to hear that.
E-4 Un tā, manuprāt, jau ir paziņots, ka no rīta būs uzņēmēju brokastis. Es domāju, ka viņi...tas ir, ka viņi ir paziņojuši laiku un tā tālāk. Tagad būsim gatavi jebkam, ko Tas Kungs gribēs, lai mēs darītu. Mēs apzināmies, ka šis ir vakars, kad varētu notikt jebkas, tāpēc mēs gribam būt tam gatavi un ātri ķerties klāt vēstījumam. Tātad, rīt mums būs ļoti aizņemta diena.
E-4 Now, I believe it's been announced that the Business Men's breakfast is in the morning. I believe that they, it's, they've announced the time, and so forth. Now let's be prepared for anything the Lord would have us to do. We realize that this is the night that anything could happen, so we want to be prepared for it, and quickly get into the Message. So, tomorrow we got a real busy day.
E-5 Un svētdien, kā jau svētdienas rītā, es domāju, ka man būs jārunā šeit pēc svētdienas skolas, svētdienas rītā; un svētdienas vakarā. Tāpēc jūs esat ielūgti uz visām šīm sanāksmēm. Ja, protams, ja jums kaut kur ir pienākuma postenis, kur jums būtu jāatrodas, nu, mēs negribētu, lai jūs to izlaistu.
E-5 And Sunday, as the Sunday morning, I think I'm to speak here after Sunday school, Sunday morning; and Sunday night. So, you're invited to all these meetings. If, course, if you have a post of duty somewhere, that you're supposed to be there, well, we wouldn't want you to miss that.
E-6 Man kaut kad ir jābūt uz kāzām, vai nu rīt, vai parīt. Svētdienas rītā, jā, man ir jāsalaulā kāds pāris no mana dievnama. Un tāpēc mēs sagaidām redzēt arī to.
E-6 I got a wedding, sometime, either tomorrow or the next day. Sunday morning, yes, I got to marry a couple from my tabernacle. And so we're expecting to see this also.
E-7 Un tā, lūdzieties par mums, kad mēs tagad uzreiz mēģināsim izlasīt kaut ko no Dieva Vārda un uzreiz ķersimies klāt vēstījumam. Viņi gribēja, lai es ierodos agrāk, jo cilvēki stāv kājās. Un tā, mēs izlasīsim no Jesajas grāmatas 7. nodaļas. Es gribu izlasīt, sākot ar 10. pantu.
Un Tas Kungs vēl runāja uz Ahasu:
“Izlūdzies sev zīmi no Tā Kunga, sava Dieva, prasi, lai tā parādītos, nākdama vai nu no dziļumiem, vai no debesu augstumiem!”
Bet Ahass atbildēja: “Es neprasīšu un nekārdināšu To Kungu.”
Tad Jesaja sacīja: “Klausaities, jūs no Dāvida nama! Vai jums vēl nepietiek kaitināt un apgrūtināt cilvēkus, ka jūs apgrūtināt un kaitināt arī manu Dievu?
Tādēļ Tas Kungs pats jums dos zīmi: redzi, jaunava kļūs grūta un dzemdēs dēlu, un viņa tam dos vārdu Imanuēls.
E-7 And now pray for us as we endeavor to read some of God's Word just now, and get right into the Message, quickly. They wanted me to come early because of the standing crowd. And so we will read from Isaiah, the 7th chapter. I want to read, beginning at the 10th verse.
Moreover the LORD spake unto Ahaz saying,
Ask thee a sign of the LORD thy God; ask it either in the depths, or in the heights above.
And Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt the LORD.
And he said, Hear ye... O house of David; It is a small thing for you to weary men, but will you weary my God also?
Therefore the LORD himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and they shall call his name Immanuel.
E-8 Ja man šovakar būtu šī tēma kaut kā jānosauc, lai parunātu par to dažas minūtes, par dažām piezīmēm, ko es te pierakstīju šo pēcpusdien, es gribētu runāt par...paņemt tēmu “Super Zīme”.
E-8 If I should call this for a subject, tonight, to speak on for a few moments, on some notes that I written down this afternoon here, I would like to speak on, take the subject of, The Super Sign.
E-9 Ziniet, šodien ir super diena, viss ir super. Un mēs redzam to zigzagveida zibeni nakts mākoņainajās debesīs, kas, protams, vēsta mums, ka var būt gaisma tumsā. Mēs to apzināmies.
E-9 You know, this is a super day, everything is super. And we see that the--the forked lightning in the skies on a cloudy night, certainly declares to us that there can be light in darkness. We're aware of that.
E-10 Dievs jau sākumā zināja, kas notiks beigās, tāpēc Viņš varēja visu izplānot tā, lai viss rezultētos tikai Viņa godam. Un tas dod mums drosmi, kad mēs zinām, ka nav svarīgi, kas nāk vai iet, Dievs visu sakārto, pulkstenis tikšķ precīzi laikā.
E-10 God knowed the end from the beginning, therefore He could plan everything, that it would work out just to His glory. And that gives us courage, to know that no matter what comes or goes, God is making everything, the clock is ticking just exactly on time.
E-11 Reizēm mēs esam noguruši, sarūgtināti. Mēs kļūstam steidzīgi. Mēs domājam: “Ak, mums ir jādara tas vai jādara šitas.”
E-11 Sometimes we get weary, upset. We get hastily. We think, "Oh, we must do this, or do that."
E-12 Bet atcerieties, ka Dieva pulkstenis būs pilnīgi precīzs. Visām šīm lietām ir jābūt šādi. Tam visam ir jātiek izdarītam saskaņā ar Viņa varenajām zināšanām, Viņa paredzējumu, jo ar paredzējumu Viņš varēja iepriekšnolemt; nevis caur Savu vēlēšanos, bet caur Savām zināšanām. Dievs neveic iepriekšnolemšanu caur Savu vēlēšanos. Viņš negrib, lai kāds ietu bojā, bet caur Savu paredzējumu Viņš zināja, kas to pieņems un kas nepieņems. Tādējādi Viņš var likt visam darboties saskaņā ar Savu lielo laika pulksteni, kas turpina tikšķēt, jo Viņš varēja pareģot beigas jau no sākuma. Un tādējādi Viņš zināja, ka mēs dzīvosim šajā laikā. Viņš zināja, ka šis būs mūsu laiks. Viņam bija plāni šai dienai. Viņam ir plāni katrai dienai. Un neviens no Viņa plāniem nekad nav izgāzies. Viņš nekad nekavē.
E-12 But, remember, God's clock will be just exactly on time. All these things has to be this way. It has to all be done according to His great knowledge, His foreknowledge, for by foreknowledge He could predestinate; not by His desire, but by His knowledge. God doesn't predestinate by His desire. He is not willing that any should perish, but by His foreknowledge He knew who would accept it and who would not. Therefore He can make everything work according to His big time clock that's ticking away, for He could foretell the end from the beginning. And, therefore, He knew that we would live in this day. He knew that this would be our day. He had plans for this day. He has had plans for every day. And never has one of His plans ever failed. He is always on time.
E-13 Un šis ir tas, ko mēs saucam par superperiodu. Visam, ko jūs redzat mūsu dienās, ir jābūt “super”, citādāk tas neatbildīs, ja jums nebūs kaut kas superīgs, jo šis ir superperiods. Viņiem bija viņu periods un viņiem bija...tagad viņiem ir superperiods, viss, ko mēs redzam.
E-13 And this is what we call a super age. Everything that you see now days must be a "super," or it won't go over, if you haven't got something super, because it's a super age. They've had their age, and they've had, now they got the super age, everything we see.
E-14 Tu vairs nevari aiziet uz stūra veikalu un atrast tur lielu siera gabalu, kā tas bija agrāk. Un...un tas, kādā veidā tas bija agrāk, tie vecie stūra veikaliņi, lai gan tur varēja dabūt labus pārtikas produktus, visi grib iet uz klasisku veikalu ar gaisa kondicionieri, ko sauc par lielveikalu. Viņiem ir jāiet uz turieni, pat ja par saviem pārtikas produktiem ir jāmaksā vairāk. Viņiem ir jāiet uz to lielveikalu. Tā tas ir. Jo tas ir superīgs. Saprotat? Visi grib kaut ko superīgu.
E-14 You can't go down to the corner store anymore, and find a big block of cheese laying up there like you used to. And--and the way it used to be, the old corner stores, if you had even the food ever so good, everybody wants to go to a classical, air-conditioned market, called the super market. They must go there even if they pay more for their food. They've got to go to the super market. That's right. Because it's a super. See? Everybody wants something super.
E-15 Un šodien jūs nevarat dabūt parastu automašīnu. Vecais T-modelis vairs nav redzams uz ielām. Viņiem ir superauto. “Fordam” ir jāražo viņiem kaut kas superīgs. “Ševroletam” ir jāražo viņiem kaut kas superīgs. Visiem pārējiem, ja viņi grib noturētos šajās sacīkstēs, ir jāuztaisa viņiem kaut kas superīgs. Viss ir kaut kāds super, super, super.
E-15 And, today, you can't take an ordinary automobile. The old T-model would get run over, out on the street now. They got a super car. Ford has to make them a super. Chevy has to make them a super. The rest of them, expects to stays in the race, they have to make them a super. Everything is a super, super, super.
E-16 Nedaudz vēlāk mēs nonācām līdz gaisa periodam. Tagad viņiem jau bija lidmašīna ar propelleri. Pēc tam negaidot viņi izgudroja reaktīvo lidmašīnu. Un tagad viņiem ir superreaktīvā lidmašīna. Saprotiet, tam ir jābūt kaut kam super. Ja tā nav, tad tas...tas neatbilst laikam. Šajā periodā visam ir jābūt super.
E-16 After a while, we come to the air age. Now they had the propel plane. Then, the first thing you know, they come along with a jet. And now they got a super jet. See, it has to be a super. If it don't, it ain't--it ain't in time. Everything in this age must be super.
E-17 Agrāk mums bija vecie lielceļi, pa kuriem mēs braucām, bet tagad jums ir superautomaģistrāle. Tur ir jābūt četrām vai piecām joslām vienā virzienā un četrām vai piecām joslām otrā virzienā, citādāk jūs satrieksieties. Saprotat? Jums tas ir vajadzīgs, jo tas ir superperiods, superlaiks. Visam ir jābūt super.
E-17 We used to have the old highways we used to travel, now you got super highways. Has to be four or five lanes going one way, and four or five lanes coming the other way, or you get run over. See? You have to have it, 'cause this is the super age, super time. Everything is in the super.
E-18 Mēs pat domājam, ka mums ir supercilvēki, jeb daži cilvēki uzskata, ka viņi ir superīgi, un tā vai citādi viņi cenšas šādi uzvesties. Superrase, viena rase vēlas dominēt pār otru.
E-18 We even think we got super people, or some people think they're super, and they try to act like that, anyhow. Super race, one race wanting to rule over the other.
E-19 Superdraudzes, superkonfesijas, viss kļūst superīgs. “Ja tas nav superīgs, tad tas nav tas.”
E-19 Super churches, super denominations, everything is coming to super. "If it isn't super, well, it isn't so."
E-20 Es domāju, ka pat sieviešu apģērbs paliek superīgs, moderns periods. Vecmodīgās kurpes, tajās bija kaut kas no ādas, tās maksāja tev kādus trīs dolārus par pāri, tās bija ļoti labas, tajās bija vairāk ādas, nekā ducī pāru šodien, par kurām tu maksā divdesmit piecus dolārus. Bet tām ir jābūt tādām superīgām, ziniet, papēžiem apmēram šādiem, un ar izlīdušiem īkšķiem, bet tās ir super. Saprotiet, lūk, kas par lietu. Lai ar tām staigātu, jums ir teju vai jāsaliecas super līkumos, ziniet. Tā tas ir. Es domāju, ka viss ir sajucis prātā, ziniet. Bet tas...tas ir superperiods. Tas ir superlaiks.
E-20 I think even the women is getting super dressing, modern age. The old-fashion shoes, they had some leather in them, you buy them about three dollars a pair, the very best kind, had more leather in them than a dozen pair has got today, that you pay twenty-five dollars for. But it has to be the super type, you know, heels about like that, and no toes in it, but it's super. You see, it's the thing. You have to almost be in super curves to walk in it, you see. That's right. Everything has got crazy, to me, see. But it's a--it's a super age. It's a super time.
E-21 Visas šīs pazīmes norāda uz garīgo tumsu. Visas šīs lietas, ko mēs redzam notiekam šajos super, super, super, ja vien mēs to zinātu! Mēs esam steigā, mums ir jānokļūst tur, un ko mēs darām, kad mēs tur nokļūstam? Agrāk no darba uz mājām bija jāiet ar kājām, bērniem uz skolu bija jāiet ar kājām, bet tagad viņiem ir autobuss, kas atbrauc tieši pie durvīm un paņem viņus, un aizved uz skolu un no skolas, un tad viņi maksā pusmiljonu dolāru par sporta zāli, lai viņiem būtu nedaudz fizkultūras, citādāk viņi nomirs. Nu, agrāk viņi saņēma to, iedami uz skolu. Superperiods! Nu, vai tā nav taisnība? Pat draudzēm ir vajadzīgs...viņu vidū nav pietiekami daudz aktivitāšu, viņiem ir vajadzīga telpa, kur viņi visi var spēlēties un lēkāt apkārt. Reiz bija tā, ka to viņiem lika darīt Gars, tagad viņiem ir jāiet uz turieni, tāds kā superlaiks. Saprotiet, viss ved uz garīgo tumsu; kāda īpaša diena, kurā mēs dzīvojam!
E-21 All these signs are the--are the marking of a spiritual darkness. All these things that we see happening in these super, super, super, if we only know! We're in a hurry, we got to get there, and what do we do when we get there? Used to take, walk home from the work, used to be the kids had to walk to school, and now they have a bus to come to the door and pick them up and escort them in to school and out of school, and then pay a half a million dollars for a recreation room, to give them a little exercise, or they die. Well, they used to get it walking to school. Super age! Now isn't that right? Even the churches has to have, they ain't got enough activity among them, they have to have them a--a--a room where they can all play and jump up-and-down. Used to be the Spirit made them do that, but now they have to get out there, sort of a super time. See, all leading to a spiritual darkness, a great day that we're living in.
E-22 Jūs zināt, Savus ļaudis, Dieva ļaudis no Bībeles, Dievs vienmēr ir brīdinājis būt nomodā par laika zīmēm. Jēzus, kad Viņš bija uz zemes, Viņš sacīja Viņa laika farizejiem, Viņš teica: “Jūs, aklie farizeji.” Teica: “Jūs ejat vakarā ārā, skatāties un redzat, ka debesis ir skaidras un sarkanas,” sacīja: “rīt, jūs sākāt, būs skaidra diena.” Un Viņš sacīja: “Tad jūs izejat ārā un redzat zemus, draudīgus mākoņus, tātad rīt būs slikti laika apstākļi.” Viņš teica: “Jūs protat atpazīt debess izskatu, bet laika zīmi jūs atpazīt nespējat.” Sacīja: “Ja jūs būtu pazinuši Mani, jūs būtu pazinuši Manu dienu. Ja jūs būtu zinājuši Mozu,” Viņš sacīja, “jūs būtu zinājuši Mani, jo Mozus rakstīja par Mani.”
E-22 You know, His people, God's people of the Bible, has always been warned, of God, to watch for the signs of the time. Jesus, when He was on earth, He said to the Pharisees of His day, He said, "You blind Pharisees." Said, "You go out in the evening and you look and see the skies are clear and red," said, "'Tomorrow,' you'll say, 'it'll be a clear day.'" And He said, "Then you go out and they're lowering, angry looking, then, 'Tomorrow it'll be foul weather.'" He said, "You can discern the face of the skies, but the sign of the time you can't discern." Said, "If you would have known Me, you would have knowed my day. If you'd knowed Moses," He said, "you'd knowed Me, because Moses wrote of Me."
E-23 Citiem vārdiem, kā es jau teicu, viņi būtu zinājuši, ka Raksti, kam bija jātiek piepildītiem tajā laikā, piepildījās, bet viņi to nezināja. Viņi tik ļoti bija pievērsušies savām tradīcijām un pārējam, ka viņi vairs nespēja ieraudzīt, kā viņu acu priekšā atklājas faktiskie Raksti.
E-23 In other wise, as I have been saying, they would have knowed that the Scripture that must be fulfilled in that day was being fulfilled, and they didn't know it. They had their--their eyes so set on their traditions, and things, until they couldn't see the actual Scripture unfolding before them.
E-24 Es gribētu pielīdzināt tam šo periodu. Ka pat brīnišķīgu cilvēku vidū, reizēm viņiem neizdodas to ieraudzīt. Viņi vienkārši aiziet prom, un, atklāti sakot, es...es... Tas atņemtu man drosmi, ja es nezinātu, ka Jēzus pateica par to, ko Viņš pateica, ka: “Neviens nevar atnākt, ja vien Mans Tēvs viņu nepievilks, un visi, ko Tēvs Man ir devis, atnāks.” Viņi nekad nespēs to ieraudzīt. Viņš teica: “Labi par jums sacīja Jesaja, sacīdams: 'Jums ir acis, bet jūs neredzat, ausis, bet jūs nedzirdat.'” Tā ir skumja aina, bet tieši tādi viņi bija.
E-24 I would liken this age to that. That even amongst the--the fine people, sometime, they fail to see it. They just walk away, and, honestly, I--I... It would discourage me if I didn't know that Jesus said what He did about it, that, "No man can come except My Father draws him, and all the Father has given Me will come." They'll never be able to see It. He said, "Well did Isaiah speak of you, saying, 'You have eyes and can't see, ears and can't hear.'" It's a pitiful sight, but that's the way they were.
E-25 Un šobrīd mēs redzam, ka aptuveni tas pats notiek arī šodien, kad mēs zinām, ka mēs dzīvojam tajā stundā, kad dziļa tumsa pārklās zemi un cilvēkus. Un mēs redzam, ka visi šie modernie sasniegumi šajā superperiodā un tā tālāk, kurā mēs dzīvojam, ir tikai dziļas tumsas zīme garīgajā sfērā. Mēs atrodamies Lāodikejas draudzes periodā, kur viņi ir tikai remdeni. Viņi varbūt iet uz draudzi, un cilvēki tā dara, un...un šķiet, ka viņiem ir dedzība iet uz draudzi; bet uzzināt kaut ko par Garu, par laiku, kurā viņi dzīvo, daži no viņiem ir pilnīgi akli pret šādām lietām. Nav svarīgi, ko Dievs darītu vai cik labi tas būtu pierādīts ar Viņa Vārdu, viņi joprojām to vienkārši nespēj ieraudzīt. Interesanti, vai tikai tas nav aptuveni tas, ko Viņš teica: “Mums ir acis, bet mēs neredzam.” Mums būtu jāskatās apkārt un jāredz, ka visas tās lietas, kas notiek, ir zīme, ka beigas ir tuvu, jo šīs ir tās lietas, par kurām bija pravietots, ka tās būs tajā laikā.
E-25 And now we find just about the same thing existing today, when we know that we're living in the hour that gross darkness is to cover the earth and the people. And we find, that all these modern achievements, of super age, and so forth, that we're living in, is only the sign of gross darkness in the spiritual realm. We're in the Laodicea church age, where they're just lukewarm. They could go to church, and people does, and--and seems to have a zeal to go to church; but to know anything about the Spirit, the time that they're living in, some of them are as blind as they can be about those things. No matter what God would do, and how well it would be proved by His Word, still they just can't see it. I wonder if it isn't just about like what He said, "We have eyes, but we can't see." We ought to look around and see all these things that's happening are a sign that the end is at hand, because these are the things that was predicted to be at that time.
E-26 Es gribu, lai jūs ievērotu Dieva Vārda un Viņa darbu nemainīgo savstarpējo nepārtrauktību. Redziet, Viņš nekad nemaina Savu...Savu programmu. Viņš nekad nemaina Savus ceļus. Tik perfekti, Raksti ir perfektā vienotībā. Viss, ko Dievs dara, ir turpinājums tam, ko Viņš ir darījis. Saprotat? Un to, ko Viņš darīja pirmajā reizē, to Viņš darīs arī otrreiz tādā pašā veidā.
E-26 I want you to notice the unchanging continuity of God's Word and His works. See, He never changes His--His program. He never changes His ways. Just as perfectly, the Scripture is in perfect continuity. Everything that God does is in continuity with what He done. See? And what He did first, that's, He'll do it the second time the same way.
E-27 Un vienkārši, lai jums to pierādītu, Viņš ir iedibinājis likumus uz zemes. Un Viņš vienmēr ir devis Saviem ļaudīm kādu zīmi, pirms notika tas notikums. Lūk, šādi Viņš ir darījis vienmēr. Un šādi Viņš to darīs vienmēr, jo Viņš ir nemainīgais Dievs. “Es esmu Dievs,” Viņš teica, “Es nemainos.” Tā, kā Viņš iestatīja Savu programmu iesākumā, tieši tā tas ir katrā periodā. Viņš nekad nemaina to.
E-27 And just to prove it to you, He has made laws in the earth. And He has always given His people a sign before the event happens. Now He has always done it. And He will always do it, because He is the unchangeable God. "I am God," He said, "I change not." The way He sets His program at the beginning, that's the way it is in each age. He never changes it.
E-28 Kad Viņš noteica šai zemei apgriezties ap savu asi divdesmit četrās stundās, mums var būt pāreja uz vasaras laiku un visvisādiem laikiem, bet tas vispār neietekmēs zemes griešanos. Tā veic pilnu apli divdesmit četrās stundās, apgriežas apkārt. Tas neizmaina gadalaikus; Dievam ir pavasaris, vasara, ziema, tieši tā, kā tas ir bijis vienmēr. Tieši tā Viņš izdarīja to sākumā, tieši tā Viņš dara to katru reizi. Viņa likumu un Viņa Vārda, un Viņa darbu vienotība, cik nevainojami tas viss saplūst kopā!
E-28 When He put the world to turn on a twenty-four hour basis; we might have daylight-saving times, and all kinds of times, but it never changes the turning of the world. She makes her complete circle every twenty-four hours, turns around. Never changes the seasons, God has spring, summer, winter, just exactly like it always was. That's the way He done it first, that's the way He does it every time. The continuity of His laws, and of His Word, and of His works, how it all just perfectly blends together!
E-29 Tādējādi, ja mēs varētu paskatīties uz to, kas bija, mēs varam zināt, kas ir un kas būs. Jūs varat balstīt uz to savas domas, jo Raksti saka: “Viņš ir tas pats vakar, šodien un mūžīgi.”
E-29 Therefore, if we could look what was, we can know what is and what will be. You can base your thoughts upon that, for the Scripture says, "He's the same yesterday, today, and forever."
E-30 Mēs redzam, pirms atnāk pavasaris... Pavērojiet dažus no Viņa likumiem. “Kad jūs redzat, ka kokiem parādās pumpuri,” Viņš teica, “jūs zināt, ka tuvojas vasara.” Pavasaris ir pieteikuma zīme, ka tuvojas vasara. Tas ir likums. Tas vienmēr notiek šādā veidā. Nav tā, ka ir vasara, un tad aptuveni ziemas laikā parādās lapas. Nē, lapas parādās vispirms, jo tas ir Viņa dabas likumu pieteikums, ka tuvojas pavasaris. Tas nekad nevar zust. Kad jūs redzat, ka koki sāk kļūt maigāki, to miza, un sāk uzbriest mazie pumpuri, jūs zināt, ka tā ir zīme, ka ir pienācis pavasaris, tas sākas.
E-30 We notice before springtime comes. Watch some of His laws. "When you see the trees putting forth buds," He said, "you know that summer is nigh." Springtime is a sign of the introduction of summer coming on. That's a law. It always happens that way. You don't have summer, and then about the time it gets winter then the leaves come on. No, you have the leaves first, because it's an introduction of His laws of nature, that springtime is coming. It never fails. When you see the trees begin to get tender, around on the bark, and the little buds begin to swell, you know that it's a sign that springtime is here, is coming in.
E-31 Kad rudenī, pirms atnāk sals vai kas cits, jūs redzat, ka no kokiem krīt lapas, jūs sakāt: “Nu, tuvojas rudens.” Kā jūs to zināt? Jo krīt lapas. Daba tam gatavojas. Tas pats notiek katru gadu.
E-31 When you see the fall of the year before we have frost or anything, and the leaves fall from the trees, you say, "Well, autumn is near." How do you know? Because the leaves are falling. Nature is getting ready for it. Every year is the same.
E-32 Viņš arī dod mums zīmi mainīgajos laikapstākļos. Jūs varat iziet ārā un pavērot, kā Viņš teica: “Jūs redzat, ka debesis ir sarkanas un mākoņainas, rīt būs slikti laikapstākļi.” Un Viņš nekad to nemaina. Viņš vienmēr brīdina mūs. Jūs varat paņemt...sajust, kā gaiss sāk kļūt mitrs vēl ilgi pirms vētras, un pavērojiet, ka visa daba tajā darbojas kopā. Tā ir zīme.
E-32 He also gives us a sign in the changing of the weather. You can go out and watch, like He said, "You see the sky is red and lowering, tomorrow will be foul weather." And He never changes it. He always warns us. You can take, feel the air begin to get damp, a long time before the storm, and watch nature all play in with that. It's a sign.
E-33 Kā es bieži esmu teicis: “Ja nebūtu Bībeles, es tik un tā zinātu, ka Dievs ir, vienkārši vērojot, kā darbojas daba.” Tie ir Viņa likumi; tie visi darbojas neatdalāmi viens no otra. Arī Viņa Vārds ir savstarpēji saistīts, tas nevar zust. Viņa zīmes ir saistītas ar laiku. Zīmes ir saskaņā ar Bībeli. Zīmes ir redzamas mēnesī. Zīmes ir redzamas debesīs. Zīmes ir redzamas uz zemes. Zīmes ir redzamas draudzē. Un šodien mēs varam paskatīties apkārt draudzē un redzēt, ka tā zīme precīzi atbilst Viņa atnākšanai.
E-33 As I've often said, "If there was no Bible, I'd know there was a God, just to watch the way nature works." It's His laws, they're all in continuity with one another. His Word is in continuity; It cannot fail. His signs are in continuity with the time. The signs are right with the Bible. The signs are right in the moon. The signs are right in the sky. The signs are right on earth. The signs are right in the church. And we can look around the church, today, and see the sign is just right for Him to come.
E-34 Piemēram, kā tas darbojas dabā. Es esmu bijis ziemeļu mežos, kur es dodos medībās, tieši pirms aukstuma iestāšanās; tās pīles nāk no Luiziānas un dodas uz turieni, un taisa savas ligzdas, un perē savus mazuļus. Lai tikai iepūš pirmā nelielā aukstā brāzma no tā pakalna, kad sniegs ir noklājis tos kalnus, un tās pīles paceļas no turienes, kaut arī nekad nav bijušas tālāk par šo dīķi, un uzreiz atgriežas Luiziānā, cik vien ātri iespējams. Tāda ir daba, saprotiet, dabas likumi. Viņas dara tā katru gadu. Un tad, pavisam negaidot, lai tikai šeit, Luiziānā, sāk sildīt karstā saule, paskatieties, kā viņas visas sanāk kopā, atkal sapulcējas, un atkal lido atpakaļ uz kalniem.
E-34 For instance, how it works upon nature. I've been up in the north woods, where I'd be hunting, before we ever had a--a cold spell; little ducks go out of Louisiana, go up there and make their nests, and hatch out their little ones. Just let the first little cold breeze come off the top of that hill when the snow caps the mountains, and them little ducks raise up from there, and never been off that pond, and come just as straight back to Louisiana as they can come. It's a nature, see, the laws of nature. They do it every year. And then let, the first thing you know, down here in Louisiana the hot sun begin to start pouring down, down here in Louisiana, watch them all get together, swarm again, and take right back to the mountains again.
E-35 Paskatieties uz tām zosīm šeit Teksasā, uz kurieni dodas daudzas no tām. Man ir bijis tā, ka bija jāapstādina uz ceļa mašīna. Viņas nepievērš nevienam uzmanību. Viņas domā par došanos prom. Viņām tur notiek atmoda. Viņas visas ir kopā, jūs nekad neesat dzirdējuši tādu troksni. Tas ir sliktāk nekā pie pentakostiem, kad viņi sanāk kopā. Saprotat? Kas tas ir? Tie ir dabas likumi. Saprotiet, viņas...katru gadu viņas sanāk kopā, tad sapulcējas un dodas prom. Kad šīs pīles aizlido, un zosis aizlido no Teksasas, tuvojas vasara. Tā tas ir.
E-35 Watch the geese over here in Texas, where many of them go. I've seen the time that we'd have to stop the car, on the road. They are not bothered about nobody. They're thinking about going. They got a revival going on. All of them together, you never heard such a noise. It's worse than the Pentecostals, when they get together. See? What is it? It's the laws of nature. See, they, every year they get together, then swarm, and away they go. When them ducks leave, and geese leave Texas, summer is on the road. That's right.
E-36 Un, kad tās izlido no Britu Kolumbijas ziemeļos, tuvojas ziema; jūs varat dzirdēt, kā zosis pārlido, kā tās kliedz, dodoties uz dienvidiem. Tās dzirdot, es varu raudāt, jo es to redzu, ka Dievs viņas ved. Kas ir tas, kas vada viņas pa bezceļa gaisu, kaut arī tas ir tikai mēms radījums? Kas ir tas, kas to dara? Kad es dzirdu, kā viņš laižas lejup, kliegdams, tas vadonis, kas dodas pa savu ceļu; varbūt viņš vēl nekad nav lidojis uz Luiziānu, bet viņš tur nokļūs. Neuztraucieties. Viņā ir kaut kas, kas saka viņam, uz kurieni doties. Viņš dodas savā lidojumā. Viņš ved to ganāmpulku. Tur dodas tas viss sapulcinātais bars. Varbūt viņi nekad iepriekš šeit nav bijuši. Bet viņš precīzi zina, kur ir tie rīsu lauki, kuros ir rīsi, jo viņam ir kaut kas, kas viņu vada. Tā ir daba.
E-36 And when they leave northern British Columbia, winter is on the way; hear them geese going over, screaming the way they do, going south. I can listen at them and cry, because I see God guiding them. What is it guides them through the pathless air, when he's nothing but a dumb brute? What is it that does it? When I hear him going down, screaming, that leader out there, kind of taking his way; maybe he's never winged his way to Louisiana before, but he'll get there. Don't you worry. He's got something in him that tells him where to go. He is taking his flight. He is leading the herd. The whole swarm of them is coming. They may never been here before. But he knows right exactly where the--the rice paddies has got the rice, because he's got something that leads him. It's a nature.
E-37 Pēc tam pavasarī, kad šeit ziemas laikā ir jauki un silti, viņš atkal dodas pa taisno atpakaļ. Kāpēc? Tā ir daba, kas sevi izpauž. Tie ir Dieva likumi.
E-37 Then the spring, when it's nice and warm down here through the winter, he'll go right straight back again. Why? It's nature displaying itself. It's the laws of God.
E-38 Viņa zīmes vienmēr parādās pirms Viņa notikumiem, tāpat kā šī. Kad jūs redzat, ka zosis aizlido, redzat, kā parādās pumpuri, redzat, kā nokrīt lapas, jūs redzat, ka tā ir dabas nepārtrauktība, kas ir saskaņā. Dieva dabas likums darbojas saskaņā, un Viņš iepriekš paziņo par Saviem notikumiem. Tā ir bijis vienmēr, tas nekad nav bijis nepareizs, un tas nekad nebūs nepareizs.
E-38 His signs always foreruns His events, just as that does. When you see the geese going, see the buds coming on, see the leaves falling off, see, it's the continuity of nature blending in. God's law of nature blends in, and He foreruns His events. It always has been, it never has failed, and it never will fail.
E-39 Ja vien mēs sekosim Dieva Vārda savstarpējai nepārtrauktībai, arī mēs necietīsim neveiksmi. Ja mēs nepieņemsim šīs dienas moderno virzienu un...un nemēģināsim tajā kaut ko injicēt, bet vienkārši sekosim tā nepārtrauktībai šim periodam, tad pavērojiet, kas notiks. Arī mēs dosimies pa tiešo uz mājām vienā no šīm dienām. Tas vienmēr ir šādi un nekad necieš neveiksmi.
E-39 If we just follow the continuity of God's Word, we will never fail, either. If we'll not take the--the modern trend of the day and--and try to inject something else into it, but just follow the continuity of it for this age, watch what takes place. We'll go straight home, too, one of these days. Always does that, and never fails.
E-40 Pravieši ir tā galvenā zīme. Dieva galvenā zīme ir pravietis. Tagad es parunāšu par to dažas minūtes. Viņi ir Viņa Vārds, kas ir izpausts konkrētajam periodam, un tas ir tas iemesls, kāpēc pravietis vienmēr ir Dieva galvenā zīme. Viņš nekad nav sūtījis uz zemi sodu, vispirms neatsūtot pravieti. Vienkārši paskatieties un izpētiet Rakstus. Pravietis ir galvenā Dieva zīme Viņa ļaudīm, ka Viņš ir sūtījis šo cilvēku, šo konkrēto cilvēku kā Noasu, kā Mozu un...un Eliju, un praviešus. Viņš sūta viņus, lai izpaustu Vārdu tam periodam, lai brīdinātu Savus ļaudis.
E-40 Prophets are the chief sign. God's chief sign is a prophet. Now I'm going to speak a few minutes about that. They are His Word made manifest for that age, and that's the reason a prophet is always God's chief sign. He has never sent a judgment upon the earth without first sending a prophet. Just see, and search the Scriptures. A prophet is the chief sign of God, to His people, that He has sent this person, this certain person, like Noah, like Moses, and--and Elijah and the prophets. He sends them to manifest the Word for that age, to give His people a warning.
E-41 Tieši tāpat kā Viņš sūta aukstu laiku pīlēm, lai tās aizdzītu no ziemeļiem uz dienvidiem; nepārtraukta saikne dabā, nepārtraukta saikne Vārdā. Viņš nekad nedara citādāk. Ja šogad ir vajadzīgs auksts laiks, lai tās aizdzītu uz turieni, tad nākamgad būs vajadzīgs auksts laiks, lai aizdzītu tās uz turieni. Ja ir vajadzīgs silts laiks, lai atdzītu tās atpakaļ, tad nākamgad būs vajadzīgs silts laiks, lai atdzītu tās atpakaļ.
E-41 Just the same as He sends a cold spell upon the ducks, to run them from the North to the South; continuity in nature, continuity in the Word, He never fails to do it. If it takes cold weather to run them down, next year it takes cold weather to run them down. If it takes hot weather to run them back, the next year it takes hot weather to run them back.
E-42 Un, kad Dievs gatavojas sūtīt sodu, pirms Viņš sūta sodu, Viņš sūta pravieti un izpauž Savu Vārdu, apstiprina tā perioda Vārdu. Viņš darīja to visos citos periodos. Viņš apsolīja darīt to arī šajā periodā. Un Viņš darīs to šajā periodā neatkarīgi no tā, ko cilvēki saka par to. Viņš darīs to jebkurā gadījumā, jo Viņš nevar pārkāpt Savu nepārtrauktību. Viņš to šādi ir ieplānojis, Viņš vienmēr dara tādā pašā veidā. Viņam vienmēr sanāk izdarīt to tādā veidā, kā Viņš darīja pirmajā reizē.
E-42 And when God gets ready to send judgment, before He sends judgment, He sends a prophet and manifests His Word, vindicates the Word of that age. He did it in all other ages. He promised to do it in this age. And He will do it in this age, regardless of what people says about it. He'll do it, anyhow, because He cannot break His continuity. It's the way He planned, He always does it the same way. He never fails to do it like He did it at the first time.
E-43 Tāpat kā Jānis Kristītājs, lūk, mums bija bijuši četri simti gadu, no Maleahijas līdz Jānim, kad nebija bijis nevienas zīmes, neviena Vecās Derības pravieša, aptuveni tik ilgs laiks bez pravieša (izņemot soģu laikus), kāds vēl nebija bijis. Kas par lietu, kāpēc viņiem šajā laikā nebija pravieša? Tam laikam nebija atvelēts nekāds Vārds. Viņiem bija jāgaida, līdz atnāks pareizais laiks. Viņiem bija jāgaida. Maleahija pravietojumā bija teikts, tas ir Maleahijas 3. nodaļā: “Redzi, Es sūtu Savu vēstnesi Mana vaiga priekšā, viņš sagatavos Man ceļu Manā priekšā,” Maleahijas 3:1. Lūk, tas bija Maleahijas pravietojums par Kunga Jēzus atnākšanu. Šajā laika posmā nekam nebija jānotiek, tāpēc draudze vienkārši kļuva slinka un devās pati pa savu ceļu, līdz pietuvojās apsolījuma laiks.
E-43 Like John the Baptist, now, we had had four hundred years, from Malachi to John, there had been no sign, a prophet of the Old Testament, about as long a space (lest the time the judges) that there ever was without a prophet. What was the matter, why didn't they have a prophet during that time? There was no Word placed for that time. They had to wait until the time got right. They had to wait. The prophecy in Malachi said, was Malachi 3, "Behold, I send My messenger before My face, he'll prepare My way before Me," Malachi 3:1. Now, that was Malachi's prophecy of the coming of the Lord Jesus. Nothing was to take place between that time, so the church just got slothful and went on in its own way, until the time of the promise drew nigh.
E-44 Un, kad apsolījuma laiks pietuvojās, Dievs pārdabiskā veidā atveda uz zemes Jāni. Protams, viņš bija vīrietis, dzimis no sievietes, un mēs zinām, ka viņa mātes vārds bija “Elizabete” un tēva vārds bija “Caharija”. Viņi bija labi cilvēki. Un viņa tēvs bija priesteris. Tajos laikos bija ierasts, ka dēli turpināja sava tēva darbu, bet mums ir iemācīts, ka Jānis, kad viņam bija deviņi gadi, pēc sava tēva nāves aizgāja uz tuksnesīgām vietām un palika tur viens pats līdz trīsdesmit gadu vecumam.
E-44 And when the time of the promise drew nigh, God, in a supernatural way, brought John on the earth. He was a man borned of a woman, of course, and we know his mother was called "Elisabeth" and his father was called "Zacharias." They were good people. And his father was a priest. It was a custom of the boys of that day to follow the--the work of their father, but we're taught that John, when he was nine years old, after the death of his father, went into the wilderness and stayed alone until he was thirty.
E-45 Redziet, ja viņš būtu pievērsies tam, ko darīja viņa tēvs, viņi būtu viņu tik ļoti saputrojuši, ka viņš nebūtu zinājis, kā ieraudzīt to Mesiju, kad Viņš atnāca. Viņš nekad nebūtu Viņu atpazinis. Bet viņš palika tuksnešainās vietās. Ja viņš būtu devies uz semināru, domādams tāpat kā viņa tēvs, tad viņi visi būtu teikuši: “Un tā, Jāni, mēs saprotam, ka tu būsi tas, kurš atpazīs Mesiju, kad Viņš nāks. Nu, vai tev nešķiet, ka brālis tāds un tāds pilnīgi precīzi atbilst tai personībai? Kā tad ar Kajafu, mūsu pašreizējo augsto priesteri, vai tev nešķiet, ka viņš ir brīnišķīgs cilvēks?” Ar to visu viņa svētajā prātā viņš nekad nebūtu varējis domāt par to pareizi.
E-45 See, if he'd turned to what his father had, they'd have had him so messed up that he'd not knowed how to see that Messiah when He come. He'd have never knowed Him. But he stayed in the wilderness. If he'd went to the seminary, with his father's line of thought, then every one of them would have said, "Now, John, we understand that you're going to be the one that'll know the Messiah when He comes. Now, don't you think that Brother So-and-so here just fits the figure exactly? What about Caiaphas, our high priest today, don't you think he's just a wonderful man?" All that into his holy mind, he would have never been able to have thought it straight.
E-46 Viņš devās tuksnesī un gaidīja! Viņa darbs bija pārāk liels izglītībai. Viņa darbs bija pārāk liels teoloģijai. Viņam vajadzēja pasludināt Mesiju. Un viņš palika tuksnesī.
E-46 He went out in the wilderness, and waited! His job was too great for education. His job was too great for theology. He had to announce the Messiah. And he stayed in the wilderness.
E-47 Paskatieties uz viņa sludināšanu. Viņa sludināšana nebija tā laika teoloģijas ētika. Jūs redzat, ka tā tāda nebija. Par ko viņš runāja? Par cirvi pie koka, par čūskām. Redziet, tas bija viss, ko viņš zināja. Viņš uzauga tuksnesī. Tas ir tas, ko viņš zināja: čūskas un koki, un cirvji, un tā tālāk. Un tas bija tas, uz kā balstījās viņa vēstījums, daba. Kad viņš teica: “Jūs, čūsku dzimums, kas brīdināja jūs bēgt gaidāmajām dusmām? Nemaz nedomājiet, ka Ābrahāms ir jūsu tēvs, jo Dievs var no šiem akmeņiem uzaudzināt Ābrahamam bērnus. Un turklāt cirvis ir pielikts pie koka saknes, un katrs koks, kas nenes labus augļus, tiek nocirsts un iemests ugunī.” Sacīja: “Es patiešām kristu jūs ar ūdeni uz atgriešanos no grēkiem. Bet tur nāks Kāds aiz manis, kuram es neesmu cienīgs kurpes nest, Viņš kristīs jūs ar Svēto Garu un uguni. Viņa vēteklis ir Viņa rokā; Viņš pilnībā attīrīs savu klonu un sadedzinās pelavas ar neapdzēšamu uguni, un kviešus savāks klētī.” Āmen.
E-47 Watch his preaching. His preaching wasn't ethics of--of that day's theology. You notice that it wasn't. What did he talk about? Axe at the tree, serpents. See, that's all he knowed. He was raised in the wilderness. That's what he knowed: serpents, and trees, and axes, and so forth. And that's what his message was based upon, nature. When he said, "You generation of vipers, who has warned you to flee from the wrath that's to come? Don't think that you got Abraham to your father, because God is able of these stones to rise children to Abraham. And also the axe is laid to the root of the tree; and every tree that bringeth forth not good fruit is hewn down, and cast into the fire." Said, "I indeed baptize you with water unto repentance. But there comes One after me Whose shoes I'm not worthy to bear, He'll baptize you with the Holy Ghost, and fire. His fan is in His hand; He'll thoroughly purge his floors, and burn up the chaff with unquenchable fire, and take the wheat to the garner." Amen.
E-48 Tur ir kāds vīrs...patiešām pravietis. Viņam bija kāda zīme, par kuru viņam bija jābūt nomodā. Un, kad viņš ieraudzīja Mesiju, viņš bija tik pārliecināts, ka Viņam ir jānāk viņa laikā, viņš bija tik nešaubīgs. Ak, ja vien draudze spētu ieņemt savu nešaubīgo pozīciju, ja vien tā spētu apzināties savu vietu šajā stundā! Jo, saskaņā ar Rakstiem, tieši viņam bija jāstāda priekšā Mesija, un viņš zināja, ka Viņam noteikti ir jābūt uz zemes tajā laikā, kad viņš pravietoja. Tādējādi Viņš turējās tuvu tai vietai, kur viņš sludināja, tik ļoti, ka viņš pateica: “Tagad jūsu vidū stāv Kāds, ko jūs nepazīstat, Kāds, kas tieši tagad ir jūsu vidū.” Viņš zināja to. Viņš bija tur. Tas laiks bija tuvu. Viņš zināja to.
E-48 There is a man, a prophet indeed. He had a sign that he had to watch. And when he seen the Messiah, he was so sure that He was coming in his day, he was so positive. Oh, if the Church could only get Its positive position, if It would only know Its stand in the hour! For, according to the Scripture, he was the one to introduce the Messiah, and he knowed He had to be on earth in the days of his prophecy. Therefore He was lingering near to where he was preaching, so much that he said, "There is One standing among you now, that you don't know, One among you right now." He knew it. He was there. The hour was at hand. He knew it.
E-49 Kādu dienu viņš paskatījās, nolaizdamies no debesīm... Un viņš redzēja gaismu kā balodi nolaižamies no debesīm. Un par To, uz kuru tā nolaidās, viņš sacīja: “Es liecinu, ka šis ir Dieva Dēls.” Viņš redzēja to. “Jo Viņš tuksnesī pateica man: 'Tas, uz kā tu redzēsi Garu nolaižamies un paliekam, tas ir Viņš, kas kristīs ar Svēto Garu un uguni.'”
E-49 One day he looked, coming down from Heaven... And he saw a--a Light, like a dove coming down from Heaven. And the One It lit upon, he said, "I bare record that this is the Son of God." He saw It. "For He, in the wilderness, told me, 'Upon Whom thou shall see the Spirit descending and remaining on, that's the One that will baptize with the Holy Ghost and Fire.'"
E-50 Viņš bija cilvēks, Dieva sūtīts, Dieva apmācīts un strādāja Dievam, līdz Dievs un viņš kļuva... Viņš bija pravietis, un Vārds nāca pie viņa, kā jau es teicu tovakar, ūdenī. Viņš bija Dieva Vārds Maleahijas pravietojuma laikam. Maleahija teica, ka būs tāds cilvēks, un uz skatuves parādījās Jānis, pravietis, lai piepildītu Tā Kunga Vārdu tai dienai. Tātad tas...viņš bija tā zīme Israēlam, ja vien viņi būtu atpazinuši to zīmi.
E-50 He was a man sent from God, trained by God, and worked for God, till God and he became... He was the prophet, and the Word came to him, as I said the other night, in the water. He was the Word for the... of God, for the time of the prophecy of Malachi. Malachi said there would be such a person, and John came on the scene, a prophet, to fulfill the Word of the Lord, for that day. So, it, he was the sign to Israel, if they'd have only knowed the sign.
E-51 Pat mācekļi sacīja: “Kāpēc rakstu mācītāji saka, ka pravietim ir...ka Elijam ir jānāk pirms tam?”
Viņš sacīja: “Viņš jau ir atnācis, bet jūs viņu nepazināt.”
E-51 Even the disciples said, "Why is it the scribes say that the prophet must, Elijah must come first?"
He said, "He has already come, and you didn't know him."
E-52 Dievs dara to tik vienkāršā veidā, tikai lai paņemtu to izraudzīto sēklu, tik ļoti, ka citi to nekad neierauga. Tā ir taisnība.
E-52 God does it in such a simple way, just to pick up that elected seed, until the others never see it. That's the truth.
E-53 Cik daudz gudru vīru bija Bābelē, kas studēja astronomiju, kad tie trīs gudrie tomēr zināja, ka tad, kad tajā saules sistēmā tās trīs zvaigznes nostājās vienā rindā, ka tā ir zīme, ka Mesija ir uz zemes? Viņi zināja to. Viņi ticēja tam. Un viņi bija tie, kas redzēja šīs zvaigznes. Tie visi pārējie tās neredzēja. Tās atradās savā pareizajā zvaigznājā, bet viņi redzēja tās tādā veidā, kā Dievs bija viņiem to parādījis.
E-53 How many wise man were in Babylon, studying astronomy, when these three wise men knew that when, though, in that solar system, when them three stars lined up, it was a sign the Messiah was on the earth? They knew it. They believed it. And they was the one who saw the stars. The rest of them didn't see them. They were in their right constellation, but they saw them in the way that God had presented them to them.
E-54 Tieši tādā veidā Evaņģēlijs ir šodien. To var skatīt tikai tādā veidā, kādā to pasniedz jums Dievs. Un, ja tas tiek pasniegts jums ārpus Bībeles nepārtrauktības, tad tas nav Dievs, kas jums to stāsta. Āmen. Jūs nevarat likt Bībelei melot. Tā ir nekļūdīgs Dieva Vārds. Un tam ir jāsaskan ar Viņa nepārtrauktību, ar pārējo Viņa Vārdu. Tas vienkārši nevar teikt vienā vietā tā, bet šeit kaut ko citu; un tur darīt tā, sadalīt gabalos. Tas katru reizi trāpa mērķī, Vārds, tāpēc jums tas ir jādara saskaņotā nepārtrauktībā ar pārējo Viņa Vārdu. Tādējādi Viņa metode Vārdā vienmēr ir bijusi sūtīt pravieti pirms tā laika, pirms Viņš apstiprina Savu Vārdu.
E-54 That's the way the Gospel is today. It can only be seen in the way that God presents it to you. And if it's presented to you outside of the continuity of the Bible, then it's not God telling you that. Amen. You can't make the Bible lie. It's the infallible Word of God. And it has to agree with the continuity of His, rest of His Word. It just can't say this one place, and this something else; and do this over, hit, scatter. He hits the target every time, the Word does, so you have to make it in the continuity of the rest of the Word. Therefore, His way has always been, in the Word, to send a prophet before that time, before He makes His Word vindicated.
E-55 Un tā, te mēs varētu parunāt, tikai brītiņu, par to, kas ir pravietis. Lūk, angļu valodā, saskaņā ar angļu valodas terminiem tas nozīmē “sludinātājs”. Nu, tie ir angļu valodas termini. Bet ebreju valodā to sauc par “redzētāju”.
E-55 Now we might speak here, just a minute, what is a prophet. Now in the English terms, according to the English terms of it, it means a "preacher." Well, that's the English terms. But in the Hebrew terms, it's called "seer."
E-56 Un redzētājs bija tas, kuram bija rakstītā Vārda skaidrojums, un viņš paredzēja notikumus, kam bija jānotiek. Un, kad viņš runāja par to, kam bija jānotiek, un pierādīja, ka viņš ir redzētājs, tad viņš zināja. Viņi zināja, ka viņam bija pareizais Rakstu skaidrojums, jo Dievs caur viņu izpauda rakstītos Rakstus tai dienai. Āmen. Neesiet slinki. Pamostieties! Tas bija skaidrs apliecinājums, redzētājs: tāds, kurš paziņoja un pareģoja. Un vienīgais veids, kā viņi zināja, ka viņš saņem pareizo Rakstu skaidrojumu, bija tas, ka tas, ko viņš teica, piepildījās. Tad viņi zināja, ka viņu ir aicinājis Dievs, ka to ir teicis Dievs. Un tad viņi redzēja, ka tas notika, tas atkal notika nepārtrauktā saskaņā ar Vārdu tai dienai.
E-56 And a seer was the one who had the interpretation of the written Word, and he foresaw things that was to come. And when he spoke of the things that was to come, and proved that he was a seer, then he knowed. They knowed he had the right interpretation of the Scripture, because God, through him, manifested the written Scripture for that day. Amen. Don't be slothful. Wake up! That was the plain identification, a seer, a forth-teller and a teller-forth. And the only way that they knowed he was getting the right interpretation to the Scripture, because what he said come to pass. Then they knowed he was called of God, God said that. And then they noticed that it did, it come right back in continuity with the Word for that day.
E-57 Jēzus sacīja: “Izpētiet Rakstus!” Kad viņi redzēja, ka Viņš spēj atpazīt domas, kas bija viņu prātos, un viņi sauca Viņu par Belcebulu, Viņš sacīja: “Izpētiet Rakstus, tie ir tie, kas liecina par Mani.” Rakstu nepārtrauktība pilnībā saskan ar konkrētā laika zīmi! Viņš bija tā laika Dieva zīme. Viņš bija rakstītā Vārda izpausme un arī varēja pareģot, kas notiks, un viņi nevarēja to noliegt. Viņš bija tā laika superzīme. Protams, ka Viņš tāds bija.
E-57 Jesus said, "Search the Scriptures!" When they seen He could discern the thoughts that was in their mind, and they called Him Beelzebub, He said, "Search the Scriptures, They are the Ones that testify of Me." The continuity of the Scriptures running perfectly with the sign of the time! He was God's sign of the time. He was the manifestation of the written Word, and also could foretell what would happen, and they could not deny it. He was the super sign of the day. He certainly was.
E-58 Paskatieties uz Viņa nemainīgā Vārda, arī Svētā Gara, nepārtrauktību. Jēzus sacīja: “Kad Svētais Gars nāks pār jums, Viņš atgādinās jums jeb atklās jums šīs lietas, ko Es esmu jums sacījis, un arī parādīs jums to, kas būs.” Lūk, Bībele...
E-58 Notice the continuity of His unchanging Word, also the Holy Spirit. Jesus said, "When the Holy Ghost is come upon you, He will remind you, or reveal these things that I have told you, and also will show you things to come." Now the Bible...
E-59 Šodien cilvēki saka: “Pasaulē nav nekā tāda kā pravietis.”
E-59 The people say today, "There is no such a thing as a prophet, in the world."
E-60 Nu, kāpēc tad Pāvils noteica to draudzē? “Vispirms ir apustuļi, pravieši, skolotāji, gani un evaņģēlisti.” Protams, tur bija.
E-60 Well, why is it Paul set it in the church? "There were first apostles, prophets, teachers, pastors, and evangelists." Certainly, there was.
E-61 Svētais Gars ir pravietis. “Kad Viņš, Svētais Gars, nāks pār jums, Viņš jums atklās jeb iemācīs jūs, parādīs jums. Šīs lietas, ko Es esmu jums pateicis, tās visas bija līdzībās, šobrīd jūs tās nesaprotat, jo tās nav domātas jūsu periodam tagad. Bet, kad atnāks Svētais Gars, Viņš šīs lietas atdzīvinās precīzi saskaņā ar apsolījumu. Un ne tikai to, bet Viņš parādīs jums to, kam ir jānotiek.”
E-61 The Holy Ghost is the Prophet. "When He the Holy Ghost is come upon you, He will reveal, or teach you, show you. These things that I've told you has all been in a riddle, you don't understand them now because it's not for your age now. But when the Holy Ghost is come, He will make those things live out, right to the promise. Not only that, but He'll show you things that is to come."
E-62 Slava! Dieva Vārda, Dieva apsolījuma, Dieva Gara nepārtrauktība. Mēs dzīvojam tajā stundā, vērodami, kā atklājas šī perioda pravietojumi, kā tie piepildās. Kādā īpašā laikā mēs dzīvojam! Svētajam Garam bija mums jāparāda tas, kam bija jānotiek.
E-62 Glory! The continuity of God's Word, God's promise, God's Spirit. We're living in the hour, watching the unfolding of the prophecies of the age, coming to pass. What a great time that we're living in! The Holy Spirit was to show us things that was to come.
E-63 Cilvēks vienmēr ir mēģinājis kaut ko sasniegt un kļūt slavens, padarot sevi par kādu super-zīmi. Kas liek cilvēkam censties darīt sevi par kaut ko pārāku par citiem? Kāpēc viņš to dara? Tāpēc ka viņā...viņš ir kaut kāda daba. Pēc savas dabas viņš ir grēcinieks, bet pēc sava stāvokļa viņš ir kritis Dieva dēls.
E-63 Man has ever tried to achieve and make for himself a name by making him a super sign. What makes a man try to make himself something super over the other? Why does he do that? Because, in him, he is a nature. He, by nature, he's a sinner, but in stature he's a fallen Son of God.
E-64 Kāpēc viņš tik skaisti iekārto savu māju, darīdams to vēl labāku visu laiku? Tas ir... Putns taisa savu ligzdu, kā ir taisījis vienmēr. Murkšķis joprojām dzīvo zemē, kā viņš darīja pirms tūkstoš gadiem. Saprotat? Putns joprojām taisa savu ligzdu tāpat kā pirms tūkstoš gadiem. Saprotat? Bet cilvēks palielina. Kāpēc? Viņš ir...un...un viņš ir kritis Dieva dēls. Viņā ir kaut kas, kas saka viņam, ka ir kāda pils, daudz skaistāka, un viņā ir kaut kas, kas cenšas to atrast. Viņš meklē to. Ak, ja mēs paskatāmies uz dažām no šīm mājām šodien, kādas tās būs tajā otrā pusē? Ja kritusi daba var izdarīt kaut ko tādu, kas tas būs tur?
E-64 Why does he make himself such a pretty home, making it better all the time? Is be-... The bird don't make his home any different. The groundhog still lives in the ground, like he did a thousand years ago. See? The bird still builds a nest like he did a thousand years ago. See? But man is increasing. Why? He's... and he--and he is a fallen son of God. There is something in him that tells him that a palace, more beautiful, and there is something in him is trying to find it. It's searching for it. Oh, if we look at some of these homes today, what will them be on the other side? When a fallen nature can do a thing like this, what will it be?
E-65 Bet tieši tas liek viņam to darīt – viņa daba viņā. Kaut arī viņš ir kritis, viņš cenšas kaut ko izdarīt sevī. Viņš cenšas to darīt. Tā tas ir bijis jau no paša sākuma.
E-65 But that's what makes him do that, his nature inside of him. Though he is fallen, he tries to make something in himself. He tries to do that. It's been from the beginning.
E-66 Ādams, viņš mēģināja uztaisīt superreliģiju bez izpirkšanas. Viņi joprojām mēģina to darīt. Superreliģija, izveidot reliģiju, kurā viņš varētu dzīvot, kā vien vēlas, bez izpirkšanas, un joprojām būtu zem apsega. Viņš mēģināja to darīt sākumā, un viņš joprojām mēģina to darīt.
E-66 Adam, he tried to make a super religion without an atonement. They're still trying to do it. A super religion, make a religion so he could live any way he wanted to, without an atonement, and still have a covering. He tried to do it in the beginning, and he is still trying to do it.
E-67 Bet Dieva paredzētais veids bija izpirkšana, un neviens cits veids nedarbosies. Tam ir jāatgriežas atpakaļ pie izpirkšanas.
E-67 But God's provided way was an atonement, and it'll never work no other way. It has to come back to an atonement.
E-68 Nimrods mēģināja uzcelt supertorni, reliģisku torni. Ja nu būtu kāds, kas... Kāds mazs tornis bija varbūt trīsdesmit pēdu augsts, bet viņš gribēja uztaisīt ko superīgu, kaut ko lielāku, tāpēc viņš uzcēla sev torni. Tas bija viņa laikā.
E-68 Nimrod tried to build a super tower, a religious tower. Whether there would be anybody that would... A little tower might have been thirty feet high, but he wanted to make something super, something greater, so he built him a tower. That was in his day.
E-69 Nebukadnēcars gribēja uzcelt superpilsētu. Viņš ņēma paraugu no debesīm: gaisa dārzi, Eifratas upe blakus tronim; gluži kā dzīvības ūdens, dzīvības upe, kas plūst pie Dieva troņa. Viņš centās uztaisīt superpilsētu.
E-69 Nebuchadnezzar wanted to build a super city. He took the pattern off of Heaven, the swinging gardens, the river Euphrates, by the throne; just like the Water of Life, the River of Life, running by the Throne of God. He tried to make a super city.
E-70 Amerikas Savienotās Valstis pirms dažiem gadiem mēģināja uztaisīt superkuģi. Viņi uztaisīja to tādu, ka viņi teica: “Tas nekad nenogrims. To nevar nogremdēt.” Dievs nolika “Titāniku” jūras dibenā. Tas parāda, ka cilvēka sasniegumi nekad pie nekā nenovedīs. Tie visi ir pīšļi, un tie atgriezīsies pīšļos, kas ir tajos.
E-70 The United States, a few years ago, tried to make a super ship. They made it, so they said, "It would never sink. It couldn't be sank." God put the Titanic in the bottom of the sea. Shows that man's achievements will never amount to anything. It's all dust and going back to the dust, what's in him.
E-71 Krievija šodien cenšas izaudzināt kādu superzinātnieku, kurš varētu paveikt kaut ko zinātnisku, lai iekarotu pasauli.
E-71 Russia, today, is trying to raise up a super scientist that can do some scientific things, to conquer the world.
E-72 Francija vēl nesen domāja, ka viņiem vēl var būt viņu sievietes, vīns un izklaides; tāpēc viņi uzbūvēja sev tā saukto Mažino līniju, bija notēmējuši savus ieročus pret Vāciju, galveno ienaidnieku. “Lai tik viņi atnāk šurp! Mēs vienkārši dzīvosim, kā vien gribēsim. Un mēs šeit uztaisīsim lielu superlīniju, uztaisīsim to no betona, notēmēsim savus ieročus. Ja viņi kādreiz atnāks, mēs nospiedīsim pogu; tie visi izšaus un aiztrieks viņus atpakaļ uz Vāciju.” Vācieši apgāja apkārt un ienāca no aizmugures. Viņi aizmirsa.
E-72 France, not long ago, thought they could still have their women, wine, and big time; so they made themself, called, a Maginot Line, had their guns all towards Germany, the archenemy. "If they ever come this way! We'll just live any way we want to. And we'll make a big super line out here, make it out of concrete, point our guns. If they ever come, we'll touch a button; it'll all fire and blow them back in Germany." Germany marched right around behind it. They forgot.
E-73 Arī mēs esam aizmirsuši! Dievs ar savu vareno roku rāda šai pasaulei, ka tā nespēj nostāvēt. Bet viņi grib kādu superzīmi.
E-73 So have we forgot! God, with His mighty hand, shows this world it cannot stand. But they want a super sign.
E-74 Viņi uztaisīja sev Mažino līniju, bet vācieši iegāja no aizmugures, jo viņi aizmirsa. Tā ka viņi būtu varējuši uzstādīt ieročus uz torņiem, kurus varētu pagriezt uz otru pusi un šaut. Viņi aizmirsa to.
E-74 They made them a Maginot Line, and Germany marched right up behind it, because they forgot. So, they could put the gun on a turret, could roll it back around the other way and shoot. They forgot that.
E-75 Tieši to draudze aizmirst šodien. Viņiem ir superdrauze. Viņiem ir superkonfesija. Viņiem ir superīgi ģērbti cilvēki. Viņiem ir viss, ko viņi grib, un superkalpotāji ar superizglītību. Bet jūs aizmirstat, ka Dieva Vārds nevar ciest neveiksmi. Tam ir jānāk tā, kā Dievs teica, ka tas nāks. To nav iespējams apiet.
E-75 That's just what the church is forgetting today. They got a super church. They got a super denomination. They got super-dressed people. They got everything they want, and super ministers with super education. But you forget that God's Word cannot fail. It's got to come the way God said it was going to come. There is no way of getting around it.
E-76 Pēc tam iznāca Vācija. Viņi domāja, ka tā ir laba ideja, tāpēc viņi sataisīja to, lai viņi varētu pagriezt savus ieročus pretējā virzienā. Tā nu viņi uzcēla sev līniju, nosauca to par Zīgfrīda līniju, taču amerikāņu lielkalibra bumbas nolīdzināja to ar zemi. Saprotat?
Viņi visu laiku cenšas uztaisīt kaut ko super, super.
E-76 Along come Germany, later on. They thought that was a good idea, so they would fix it so they could turn their guns the other way. So they built themselves a line, called the Siegfried Line, but American blockbusters blowed them out of the ground. See?
They're trying to make something super, super, all the time.
E-77 Draudzes šodien grib savu superkonfesiju. Mēs jau ilgi esam mēģinājuši, metodisti grib visu, baptisti grib visu. Tad tajās sacīkstēs ienāca pentakosti, viņi grib visu. Katoļi cenšas paņemt visu. Tā nu viņi saprata, ka maza, izkaisīta grupiņa, viņi nespēj to izdarīt. Bet, ja sapulcinātu viņus kopā, cik Bībeliski tas izklausās! “Apvienosimies kopā! Apvienosimies kopā, tad mēs to izdarīsim. Mēs iedzīsim komunismu okeānā.”
E-77 Churches today wanting their super denomination. We've tried for a long time, Methodists take all, Baptists take all. Then the Pentecostal come in the race, they take all. Catholics try to take all. So they find out, a little scattered group, they can't do it. But put them together, how Scriptural it sounds! "Put us together! Put us together, we'll do it then. We'll run communism out in the ocean."
E-78 Nesaprazdami, ka Dievs uzcēla komunismu, lai viņus sakautu. Tie ir skaļi vārdi no sludinātāja mutes. Bet mani šķebina, kad dzirdu šo: “Komunisms! Komunisms!” Jūs zināt komunisma zīmes. Bet par to stundu, kurā jūs dzīvojat, jūs neko par to nezināt. Vai tad jūs nezināt, ka Dievs apsolīja to izdarīt? Tāpat kā Viņš sāka, uzcēla Nebukadnēcaru, lai iznīcinātu Izraēlu, jo viņi negāja pa Viņa ceļu. Bībele to skaidri māca, un šī ir tā stunda, kad tam ir jānotiek.
E-78 Not knowing that God raised up communism to defeat them. That's a big word for a preacher to say. But I get so sick of hearing this, "Communism! Communism!" You know the signs of communism. But the hour you're living in, you don't know nothing about it. Don't you know God promised to do that? The same as He started, raise up Nebuchadnezzar to destroy Israel, because they didn't walk in His way. The Bible plainly teaches that, and this is the hour for it to happen.
E-79 Un šajā dienā, kurā mēs dzīvojam, mēs ieraugām visas šīs lietas. Tas nav kaut kas apslēpts, tas ir kaut kas, ko Dievs ir atklājis Vārdā, bet cilvēki ir pārāk akli, lai to ieraudzītu.
E-79 We find out, in the day that we're living, all these things. They're not nothing hid, it's something that God has revealed in the Word, but people are too blind to see it.
E-80 Šodien mēs domājam: “Nu, lūk, ja mēs visi varam sanākt kopā vienotībā, tad ir...vai padomē, 'kur ir daudz padoma devēju, tur ir glābiņš.'”
E-80 Today we think, "Well, now, if we can all get together in the unity there is, or in a council, 'the multitude of counsel there is safety.'"
E-81 Tā ir taisnība, bet starp kādiem padoma devējiem jūs meklējat padomu? Kā jūs varat iet kopā? Kā jūs varat samest šīs konfesijas kopā? Daži no viņiem ir ticīgi, un daži ir neticīgi, un daži ir liekuļi, kā jūs grasāties salikt viņus kopā un iet kopā? “Kā divi var iet kopā, ja viņi nav sarunājuši?” Arī tas ir rakstīts. Paskaties, ko viņi šeit dara, viņi taisa sev pūli.
E-81 That is true, but what kind of a multitude are you counseling in? How can you walk together? How can you throw these denominations together? Some of them believers, and some unbelievers, and some make-believers, how you going to put them together and walk together? "How can two walk together except they be agreed?" it's also written. Look at here what they do, they make themself a multitude.
E-82 Reiz Bībelē viņi izdarīja to pašu lietu, kad Ahabam bija nepatikšanas un...tas ir, Ahabs sūtīja pēc Jošafata, lai viņš nāktu no...no Jūdejas, un...un noskaidrotu, vai viņš negribētu paņemt savas armijas un palīdzēt viņam izcīnīt kauju. Un Jošafats, ticīgais, kuram bija pārtrūkusi saikne ar savu Dievu, devās uz turieni un sacīja: “Jā.”
E-82 One time they did the same thing in the Bible, when Ahab was in trouble, and, or Ahab sent down for Jehoshaphat to come down from--from Judaea and--and to find out if he would take his armies and help him fight the battle. And Jehoshaphat, a believer out of connection with his God, went down there and said, "Yes."
E-83 Sacīja: “Tur ir zemes gabals, kas pieder mums. Tas ir mūsu. To mums iedeva Dievs. Pravietis Jozua iedalīja mums šo zemi, bet tagad mēs redzam, ka tā pieder ienaidniekam. Ienaidnieks tur audzē kviešus, kuriem būtu jānonāk mūsu, ebreju vēderos, bet tagad tas tiek aizvests ienaidniekam.” Sacīja: “Vai mēs iesim uz turieni? Vai tu iesi kopā ar mani?”
E-83 Said, "There is a piece of ground up there that belongs to us. That's ours. God gave it to us. The prophet Joshua lotted us that ground, and now we find out that it belongs to the enemy. The enemy is growing wheat on there, that should go in the bellies of us Hebrews, and now they're taking it over there with the enemy." Said, "Shall we go up? Will you go up with me?"
E-84 Nu, lūk, Jošafats, kārtīgi to neapdomājis, sacīja: “Nu, protams. Mani kaujas rati ir tavi rati. Mani jātnieki ir tavi jātnieki. Mani kājnieki ir tavi kājnieki. Mēs esam brāļi. Slēgsim vienošanos, izveidosim aliansi un dosimies uz turieni ceļā.” Tad viņam ienāca prātā: “Sākumā mums vajadzētu paprasīt Dievam.” Ak vai!
E-84 Well, now, Jehoshaphat, not taking a second thought, said, "Why, sure. My chariots is your chariots. My horsemen is your horsemen. My footmen is your footmen. We are brothers. Let's agree together, we'll make an alliance and we'll go up." Then it struck him, "We had better seek God, first." Oh, my!
E-85 Pirms tu pievienojies šai lietai, labāk vispirms paprasi Dievam. Labāk vispirms noskaidro to, pirms tu iemet savu draudzi tādā Bābelē. Tev tas būs jādara, vai arī jāpieņem zvēra zīmogu. Bet turpini vien.
E-85 Before you join that thing, you better seek God, first. You better find out before you throw your church in such a Babylon as that. You'll have to do it, or either take the mark of the beast. But go ahead.
E-86 Viņi sacīja, Ahabs sacīja: “Protams, man būtu vajadzējis to iedomāties.” Sacīja: “Man šeit, seminārā, ir četri simti ebreju praviešu, vislabākie, kādi vien ir šajā zemē. Nekur citur nekādu labāku nav. Mēs viņus sadabūsim.”
E-86 They said, Ahab said, "Certainly, I ought to have thought of that." Said, "I've got four hundred down here at the seminary, Hebrew prophets, the best there is in the country. There is no better, anywhere. We'll go get them."
E-87 Un tie pravieši ieradās, un viņi visi pravietoja. Protams, viņu ideja bija pilnīgi pareiza, tā viņi domāja. Viņi sacīja: “Protams, tas pieder Israēlam. Ja Dievs iedeva to Israēlam, tad tas pieder Israēlam.”
E-87 And up come the prophets, and they all prophesied. Sure, they was exactly with the--the right idea, they thought. They said, "Certainly, that belongs to Israel. If God gave that to Israel, it belongs to Israel."
E-88 Taču Dievs dod tev šīs lietas tikai ar nosacījumiem. Tieši to es domāju par Gara dāvanām draudzē šodien. Tik daudzi saka, ka tām tur ir jābūt. Bet tās atnāks tur tikai ar nosacījumiem.
E-88 But God only gives you these things on conditions. That's what I think about the gifts of the Spirit, in the Church, today. So many says it needs to be in there. But it'll only come in there under conditions.
E-89 Nesen kāds pazīstams kalpotājs sacīja man: “Kad tu pārstāsi bārt tās sievietes un vīriešus par to, šito vai to?” Sacīja: “Viņi uzskata tevi par redzētāju jeb pravieti.” Sacīja: “Kāpēc tu nemāci viņiem, kā saņemt Svēto Garu un lielas dāvanas?”
Es sacīju: “Ko viņi ar tām darīs?”
E-89 A noted minister said to me, not long ago, "Won't you quit picking on them women and men, about this, that, or the other?" Said, "They'd regard you as a seer, or prophet." Said, "Why don't you teach them how to receive the Holy Ghost and great gifts?"
I said, "What would they do with them?"
E-90 Sacīja: “Tev, tev vajadzētu viņus mācīt kaut ko labāku, nevis censties stāstīt viņiem, kā apgriezt matus un nēsāt drēbes, un visu ko tādu. Tev nevajadzētu to darīt.”
E-90 Said, "You, you ought to teach them better things than trying to tell them how to cut their hair and wear their clothes, and so forth like that. You shouldn't do that."
E-91 Es teicu: “Kā gan es mācīšu viņiem algebru, ja viņi negrib dzirdēt pat alfabētu?“ Saprotat? Kā gan tu to izdarīsi? Viņiem ir... Dievs dod šīs dāvanas ar nosacījumiem.
E-91 I said, "How am I going to teach them algebra when they won't even listen to their ABC's?" See? How you going to do that? They got the... God gives these gifts on conditions.
E-92 Un tā zeme piederēja Israēlam ar nosacījumu, ka viņi paliks uzticīgi Dievam. Bet paskatieties, kāds atkritējs tur viņiem bija kā mācītājs, vienkārši ļāva ieplūst elkdievībai un visādām citām lietām. Bet tie pravieši domāja, ka tas pieder Dievam...pieder Israēlam, ka tā ir dāvana Israēlam, ka viņiem vajadzētu to iemantot.
Tas pats notiek arī šodien.
E-92 And that land belonged to Israel, on conditions that it stayed true to God. But look what a renegade they had in there for a pastor, just letting idolatry and everything else be swept in. But the prophets, thinking that that belonged to God, belonged to Israel, was a gift to Israel, they ought to possess it.
That's the same thing taking place today.
E-93 Bet atcerieties, kad viņi visi vienprātīgi pravietoja, un viens no viņiem, man šķiet, Cedekija, uztaisīja sev lielus dzelzs ragus. Viņš sacīja: “Tu paņemsi tos un izstumsi ar tiem sīriešus ārā no tās zemes.”
E-93 But remember when they all prophesied with one accord, and one of them, I believe, Zedekiah, made him a great big set of iron horns. He said, "You'll take these and push the Syrians plumb out of the country, with them."
E-94 Bet tas vienkārši neapmierināja šo reliģiozo, labo, morālo vīru Jošafatu. Viņš sacīja: “Nu, vai tev nav vēl viena?”
E-94 And it just didn't suit this religious, good, moral man, Jehoshaphat. He said, "Well, haven't you got one more?"
E-95 “Vēl vienu, ja mums ir četri simti? Četri simti, kas vienprātīgi saka: 'Mums būs draudžu padome. Mēs... mēs vienkārši to izdarīsim.'” Redziet, viņi visi bija vienoti. Teica: “Viņi ir, viņi visi, vienisprātis.” Sacīja: “Kāpēc gan tev nedoties uz priekšu un vienkārši nedodies turp kopā ar mani?”
E-95 "One more, when we got four hundred? Four hundred, with one accord, say, 'We'll have the Council of Churches. We'lE--we'll just do it.'" See, they were all in unity. Said, "They're, every one, in agreement." Said, "Why don't you go ahead then and just go on up with me?"
E-96 Viņš sacīja: “Vai tur nav vēl kāds, kuram varētu pajautāt par to, kuram ir kontakts ar Dievu?”
E-96 He said, "Isn't there just one more that you could consult about this, that has contact with God?"
E-97 Viņš sacīja: “Jā, ir vēl viens, bet es pavisam noteikti viņu ienīstu.” Tas ir tas.
E-97 He said, "Yes, there is one more, but I sure hate him." That's it.
E-98 “Ak, lai ķēniņš tā nesaka,” sacīja Jošafats. “Aiziesim un pajautāsim viņam, un...un redzēsim, kas tur būs.”
E-98 "Oh, let not the king say so," said Jehoshaphat. "Let--let's go consult him and--and see what it would be."
E-99 Viņš teica: “Ir viens, jā, es viņu pazīstu, Imlas dēls,” sacīja, “Miha. Bet,” sacīja, “es viņu ienīstu.” Sacīja: “Viņš vienmēr uzliek man lāstus. Viņš vienmēr man saka, ka es kļūdos un...un ka mani sagaida elle.” Sacīja: “Man nepatīk pat klausīties viņa sprediķus. Neviens no pārējiem kalpotājiem pat negrib redzēt viņu savās draudzēs.” Sacīja: “Mēs jau sen izmetām viņu no asociācijas.” Teica: “Es pat nezinu, kur tu viņu atradīsi.”
“Ak,” viņš sacīja, “lai ķēniņš šādi nesaka. Aiziesim un sameklēsim viņu.”
E-99 He said, "There is one, yeah, I know him, the son of Imlah," said, "Micaiah. But," said, "I hate him." Said, "He is always putting curses on me. He is always telling me I'm wrong and--and hell is waiting for me." Said, "I hate to even hear him preach. None of the rest of the ministers won't even have him in their churches." Said, "We've kicked him out, a long time ago, out of the association." Said, "I don't even know where you'd find him."
"Oh," he said, "don't let the king say so. Let's go get him."
E-100 Tad viens no asociācijas devās viņam pakaļ. Viņš sacīja: “Tātad, Miha, tev ir iespēja atkal atgūt savu biedra karti, ja tu teiksi to pašu, ko saka viņi. Saproti, ja tu vienkārši to izdarīsi, ja tu piekritīsi mums, ka mums visiem vajadzētu iestāties padomē un visiem kopā pievienoties, mēs vienkārši...tu būsi viens no mums.”
E-100 So then one of the association went after him. He said, "Now, Micaiah, you've got a chance to get your membership card back again, if you'll say the same thing they say. See, if you just will do it, if you'll agree with us, that we all should join the council and all go in together, we'll just... you'll be one of us."
E-101 Ak, bet Dievam vienmēr ir kāds, kas paliks uzticīgs. Viņš sacīja: “Kā Tas Kungs Dievs ir dzīvs, es teikšu tikai to, ko Viņš liks man pateikt.” Āmen.
E-101 Oh, but God's always got somebody who will stand true. He said, "As the Lord God lives, I'll only say what He tells me to say." Amen.
E-102 Tā bija zīme Jošafatam. Jūs zināt šo stāstu. Un viņš sacīja: “Nu, Dievs pateica!” Lai gan četri simti padomē bija pret viņu, viņš tomēr stāvēja stingri. Un tā bija zīme Jošafatam. Un Jošafats negribēja tur iet.
E-102 That was the sign to Jehoshaphat. You know how the story goes. And he said, "Why, God said!" Although four hundred in a council was against him, yet he stood. And it was a sign to Jehoshaphat. And Jehoshaphat wouldn't go out there.
E-103 Tā ka mēs zinām, kā tas beidzās, jo šī vīra vārds precīzi sakrita ar pravieša vārdu, kas bija pravietotos Ahaba laikam: “Tā kā viņš paņēma taisno Nabotu un nokāva viņu, un citas lietas, Dievs pateica viņam caur pravieti Eliju, ka: 'Suņi laizīs tavas asinis,' tā tas ir, un kas notiks, un kā viņi apēdīs Izebeli.” Viņš pravietoja. Tas bija Vārds, un Miha bija tas, kurš varēja likt tam īstenoties. Āmen.
E-103 So we find out how the outcome was, because that man's word was exactly with the prophet's word that had been prophesied for Ahab's day, "Because he took the righteous Naboth and slayed him, and things, God told him, through the prophet Elijah, that, 'The dogs will lick your own blood,' that's right, and what would take place, and how they'd eat Jezebel." He prophesied. That was the Word, and Micaiah was the one who could bring it to pass. Amen.
E-104 Viņš bija pravieša zīme tam laikam, ja vien viņi būtu viņā ieklausījušies. Tas nekad nav cietis neveiksmi. Dievs vienmēr to sūta.
E-104 He was a prophet sign of that day, if they'd only listened to him. It has never failed. God always sends it.
E-105 Ikviens vienmēr grib kādu zīmi. Mums vajadzētu gaidīt zīmes. Tā tas ir. Bet reliģiskas.... Zīmes no Rakstiem, nevis reliģiskas zīmes; Bībeliskas zīmes.
E-105 Everybody is always wanting a sign. We're supposed to look for signs. That's right. But religious... Scriptural signs, not religious signs; Bible signs.
E-106 Visi gaidīja kādu zīmi, un viņi zināja, ka tā būs superdiena; Dievs jau no paša sākuma redzēja beigas, tāpēc Viņš teica: “Es došu viņiem zīmi, superzīmi. Es došu viņiem mūžīgu zīmi.” Āmen. “Es došu viņiem tādu, kas necietīs neveiksmi un nekad nezudīs.” Āmen. “Viņi grib zīmi, tāpēc Es viņiem tādu došu, superzīmi.”
E-106 Everybody was going to look for a sign, and they knowed this would be a super day, God seeing the end from the beginning, so He said, "I'll give them a sign, a super sign. I'll give them an Eternal sign." Amen. "I'll give them one that will never fail and never pass away." Amen. "They want a sign, so I'm going to give them one, a super sign."
E-107 Viņš neatnāca šīs pasaules krāšņumā, kā viņi gaidīja, ka Viņš nāks. Bet ko Viņš teica? “Jaunava taps grūta.” Āmen. Tā bija zīme. Tā bija superzīme. “Jaunava taps grūta.” Āmen. Super, superzīme; nevis dabiska zīme, bet superzīme; jaunava top grūta, saprotiet, pārdabiska zīme. Pārdabiska! Tā bija superzīme, jo tas nekad iepriekš nebija noticis ar jaunavu, bet: “Viņa taps grūta.”
E-107 He didn't come in the polish of the world, the way they expected Him to come. But what did He say? "A virgin shall conceive." Amen. That was a sign. That was a super sign. "A virgin shall conceive." Amen. A super, a super sign; not a natural sign, but a super sign; a virgin conceiving, see, a supernatural sign. Supernatural! It was a super sign, for a virgin had never did it before, but, "She shall conceive."
E-108 Kam tam bija jābūt? “Viņš tiks saukts par Imanuēlu.” Kā tas būs? “Dievs un cilvēks kļūs par vienu.” Tā ir tā superzīme.
E-108 What was it to be? "His Name shall be called Immanuel." How will it be? "God and man will become one." That's the super sign.
E-109 Ak Dievs, ja vien pasaule spētu to ieraudzīt, ka Dievs un cilvēks ir viens! Tā superzīme bija tas pirmais Cilvēks, kurā Dievs varēja ienākt; visu, kas Dievs bija, Viņš ielēja Kristū. Un visu, kas bija Kristus, Viņš ielēja draudzē. Superzīme, Dievs un cilvēks kopā, tai bija jābūt pēdējās dienas superzīmei, kad visai Bībelei ir jāpiepildās pēdējās dienās.
E-109 O God, if the world could only see that, that God and man are one! The super sign was that first Man that God could come into; all that God was He poured into Christ. And all Christ was He poured into the Church. Super sign, God and man, together, that was to be the super sign of the last day, when the entire Bible was to be fulfilled in the last days.
E-110 Superzīme: “Jaunava taps grūta. Un šī ieņemšana, kad tas piedzims, būs miesā izpaudies Dievs,” superzīme. Viņi joprojām tai netic, bet tā tik un tā bija. Tā joprojām ir superzīme.
E-110 A super sign, "A virgin shall conceive. And this conception, when It's brought forth, will be God manifested in the flesh," a super sign. They still don't believe it, but it was anyhow. It's still a super sign.
E-111 Ievērojiet, superzīme! Viņiem šodien ir supermens, viņiem ir izdomājums par supermenu, visas šīs pārējās superlietas. Bet draudzei ir superzīme, Dievs atkal draudzē, izpausts cilvēka miesā. Dievs savienojies ar cilvēku, Viņa drošā superzīme!
E-111 Notice, super sign! They've got super man today, they got fictions of super man, all these other kind of super things. But the Church has got a super sign, God back in the Church, manifested in human flesh. God united with man, His sure super sign!
E-112 Ievērojiet šo mūžīgo zīmi, nekļūdīgo zīmi, tā nekad nepievils. Cilvēks un... Vārds un cilvēks kļuva par vienu. Kad Dieva Vārds un cilvēks kļuva par vienu, kā ir teikts Jāņa Evaņģēlija 1. nodaļā: “Iesākumā bija Vārds, un Vārds bija pie Dieva, un Vārds bija Dievs. Un Vārds tapa miesa un mājoja mūsu vidū,” tā ir tā superzīme.
E-112 Notice the Eternal sign, an unfailing sign, It will never fail. Man and... The Word and man become one. When God's Word and man become one, as St. John the 1st chapter says, "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. And the Word was made flesh and dwelt among us," that's the super sign.
E-113 Ak, ja tā bija superzīme tajā laikā, kad tas pats Gars, kas bija uz Jēzus Kristus, ienāk Savā draudzē, lai izpaustu rakstīto Vārdu šai dienai, tad tā joprojām ir superzīme.
E-113 Oh, if that was the super sign of that day, when that same Spirit that was on Jesus Christ comes into His Church, to manifest the written Word for today, that is still the super sign.
E-114 Draudzei var būt padomes zīme, kad viņi visi sanāk kopā neīstam pasaules mieram un visam tam, kas viņi vēlas būt. Baptisti var sacīt: “Mēs ieguvām miljonu vairāk 44. gadā.” Metodisti var visvisādi lielīties, cik vien vēlas, vienotie vai trīsvienīgie, lai kas viņi nebūtu.
E-114 The church can have the sign of the Council, all of them getting together for a fake world peace, and all they want to be. The Baptists can say, "We got a million more in '44." The Methodists can make any kind of brags they want to, Oneness, or Trinities, whatever they may be.
E-115 Bet tā superzīme ir joprojām...Dievs paliek uzticīgs tai superzīmei: tas ir Dievs cilvēkā, izpaužot Savu rakstīto Vārdu. Savu Vārdu: “Kad Viņš, Svētais Gars, nāks pār jums, Viņš atklās šīs lietas, parādīs tās jums un parādīs jums to, kas notiks.” Ebrejiem 13:8: “Jēzus Kristus tas pats vakar un šodien, un mūžīgi.” Precīzi.
E-115 But the super sign is, still, God ever remains true to that super sign: it's God in man, manifesting His written Word. His Word, "When He the Holy Ghost is come upon you, He'll reveal these things, show them to you, and will show you things to come." Hebrews 13:8, "Jesus Christ the same yesterday, today, and forever." Exactly.
E-116 Viņš bija Ābrahāma Superdzimums, Superdēls. Ābrahamam bija viens dēls, kas viņam piedzima no dabiskās miesas, tas bija Īzāks. Pēc tam viņam bija vēl viens Dēls, un šis Dēls bija no ticības, tas bija Jēzus; Viņš bija Ābrahāma Dēls, Dāvida Dēls, Dieva Dēls. Viņš to jau iepriekš redzēja vīzijā. Ticība Viņa apsolītajam Vārdam, kas parādījās pēdējās...lai parādītu šajās pēdējās dienās Ābrahāmam... Mums būtu jābūt Ābrahāma dzimumam. Ja mēs esam miruši Kristū, tad mēs esam Ābrahāma dzimums un mantinieki līdz ar Viņu, saskaņā ar apsolījumu. Un tā, kāpēc Ābrahāmam tika dota šī superzīme? Tāpēc, lai tas atnestu pēdējās dienas superzīmi. Tai ir jātiek parādītai.
E-116 Abraham's super Seed, He was, super Son. Abraham had one son, he begot that by the natural flesh, that was Isaac. Then he had another Son, and that Son was by faith, that was Jesus; He was the Son of Abraham, Son of David, Son of God. He foresaw it in the vision. Faith in His promised Word, showed in the last... to show forth, in these last days, Abraham. We're supposed to be Abraham's Seed. If we are dead in Christ, we are Abraham's Seed; and heir with Him, according to the promise. Now, why was this super sign given to Abraham? Because that it would bring forth the super sign of the last day. It has to be displayed.
E-117 Dievs parādīja Ābrahamam galu no paša sākuma un to, kam bija jānotiek; Dievs izpaudās Cilvēkā, Savā superticības Dēlā. Cilvēks nespēja iznīcināt šo Dēlu; viņi spēja iznīcināt Īzāku, viņi spēja iznīcināt Jēkabu un pēcnācējus pēc viņiem, bet šis Superdēls bija neiznīcināms. Ābrahāms, Ābrahāma dzimums, šī ticība, kas...nevis dabiskais dzimums, bet tā ticība, ko Ābrahāms saņēma nevis ar apgraizīšanas likumu, bet ar ticību Vārdam, Ābrahāma superticības Dēls, kas bija Jēzus Kristus. Lūk, visi citi viņa dēli nomira, bet šo Dēlu nogalināt nebija iespējams. Viņš tika nonāvēts, bet nevarēja palikt miris. Kaps nespēja Viņu noturēt. Viņš ir tas pats vakar un šodien, un mūžīgi.
E-117 God showed Abraham the end from the beginning, and what was going to take place; God manifested in Man, His super faith Son. Man that could not destroy this Son; they could destroy Isaac, they could destroy Jacob, and the successors after them, but this super Son could not be destroyed. Abraham, the Seed of Abraham, this faith, that, not the natural seed, but the faith that Abraham received, not by the law of circumcision; but by the faith in the Word, Abraham's super faith Son, which was Jesus Christ. Now, all his other sons died, but this Son could not be killed. He was killed, but could not stay dead. The grave could not hold Him. He is the same yesterday, today, and forever.
E-118 Ievērojiet, 1. Mozus 22:16 un 17, uz tā kalna, kur Dievs parādīja Ābrahāmam doties, un tur viņš ieraudzīja aunu, kas bija sapinies ar saviem ragiem, mežonīgā vietā. Skatieties, tagad ātri. Pēc tam, kad viņš bija paņēmis Īzāku un sasējis viņu, kas bija viņa dabiskais dēls, nolicis viņu uz altāra, lai atņemtu viņam dzīvību; un tad viņš grasījās viņu galināt, paklausot mīlestībā pret Dievu. Un, kad viņš to darīja, kaut kas notika. Viņš izdzirdēja kādu balsi sakām: “Ābrahām, apturi savu roku, jo Es zinu, ka tu Mani mīli.” Un tad viņš izdzirdēja auna blēšanu, tas bija sapinies ar saviem ragiem mežonīgā vietā, viņam aiz muguras. Un viņš to vietu nosauca par Jahve-jire.
E-118 Notice Genesis 22:16 and 17, up on the mount where God showed Abraham to go, and there He saw a ram hooked by his horns, in the wilderness. Notice, quickly now. After he had took Isaac and bound him, which was his natural son, laid him upon the--the altar, to take his life; and then he started to take his life, in obedience of love to God. And, when he did, something happened. He heard a Voice, saying, "Abraham, stay your hand, for I know that thou loves Me." And then he heard a--a ram blat, hooked by its horns in the wilderness, behind him. And he called the name of the place Jehovah-jireh.
E-119 Ievērojiet, Dievs teica: “Un tavs dzimums,” šeit tas ir Ābrahāma dzimums, “iekaros savu ienaidnieku vārtus.” Viņš ieņems vārtus, iekaros vārtus. Viņš apsolīja to. Lūk, tieši to izdarīja viņa dabiskais dzimums. Visi no Ābrahāma dabiskās sēklas bija pravieši, kas nāca pēc viņa.
E-119 Notice, God said, "And your seed," the seed of Abraham now, "would possess the gates of its enemies." He would take the gates, possess the gates. He promised it. Now, his natural seed did just that. All of Abraham's natural seed was the prophets that come after him.
E-120 Tur bija Mozus, Ābrahāma pēcnācējs, un, kad viņš atnāca, viņš nāca pie tiem vārtiem, pildīdams savus pienākumus. Viņš atnāca pie Sarkanās jūras vārtiem pēc tam, kad bija mācījis Israēla bērniem par apsolīto zemi, ko Dievs bija apsolījis. Viņš bija Dieva pravietis. Viņš bija izpausts cilvēku priekšā kā Dieva pravietis. Dievs radīja caur viņu. Dievs caur viņu rādīja visvisādas zīmes un brīnumus. Un viņš stāvēja precīzi ar Dieva Vārdu, jo viņš vispirms meklēja Dievu. Un viņš zināja savu pozīciju. Viņš zināja, ka viņš ir dzimis tam periodam, lai izpaustu Dieva Vārdu tajā laikā. Un tad, pildīdams savu pienākumu, viņš uzdūrās kaut kam, par ko viņš nezināja, ko darīt, tā bija Sarkanā jūra. Nu, kas notika? Ābrahāma dzimumam bija apsolīts iekarot ienaidnieka vārtus. Tāpēc, kad Sarkanā jūra kļuva par vārtiem, cauri kuriem viņš nevarēja iziet, uz skatuves iznāca Dievs un paņēma tos vārtus, un aizgāja ar tiem, un Mozus izgāja cauri jūrai pa sausu zemi. Viņa dzimums iekaroja tos vārtus.
E-120 There was Moses, Abraham's seed, and, when he did, he came to the gate, in a line of duty. He come to the gate of the Red Sea, after teaching the children of Israel of the promised land that God had promised. He was God's prophet. He had been manifested before the people, as God's prophet. God created, by him. God did all kinds of signs and wonders, by him. And he stayed just exactly with God's Word, because he sought God, first. And he knew his position. He knowed he was born for that age, to manifest the Word of God at that time. And then, right in the line of duty, he come up against something that he knowed not what to do, that was the Red Sea. Well, what happened? The seed of Abraham was promised to possess the enemies' gates. So when the Red Sea become a gate that he couldn't come through, God moved upon the scene and took the gate and went away with it, and Moses walked across the sea on dry land. His seed possessed the gate.
E-121 Ebreju jaunekļi iekaroja vārtus pie kvēlojošās krāsns, kas nespēja tos pat sadedzināt.
E-121 The Hebrew children possessed the gates at the fiery furnace that could not even burn them.
E-122 Daniēls iekaroja ienaidnieka vārtus pie lauvu mutēm, kas nevarēja atvērties, lai viņu apēstu.
E-122 Daniel possessed the enemies' gates at the lions' mouths that could not be opened to eat him.
E-123 Reiz Samsonu notvēra... Pilsētā viņu bija ielenkusi vīru grupa. Un, kad tas bija noticis, viņš izrāva no klintīm tos milzīgos vārtus, uzlika tos sev uz pleciem un uzkāpa pakalna virsotnē. Kāpēc viņš to izdarīja? Viņš joprojām bija derībā, viņa matu cirtas joprojām atradās uz viņa. Apsolījums joprojām bija tur: “Un viņš iekaros sava ienaidnieka vārtus.” Āmen. Protams, noteikti.
Viņi visi nomira, šie brīnišķīgie ticības kareivji. Viņi visi nomira.
E-123 Samson, one time caught in the... A bunch of people had fenced him in the city. And, when he did, he pulled those great big gates out of the rocks, put them upon his shoulders and walked up the top of the hill. Why was he? He was still in the covenant, his locks was still hanging on him. The promise was still there, "And he'll possess the gates of his enemy." Amen. Sure, certainly.
All these died, fine warriors of the faith. They all died.
E-124 Tad uz skatuves iznāca Ābrahāma Superdzimums, karaliskais Dzimums, super...karaliskais Pēcnācējs, Jēzus Kristus, kurš bija Ābrahāma ticības Dēls; tas, kuru viņš redzēja ticībā, caur Dieva apsolījumu, ka viņš svētīs visus, kļūs par daudzu tautu tēvu. Uz skatuves iznāca viņa Superpēcnācējs.
E-124 Then come on the scene the super Seed of Abraham, the royal Seed, the super, royal Seed, Jesus Christ, which was Abraham's faith Son; that he saw by faith, through a promise of God, that he would bless all, be the father of many nations. His super Seed come on the scene.
E-125 Ko darīja tie pārējie? Viņi iekaroja lauvu vārtus, uguns vārtus, jūras vārtus, pilsētas vārtus. Un it visur, uz kurieni viņi devās, viņi spēja iekarot tos vārtus, jo tas viņiem bija apsolīts. Taču, kad lieta nonāca līdz nāvei, viņiem visiem bija jāmirst.
E-125 What did these others do? They possessed the gates of lions, the gates of fire, the gates of the sea, the gates of the city. And everywhere they come, they was able to possess the gates because they were promised it. But, when it come to death, they all had to die.
E-126 Un, lūk, nāk karaliskais Dzimums. Viņš ne tikai iekaroja ienaidnieka vārtus, bet Viņš iekaroja nāves, elles un kapa vārtus, augšāmcēlās trešajā dienā un atvēra ceļu; pārplēsa priekškaru no augšas līdz apakšai un uztaisīja ceļu, lai ikviens vīrietis vai sieviete, kas vēlas nākt pie Viņa, varētu nākt. Viņš iekaroja tos vārtus. Viņš izdarīja ne tikai to, bet arī tos, kas bija nomiruši ticībā, Viņš izveda gūstekņus, uzkāpa augstumos un deva dāvanas cilvēkiem. Tas ir Ābrahāma Superpēcnācējs. Tas ir tas karaliskais Dzimums, Jēzus Kristus, tā superzīme. Atcerieties, tā bija mūžīga zīme, pārdabiska mūžīga zīme, Jēzus. Viņš augšāmcēlās no mirušajiem, tie nevarēja Viņu noturēt. Nāve, elle, kaps nespēja Viņu noturēt.
E-126 Now here comes the royal Seed on. Not only did He possess the gates of the enemy, but He possessed the gates of death, hell, and the grave, rose up on the third day and opened up the way; rent the veil from top to bottom, and made a way for every man or woman who desired to come to Him, could come. He possessed the gates. Not only did He that; but those who had died, in faith, He led captivity captive, ascended on High, and give gifts unto men. That's Abraham's super Seed. That's the royal Seed, Jesus Christ, the super sign. Remember, it was an everlasting sign, a supernatural everlasting sign, Jesus was. He arose from the dead, they could not hold Him. Death, hell, nor the grave, could not hold Him.
E-127 Ebrejiem 13:8, kā jau es teicu: “Viņš ir tas pats vakar un šodien, un mūžīgi,” lai parādītu, lai parādītu šo superzīmi šajā periodā.
E-127 Hebrews 13:8, as I said, "He's the same yesterday, today, and ever," to show, to show this super sign in this age.
E-128 Paskatieties, apskatīsim Ābrahāma ceļu, tikai mazu brītiņu, līdzību par viņa pēcnācēju. Pravietis Ābrahāms, skatieties. Dievs bija uz viņu runājis dažādos veidos, kopš viņš bija atstājis Kaldeju, Ūras pilsētu. Viņš bija devies ceļā. Un Dievs bija parādījis viņam daudzas lielas zīmes, parādījies viņam, parādījis viņam visvisādas lietas, kas notiks, sacījis viņam, kas notiks. Viņš bija pateicis viņam visas tās lietas. Taču, pirms viņš saņēma savu apsolīto dēlu, viņš stāvēja blakus pagānu vārtiem, tieši virs Sodomas. Un, pirms viņš saņēma savu...savu superdēlu, tas ir, savu dēlu, kuram bija jādzimst, superdēlu, protams, pirms viņš saņēma viņu (nevis To karalisko)...bet, pirms viņš saņēma viņu, viņš saņēma superzīmi.
E-128 Watch, let's take the path of Abraham, just for a moment, a type of his seed. Abraham, the prophet, watch. God had spoken to him in many ways since he had left the Chaldea, the city of Ur. He had traveled along. And God had showed him many great signs, appeared to him, showed him all kinds of things that would happen, told him what would take place. All these things He had told him. But before he received his promised son, he was standing near the gates of the Gentiles, just above Sodom. And before he received his--his super son, or his son that was to be borned a super son, of course, before he received him (not the royal One now), but, before he received him, he received the super sign.
E-129 Kāda tā bija? Dievs nonāca pie viņa Cilvēka veidolā. Ievērojiet, ka tas Cilvēks, kas runāja ar viņu, kas stāvēja pie telts, kur viņš atradās, un parādīja superzīmi...
E-129 What was it? God came down to him, in the form of a Man. Notice that Man that talked with him, that stood at the tent where he was at and performed a super sign.
E-130 Un, kad uz skatuves parādījās viņa Superdēls, viņa Superdēls parādīja to pašu zīmi, lai parādītu, ka Viņš ir Ābrahāma Superdzimums. Slava!
E-130 And when his super Son came on the scene, his super Son performed the same sign, to show that He was Abraham's super Seed. Glory!
E-131 Un to pašu Viņš apsolīja arī pēdējās dienās. Vai jūs saprotat, ko es gribu pateikt? Ābrahāms, pirms, tieši pirms apsolītā dēla atnākšanas; kā arī mēs šobrīd gaidām Ābrahāma Dzimumu, karalisko Dzimumu. Tas bija dabiskais pēcnācējs; šis ir karaliskais Pēcnācējs. Kad dabiskais dzimums saņēma savu zīmi, viņi...viņi to noraidīja; tāpat arī tiks...neviens cits, kā karaliskais Dzimums, līdz tas draudzes dzimums atkal to noraidīs. Viņi tā ir darījuši vienmēr. Bet, ievērojiet, kāda veida zīme tā bija?
E-131 And He promised the same thing in the last days. Do you see what I mean? Abraham, before, just before the promised son arrived; as we're looking for now, Abraham's Seed, royal Seed. That was the natural seed; this is the royal Seed. When the natural seed got their sign, they--they rejected it; so have, will... nothing but the Royal Seed, still that church seed will reject It again. They've always done it. But, notice, what kind of a sign was it?
E-132 Vienkārši paskatīsimies un noskaidrosim, kāda bija tā superzīme. Tur atnāca kāds Vīrs, tādi bija trīs. Un vai jūs pamanījāt, ka tad, kad Ābrahāms ieraudzīja tos trīs vīrus nākam, viņš iznāca un sacīja: “Mans Kungs, vai tad Tu paiesim man garām? Ienāc un apsēdies. Ļauj man atnest nedaudz ūdens un nomazgāt Tavas kājas. Un paņem kādu kumosu maizes, tad dodies Savās darīšanās.” Un Viņš redzēja trīs nākam, bet nosauca tos trīs par Vienu: “Kungs.”
E-132 Let's just look and see what the super sign was. There was a Man came up, three of them. And did you notice, when--when Abraham saw three men coming, he went out and he said, "My Lord, will You pass by me? Come in and sit down. Let me fetch a little water and wash Your feet. And take a morsel of bread, then go about Your business." He saw three coming, and called the three, One, "Lord."
E-133 Lats, formālā draudze, tur...tur lejā, Sodomā, viņš redzēja divus nākam, un viņš sacīja: “Mani kungi.”
E-133 Lot, the church nominal, down--down there in Sodom, he saw two coming, and he said, "My lords."
E-134 Ābrahāms zināja, ka “šie trīs ir viens”. Patiesībā, tur bija tikai Viens no viņiem. Ievērojiet, divi no viņiem devās uz Sodomu, bet tas Viens palika pie viņa. Viņš sacīja: “Mans Kungs.” Ievērojiet to Vienu, kas palika ar viņu; Ābrahāms simbolizēja izsauktos, kas nebija Sodomā, tās stundas izredzētos.
E-134 Abraham knowed "these three are one." There was actually only One, of them. Watch, two of them went down in Sodom, and the One stayed with him. He said, "My Lord." Notice the One that stayed with him; Abraham, being a type of the called-out, not in Sodom, the elected for that hour.
E-135 Un tā, atcerieties, pagāniem teju teju bija jāsadeg, tieši tāpat, kā tas ir tagad. Pagānu pasaulei ir jātiek iznīcinātai ar uguni. Mēs to zinām.
E-135 Now, remember, the Gentiles were fixing to be burned, just like it is now. The Gentile world is to be destroyed by fire. We know that.
E-136 Tagad paskatieties uz to superzīmi. Dievs nonāca Cilvēka veidolā un parādīja zīmi, Viņš bija pagriezis muguru pret telti un jautāja, kur ir Sāra. Un Ābrahāms sacīja: “Viņa ir teltī Tev aiz muguras.”
E-136 Now watch the super sign. God came down in the form of a Man and performed a sign, with His back turned to the tent, and asked where Sarah was. And Abraham said, "She is in the tent behind You."
E-137 Un Viņš sacīja: “Es apmeklēšu tevi saskaņā ar dzīves laiku.” Ievērojiet šo “Es”, redziet, “Es apmeklēšu tevi.”
E-137 And He said, "I am going to visit you according to the time of life." Watch that "I," see, "I will visit you."
E-138 Un, paskaties, Viņš nesauca viņu par Ābramu. Tikai dažas dienas iepriekš viņš bija Ābrams. Bet Dievs izmainīja viņa vārdu, Garā, runādams ar viņu. Bet šeit ir Dievs miesā; tikko bija paēdis Ābrahāma nokauto teļu, dzerdams govs pienu, un ēdis maizi. Aizdomājieties par to. Kāds Vīrs, putekļainas drēbes, ar netīrām kājām, āmen, Dievs!
Jūs teiksiet: “Tas nebija Dievs.”
E-138 And, watch, He didn't call him Abram. Just a few days before that, he was Abram. But God changed his name, in the Spirit, talking to him. But here is God in flesh; had just eat a calf that Abraham killed, drinking the milk from the cow, and eat bread. Think of it. A Man, dusty clothes, dirty feet, amen, God!
You say, "That wasn't God."
E-139 Ābrahāms teica, ka tas bija, viņš teica, ka Viņš bija “Elohim”, Tas, kurš radīja debesis un zemi, Visupietiekošais, Dievs cilvēka veidolā. Āmen.
E-139 Abraham said It was, he said He was "Elohim," the One that created the heavens and the earth, the alE-sufficient One, God in a human form. Amen.
E-140 Un Viņš parādīja Ābrahāmam zīmi, lai viņš to zinātu, ka pagānu pasaulei tuvojas gals. Un Viņš bija tas Superdzimums. Viņš sacīja: “Kur ir Sāra?”
Sacīja: “Viņa ir teltī aiz Tevis.”
Viņš sacīja: “Es apmeklēšu tevi saskaņā ar dzīves laiku.”
E-140 And He performed a sign to Abraham, to let him know that, that the Gentile world was at end. And He was that super Seed. He said, "Where is Sarah?"
Said, "She is in the tent behind You."
He said, "I'm going to visit you according to the time of life."
E-141 Un Sāra kaut ko izdarīja. Viņa nedaudz pasmējās. Viņš sacīja: Kāpēc Sāra smējās, sakot: “Tas nav iespējams'?” Viņš manīja, kādas domas bija Sāras prātā, kura atradās teltī Viņam aiz muguras. Un viņš zināja, ka tas bija Dievs.
E-141 And Sarah did something. She kind of laughed. He said, "Why did Sarah laugh, saying, 'These things can't be'?" He perceived the thoughts that was in Sarah's mind, in the tent behind Him. And he knew that was God.
E-142 Tagad skatieties. Jēzus, kad Viņš nāca uz zemes, Viņš bija tas Superdzimums. Un, kad Viņš nāca, Viņš paziņoja cilvēkiem tieši to pašu lietu. Vai pareizi? Lūk, zinot, ka tuvojas šis beigu laiks, un teica: “Tās lietas, ko Es daru, arī jūs darīsiet, jo Dievs teica, ka Es došu jums mūžīgu, nebeidzamu zīmi.” Āmen. Lūk, kur ir tā superzīme.
E-142 Now look. Jesus, when He come on the earth, He was that super Seed. And, when He come, He declared to the people the very same thing. Is that right? Now, knowing that this end time was coming, and said, "The things that I do shall you the same, because God said I'm going to give you an Eternal, everlasting sign." Amen. There is the super sign.
E-143 Paskaties uz draudzes pēdām. Tā ir nākusi caur Luteru, Vesliju, pentakostiem, konfesijām. Mums ir bijušas atmodas un visvisādas lietas. Mums ir bijusi runāšana mēlēs. Mums ir bijušas dziedināšanas dāvanas. Mums ir bijušas visdažādākās izpausmes.
E-143 Look at the track of the church. It's come up through Luther, Wesley, Pentecostals, denominations. We've had revelations and all other kinds of things. We had speaking in tongues. We've had gifts of healing. We have everything manifested.
E-144 Bet, skatieties, pašā pēdējā laikā, pirms sadedzināšanas un iznīcināšanas, uz skatuves tieši mūsu priekšā atkal noslēpumaini parādās tā superzīme, āmen, pats Dievs. Nevis kāds cilvēks, bet gan izpausts Dievs; superzīme, nebeidzama zīme, mūžīgā zīme, superzīme, miesā izpausts Dievs! Tāda pati zīme, ko darīja Viņa Dēls; Viņa Superdēls apsolīja to pašu beigās: “Kā tas bija Sodomas dienās, tā būs arī Cilvēka Dēla atnākšanas laikā.” Tā superzīme atgriezīsies.
E-144 But, look, right at the end time, before the burning and the destroying, the super sign appears mysteriously, right on the scene again before us, amen, God Himself. Not a man, but God made manifest; a super sign, an everlasting sign, an Eternal sign, a super sign, God manifested in the flesh! Same sign that His Son did, His super Son promised the same at the end, "As it was in the days of Sodom, so shall it be at the Coming of the Son of man." The super sign will return.
E-145 Mums ir bijušas visas šīs pārējās lietas, tas ceļš...Ābrahāma ķēnišķīgais Dzimums ir nācis pa to pašu ceļu, pa kuru nāca Ābrahāms.
E-145 We've had all these other things, the path of Abraham's royal Seed has come up that same path that Abraham come up.
E-146 Taču tieši pirms pasaules iznīcināšanas atkal ir jāparādās superzīmei, mūžīgai, nebeidzamai augšāmcelšanās zīmei, kas pierāda, ka ķēnišķīgo Dzimumu nevar nogalināt, kā tas tika izdarīts ar Daniēlu un pārējiem praviešiem. Kaps nespēja Viņu noturēt. Jo Viņš... Tie citi uzvarēja ienaidnieka vārtus, piemēram, uguni un lauvu, un...un zobenu, un tā tālāk. Viņi to uzvarēja. Taču šis karaliskais Dzimums uzvarēja nāvi, elli un kapu. Nekas nespēja Viņu noturēt. Kāpēc? Viņš ir nebeidzama superzīme! Kas ir superzīme? Jēzus Kristus augšāmcelšanās, kas, pēc tam, kad bija miris divus tūkstošus gadu, tomēr stāv mūsu vidū, tāpat kā Viņš darīja toreiz, izpauzdams Sevi Savā draudzē, cilvēka miesā. Viņš ir tas pats vakar, šodien un mūžīgi. Āmen.
E-146 But just before the destroying of the world, the super sign must appear again, an Eternal, everlasting resurrection sign that proves that the royal Seed could not be killed like Daniel and like the rest of the prophets was. The grave couldn't hold Him. Because He... The others conquered the gates of the enemy, such as fire, and lion, and--and sword, and so forth. They conquered that. But this royal Seed conquered death, hell, and the grave. Nothing could hold Him. Why? He's an everlasting super sign! What is a super sign? The resurrection of Jesus Christ, after being dead for two thousand years, still stands in the midst of us, the same as He did then, manifesting Himself in His Church, in human flesh. He's the same yesterday, today, and forever. Amen.
E-147 “Jaunava taps grūta. Un no tā laika Dievs un cilvēks būs viens, savienoti kopā,” nebeidzama, mūžīga zīme, superzīme.
Viņš ir dzīvs, Viņš ir dzīvs, Jēzus Kristus šodien ir dzīvs!
Varbūt tu man jautāsi: kā es zinu, ka Viņš dzīvs?
Jo Viņš dzīvo manā sirdī.
E-147 "A virgin shall conceive. And from that time, God and man will be one, united together," an everlasting, Eternal sign, a super sign.
He lives, He lives,
Christ Jesus lives today!
You may ask me how I know He lives?
He lives within my heart.
E-148 Es redzu Viņu mūsu vidū. To redzēs viss Viņa izredzētais dzimums. Tieši tā.
E-148 I see Him among us. All of His elected Seed will see it. Yes, sir.
E-149 To redzēja izredzētie Viņa laikā. Iepriekšnolemtie to noteikti redzēs. Kad visapkārt bija neticība, viņi joprojām ticēja tam. Viņi sēdēja turpat starp neticīgajiem un tomēr apliecināja to publiski: “Jā, Tu esi Dieva Dēls, Israēla Ķēniņš.” Ak vai!
E-149 The elected in His day saw it. The predestinated got to see it. In the midst of unbelief, they still believed it. They set right amongst unbelievers and still confessed it publicly, "Yeah, You are the Son of God, the King of Israel." Oh, my!
E-150 Turpat tūkstošiem neticīgo vidū iznāca viens cilvēks, vārdā Sīmanis Pēteris. Un Viņš sacīja: “Tavs vārds ir Sīmanis, un tu esi Jāzepa dēls.” Kas tas bija? Tā superzīme. Tur stāvēja pravietis, tur bija tā superzīme, un Sīmanis Pēteris pieņēma to neatkarīgi no tā, ko kāds sacīja. Tas lielais, dūšīgais, brutālais vīrs kļuva par rāmu jēru Dieva priekšā.
E-150 Right in amongst thousands of unbelievers, one man, by the name of Simon Peter, walked out. And He said, "Your name is Simon, and you're the son of Joseph." What was that? That super sign. There was the Prophet standing there, there was the super sign, and Simon Peter accepted it regardless of what anybody said. The big old husky bully become a meek lamb before God.
E-151 Ievērojiet, tur bija Nātānaēls, skolotājs, patiešām zinošs vīrs, kurš ticēja Dievam. Un Filips aizgāja un atveda viņu no savas...savas pilsētas, atveda viņu uz turieni. Kad viņš atnāca tur, kur stāvēja Jēzus, Jēzus sacīja: “Redzi, īsts izraēlietis, kurā nav viltības.”
E-151 Notice, there was Nathanael, a teacher, a scholar indeed, who believed God. And Philip went over and brought him back from his--his city, brought him over. When he come where Jesus was standing, Jesus said, "Behold an Israelite indeed, in whom there is no guile."
E-152 Viņš sacīja: “Rabi, kad Tu mani iepazini? Tas ir pārsteidzoši. Es esmu dzirdējis, kā mani vecvecvecvecvectēvi stāsta par tādu un tādu un tādu un tādu. Es nekad nebiju dzirdējis par to manā... Kā Tu mani pazīsti?”
E-152 He said, "Rabbi, when did You know me? This is astonishing. I've heard my great-great-great-great-grandfathers talk about So-and-so and So-and-so, way back. I never heard of it in my... How did You know me?"
E-153 Jēzus sacīja: “Pirms Filips tevi pasauca, kad tu biji zem tā koka, Es tevi redzēju.” Superzīme! Āmen. Priesteri un rabīni bija beigušies. Tur bija Dieva mūžīgā superzīme. Jā.
E-153 Jesus said, "Before Philip called you, when you were under the tree, I saw you." A super sign! Amen. Priests and rabbis was finished. There was God's Eternal super sign. Yes.
E-154 Viņam bija jāiet caur Samariju. Atcerieties, ka ir trīs cilvēku rases: Hama, Šema un Jafeta ļaudis. Viņš devās cauri samariešiem. Tur atnāca kāda sieviete, pie akas, lai dabūtu ūdeni. Jēzus, tiklīdz Viņš to uzrunāja, sacīja: “Iedod Man dzert.”
E-154 He had to go by Samaria. Remember, there is three races of people; Ham, Shem, and Japheth's people. He went by the Samaritans. There come a little woman out, at the well, to get some water. Jesus, as soon as He spoke to her, said, "Bring Me a drink."
E-155 Un viņa sacīja: “Tev nav nekā ar ko pasmelt,” un tā tālāk. Un saruna turpinājās. Viņi runāja par rasu problēmām un tā tālāk.
E-155 She said, "You have nothing to draw with," and so forth. And the conversation went on. They talked about the racial problem, and so forth.
E-156 Pēc kāda brītiņa Viņš sacīja viņai: “Ej, paņem savu vīru un atnāc šurp.”
E-156 After a while, He said to her, "Go get your husband and come here."
E-157 Lūk, viņa sacīja: (“Šis Cilvēks te mēģina ar mani gudroties”), saprotiet, “Man nav vīra.”
E-157 Now she said, ("this Man is trying to get smart with me,") see, "I don't have any husband."
E-158 Teica: “Tu pateici patiesību. Tev ir bijuši pieci, un tas, ar kuru tu dzīvo šobrīd, nav tavs vīrs.” Superzīme!
E-158 Said, "You've told the truth. You've had five, and the one you're living with now is not your husband." Super sign!
E-159 Ieklausieties viņā: “Cienītais, es redzu, ka Tu esi pravietis,” superzīme, Vārda izpausme tai dienai. Skatieties. “Tu esi pravietis, bet es neredzu Bībelē, kur šajā laikā būtu jābūt kādam pravietim. Taču mēs gaidām Mesiju, un, kad Viņš atnāks, Viņš izpaudīs Dieva apsolīto Vārdu. Tas būs Viņš.”
E-159 Listen at her, "Sir, I perceive that Thou art a Prophet," super sign, a manifestation of the Word for that day. Watch. "You're a Prophet, but I don't see in the Bible where any prophet is supposed to be at this time. But we are looking for the Messiah, and, when He comes, He will manifest God's promised Word. That will be Him."
E-160 Šī nabaga sieviete zināja par Dievu vairāk nekā puse no tā laika sludinātājiem tajā apkaimē. Kāpēc? Viņa bija tam iepriekšnolemta. Kad tā gaisma to apgaismoja, tā sēkla atdzīvojās. Jūs nevarat to noslēpt. Nē.
E-160 That poor little woman knowed more about God than half the preachers of the day, in that estate. Why? She was predestinated to it. When that Light struck it, that seed come to Life. You can't hide it. No.
E-161 Paskatieties uz Nātānaēlu, viņam nerūpēja...viņam nerūpēja, kas tur stāv. Viņš stāvēja turpat priestera un visu citu priekšā un teica: “Rabi, Tu esi Dieva Dēls. Tu esi Izraēla Ķēniņš, kuru mēs gaidām.” Viņš ieraudzīja superzīmi.
E-161 Look at Nathanael, he didn't care--he didn't care who stood there. He stood right before his priest and all, said, "Rabbi, You're the Son of God. You are the King of Israel that we look for." He saw the super sign.
E-162 Šī parastā sieviete, visu to savu problēmu vidū, skrēja cauri pilsētai un sacīja: “Nāciet un paskatieties uz Cilvēku, kas pateica man visu, ko es esmu darījusi. Vai tik tas nav pats Mesija? Vai tik tas nav tas, ko mēs gaidām?” Superzīme!
E-162 This little woman, in the midst of all the trouble she was in, run down through the city, and said, "Come see a Man that's told me what I've done. Isn't this the very Messiah? Isn't that what we're looking for?" Super sign!
E-163 Lūk, atcerieties, toreiz pagāni nesaņēma to, bet viņiem tas ir jāsaņem, jo Dievs nevar izmainīt Savu nepārtrauktību. Viņam tas ir jādara. Atcerieties, Viņš apsolīja to. Viņš teica, ka Viņš to izdarīs. Viņš apsolīja, ka Viņš to izdarīs. Un Viņš izdarīs to pēdējās dienās. Tā teica Jēzus: “Kā tas bija Sodomas dienās, tā būs Cilvēka Dēlam atnākot.” Saskaņā ar Maleahijas 4.[3.] nodaļu mums ir apsolīts pēdējās dienās, ka kāds uzcelsies pēdējās dienās, kas centīsies atvest atpakaļ un sapurināt visu aukstumu un visas viņu tradīcijas, un pārējo, “un atjaunot cilvēku ticību atkal atpakaļ pie apustuļu tēviem, pie oriģinālā Vārda”. Jā.
Jūs sakāt: “Tas bija...tas bija Elija Jānī.” Ak, nē, nē.
E-163 Now, remember, the Gentiles never got it then, but they have to receive it 'cause God can't change His continuity. He has to. Remember, He promised it. He said He would do it. He promised He would do it. And in the last days, He would do it. Jesus said so, "As it was in the days of Sodom, so shall it be at the coming of the Son of man." We are promised, in the last days, according to Malachi 4, that someone would raise up in the last days that would try to bring back, and shake back all the coldness and all their traditions, and things, "and restore the Faith of the people back to the apostolic fathers again, to the original Word." Yes.
You say, "That was--that was Elijah in John." Oh, no, not.
E-164 Elija Jāņa laikā bija Maleahija 3. nodaļa: “Es sūtu Savu vēstnesi Manā priekšā.”
E-164 Elijah in John's time was Malachi 3, "I send My messenger before My face."
E-165 Tāpēc ka uzreiz pēc šī pravietojuma piepildīšanās visa pasaule tiks sadedzināta. Ir pagājuši divi tūkstoši gadu, un pasaule netika sadedzināta. “Un taisnie staigās pa bezdievīgo pīšļiem.”
E-165 Because, immediately after this prophecy went forth, the whole world was burnt up. Two thousand years has passed, and the world wasn't burnt up. "And the righteous walk out on the dust of the--of the ashes of the wicked."
E-166 Brāli, māsa, mēs dzīvojam supermārketu, superlidmašīnu, superlielceļu, supersacīkšu, super visa pārējā laikā. Un tur ir superzīme! Mums ir bijusi reliģijas zīme. Mums ir bijusi atmodu zīme. Mums ir bijusi kopā sanākšanas zīme. Mums ir bijusi mēlēs runāšanas zīme. Mums ir bijusi slimnieku dziedināšanas zīme. Mums ir bijušas visas šīs zīmes.
E-166 Brother, sister, we are living in the days of super markets, super jets, super highways, super races, super everything else. And there is a super sign! We've had the sign of religion. We've had the sign of revivals. We've had the sign of getting together. We've had the sign of speaking in tongues. We've had the sign of healing the sick. We've had all these signs.
E-167 Un tomēr Bībelē mēs ieraugām, ka pēdējā zīme pirms apsolītā Dēla atnākšanas bija superzīme. Jēzus teica: “Kā tas bija toreiz; pirms atkal atnāks apsolītais Dēls, uz zemes atkal parādīsies tā superzīme.” Šovakar es pasludinu jums Jēzus Kristus Vārdā: šobrīd tā ir uz zemes. Ne tikai to, bet tā ir tieši šeit starp mums šovakar. Svētais Gars, Dieva superzīme, augšāmceltais Jēzus Kristus, tas nevar ciest neveiksmi. Tā ir mūžīga zīme. Tas vispār nevar mainīties. “Debesis un zeme zudīs, bet tas nekad neizmainīsies.” Tā ir mūžīga, nepārejoša zīme, cilvēka miesā izpaudies Dievs. Dievs ir darījis Sevi zināmu cilvēka miesā.
E-167 But, yet, we find in the Bible that, the last sign before the promised Son arrived, it was a super sign. Jesus said, "As it was then; before the promised Son arrives again, that super sign would come on the earth again." I declare to you, tonight, in the Name of Jesus Christ, it's on earth now. Not only that, but it's right here among us tonight. The Holy Ghost, God's super sign, the resurrected Jesus Christ, It cannot fail. It's an Eternal sign. It can never be changed. "Heavens and earth will pass away, but That'll never change." It's an Eternal, everlasting sign, God manifested in human flesh. God made Hisself known in human flesh.
E-168 Vai jūs ticat, ka tā ir patiesība? [Sanāksme saka: “Āmen.”–Tulk.] No visas sirds, vai jūs tam ticat? [“Āmen.”] Neaizverieties sevī kā bruņurupucis savās bruņās. Ja tevī ir kāds bruņurupucis, noņem tās bruņas. Ļauj ienākt iekšā Svētajam Garam. Neaizveriet sevi kādā ticības mācībā vai konfesijā. Brāli, māsa, tā stunda ir pienākusi. Es ticu, ka Dievs jau ir izdarījis tik daudz, cik Viņš grasījās izdarīt. Nākamā lieta ir draudzes rīcība, vai arī mēs aiziesim pazušanā.
E-168 Do you believe that to be the Truth? [Congregation says, "Amen."--Ed.] With all your heart, you believe it? ["Amen."] Don't shut yourself up like a turtle in a shell. If there is any turtle in you, take the shell out. Let the Holy Spirit come in. Don't close yourself to some creed or denomination. Brother, sister, the hour has arrived. I believe that God has done as much as He's going to do. The next thing is action of the church or either we're going to be lost.
E-169 Es tikai prasu, lai kāds apstrīdētu, ka tas tā nav. Es esmu prasījis to viscaur pasaulē vēl un vēl, bet ne reizi neviens, neviens nav to mēģinājis. Viņi zina to. Viņi zina to, jo tas ir Vārds, un Dievs pierāda, ka tas ir Viņa Vārds. Tad kāpēc gan to nepieņemt? Āmen. Ja šis ir tas laiks, neatlieciet to pārāk ilgi.
E-169 I just ask anybody to dispute that to be so. I've asked it around and around the world, and not one time has everybody, anybody ever tried it. They know better. They know better, because it's the Word, and God proves It's His Word. Then why not accept it? Amen. If it's the time, don't put it off too long.
E-170 Daudzi cilvēki gribēja pieņemt Jēzu. Viņi domāja, ka viņi izdarīs to “kādā citā piemērotā laikā”, kāds teica. Viņi grib pieņemt Kristu, bet viņi ir to pārāk ilgi atlikuši. Daži no viņiem mēģināja dabūt Viņu prom no savām rokām un mēģināja nomazgāt tās ar ūdeni, novelt atbildību uz kādu citu, bet tas izraisīja pretēju efektu.
E-170 Many people wanted to accept Jesus. They thought they would do it, "in some other convenient time," one said. They want accept Christ, but they put it off too long. Some of them tried to get Him off their hands, and tried to wash it off with water, pass the buck on to somebody else, but it backfired.
E-171 Šovakar tas ir jūsu rokās, atkal iemests jūsu klēpī! Ebrejiem 13:8, neskatoties uz to, cik daudz mums ir draudžu padomju, joprojām ir tā, ka “Jēzus Kristus ir tas pats vakar un šodien, un mūžīgi”. “Tos darbus, ko Es daru!” Ja...ja Viņa dzīvība ir tevī, tad tā izpaudīs Jēzu Kristu. Āmen.
E-171 It's on your hands, tonight, throwed right back in your lap! Hebrews 13:8, regardless of how many Council of Churches we have, still remains as "Jesus Christ the same yesterday, today, and forever." "The works that I do!" If--if His Life is in you, it'll manifest Jesus Christ. Amen.
E-172 Un tā, jūs visi nevarat būt tas viens, bet jūs varat būt daļa no tā, ar jūsu ticību.
E-172 Now you all can't be that one, but you can be a part of that, with your faith.
E-173 Viņi visi nevarēja būt Jēzus, kad viņi bija uz zemes, bet viņi varēja Viņam ticēt un pieņemt vēstījumu. Tur bija viens Mozus, viens Elija, viens Noass, vēl un vēl, tā ir bijis vienmēr, bet tie pārējie varēja to pieņemt. Un viņiem nebūtu bijusi nekāda kalpošana, ja nebūtu bijis kāds, kas tam ticētu. Jēzum nebūtu bijusi nekāda kalpošana, ja kāds tam neticētu. Pāvilam nebūtu bijusi nekāda kalpošana, ja kāds tam neticētu.
E-173 All of them couldn't be a Jesus, when they was on earth, but they could believe Him and accept the message. There was one Moses, one Elijah, one Noah, on down, always been that, but the rest of them could accept it. And they woul had no ministry unless there had been somebody believe it. Jesus would had no ministry unless somebody believed it. Paul would had no ministry unless somebody believed it.
E-174 Šodien Svētajam Garam nebūtu nekādas kalpošanas caur Vārdu, ja kāds negribētu tikt prom no savas ticības mācības un atkal atgriezties pie Vārda, lai arī cik labi tas šeit nebūtu un cik reāli tas šeit nebūtu. Šobrīd tas ir šeit. Es zinu, ka tas ir šeit. Es jūtu to. Es zinu, ka tas ir šeit. Vārds saka, ka tas ir šeit. “Kur divi vai trīs ir sapulcināti Manā Vārdā, tur Es esmu viņu vidū.” Un es patiesi ticu, ka Viņš ir šeit, “tas pats vakar, šodien un mūžīgi”.
E-174 The Holy Ghost has got no ministry by the Word, today, unless somebody is willing to get away from their creed and come back to the Word again, no matter how well it's here and how real it's here. It's here now. I know it's here. I feel it. I know it's here. The Word says it's here. "Wherever two or three are gathered in My Name, I am in the midst of them." And I truly believe that He is here, "the same yesterday, today, and forever."
E-175 Ak, ja es varētu panāk, lai šis mazais dievnams.... Es jūs mīlu. Un es nedomāju, ka uz zemes ir kāds cilvēks, par kuru es varētu teikt, ka es mīlu viņu vairāk par Džeku Mūru, un tā tas ir, Jangu Braunu un Lailu, un šiem vīriem šeit. Es šodien izlasīju rakstu, ko uzrakstīja Anna Džeina, es gribēju lūgt viņas atļauju to vēlreiz iespiest, par tiem jaukajiem vārdiem, ko viņi teica. Un...un skatieties...bet, ja jūs ātri nepamodīsieties, būs jau par vēlu. “Dzīvības dievnams”, es esmu daļa no jums, un tieši tāpēc es skaļi saucu. Gadu no gada es redzu, ka tas atdziest. Varbūt jūs to nepamanāt, jūs dzīvojat tepat uz vietas, bet, esot darba laukā un tad atgriežoties ar atmiņām par pagājušo gadu... Vai tad es neteicu to jums tur, tajā mazajā teltī, viennakt: “Sākot no šīs stundas un turpmāk.” Kas bija tas, ko es pateicu par Šrivportu, kad toreiz tā sieviete uzrakstīja to zemisko rakstu par mani?
E-175 Oh, if I could get this little tabernacle... I love you. And I don't believe there is a man on earth that I could say I loved any better than Jack Moore, and, that's right, Young Brown, and Lyle, and these men here. I read an article today, that Anna Jean wrote, I was going to ask her permission to reprint it again, of the nice things that they can say. And--and, look, but if you don't wake up, quickly, it's going to be too late. The Life Tabernacle, I'm part of you, and that's the reason I cry out. Year by year, I find it cooling. You might not notice it, you live right in it, but stay on the field and then return back with the memories of the year before. Didn't I tell you that out there in that little tent, one night, "From this hour on"? What'd I say about Shreveport when that woman give me that dirty write-up that time?
E-176 Atceraties, ko es toreiz teicu par Amerikas Savienotajām Valstīm, pirms trim vai četriem, pieciem gadiem, ko toreiz iespieda visos laikrakstos? Es teicu: “Šogad Amerikas Savienotās Valstis vai nu pieņems Evaņģēliju, vai neizdarīs to vairs nekad.” Kopš tā laika viņi ir gājuši uz leju. Un Amerikā vairs nekad nebūs lielas atmodas, nekā tāda. Ja jūs ticat, ka es esmu pravietis, atcerieties, ka tas ir Tā Kunga Vārds. Vienkārši pavērojiet un paskatieties, vai tā nemirst. Draudzes mirst. Tās iznīkst. Un tas mani beidz nost, iekšēji, kad zinu, ka vīrieši un sievietes, kurus es mīlu vairāk par savu dzīvību, kuriem es esmu atdevis savu dzīvi...
E-176 Remember what I said that time about the United States, three or four years ago, five, then run all through the papers? I said, "This year the United States will accept the Gospel or they'll never do it." They've declined since that time. And there will never be a--a big revival in America no more like that. If you believe me to be a prophet, you remember that's the Word of the Lord. Just watch and see if it isn't dying. The churches are dying. They are withering away. And it kills me, inside of me, to know that, men and women that I love better than I love my own life, that I've give my life.
E-177 Es nāku pie jums kā jūsu brālis, nevis jūsu Dievs, jūsu brālis; nevis jūsu ienaidnieks, jūsu brālis! Es esmu teicis jums patiesību, un to pašu ir uzrādījis Dievs. Ar katru vārdu, ko es esmu sludinājis, Viņš ir uzrādījis, ka tā ir precīza patiesība. Tad kāpēc gan tev to nepieņemt, brāli, māsa? Jēzus Kristus mīlestībā, kāpēc jūs to nepieņemat? Ja jūs vienkārši ticēsiet, ka tā ir patiesība, vienkārši pieņemsiet to kā patiesību, tas ir viss, ko es jums lūdzu izdarīt.
E-177 I've come among you as your brother, not your God; your brother, not your enemy; your brother! I've told you the Truth, and God has declared the same. With every word I've preached, He's declared it to be the... exactly the Truth. [Congregation says, "Amen."--Ed.] Then why not accept It, brother, sister? In the love of Jesus Christ, why don't you accept It? If you will just believe that to be the Truth, just accept It to be the Truth, that's all I ask you to do.
E-178 Uz brītiņu nolieksim mūsu galvas. Šeit es apstāšos, tieši pie šīm te piezīmēm. Es teicu, ka es aicināšu pie altāra un ļaušu Billijam Polam izdalīt lūgšanu kartiņas. Šovakar mums nav lūgšanu kartiņu, bija par vēlu tās izdalīt. Es...es aizmirsu savu solījumu. Rīt vakarā viņš būs šeit, aptuveni pulksten sešos. Jebkurā gadījumā mums nav vajadzīgas lūgšanu kartiņas. Es vienmēr esmu centies jūs aizvest no šīs tradīcijas, no tā, ka vienmēr ir jāuzliek rokas, kā to darīja ebreji. Jairs sacīja: “Nāc, uzliec Savas rokas manai meitai, un viņa dzīvos.” Tas romietis sacīja: “Tikai pasaki vārdu,” šādā veidā ticēja pagāni.
E-178 Let's bow our heads just a moment. I'm going to stop there on them notes right there. I said I was going to make an altar call, and let Billy Paul give out prayer cards. We didn't have any prayer cards, tonight, it was too late to give them out. I--I forgot my promise. I'll have him here tomorrow night, about six o'clock. We don't need the prayer cards, anyhow. I've always tried to get you away from that tradition, always of laying hands on like the Jews did. Jairus said, "Come lay Your hands on my daughter and she'll live." The Roman said, "Just speak the word," that was the Gentile way of believing it.
E-179 Ja es esmu teicis jums patiesību, tad tagad ieklausieties šajā izaicinājumā; ja es esmu teicis jums patiesību, tad man ir jāstāv šeit, uz šīs platformas jūsu priekšā un jāsaka tas jums. Un kāda jēga ir jums to sacīt, ja tajā nav Dieva? Bet, ja tā ir Dieva patiesība, tad Viņam...Viņam ir pienākums to atbalstīt. Viņam tā noteikti ir jāatbalsta. Viņš apsolīja, ka Viņš to darīs.
E-179 If I've told you the Truth, now listen to this challenge; if I have told you the Truth, then I've got to stand here on this platform before you and tell you this. And what good does it do to tell you, if God isn't in it? And if it's God's Truth, He's--He's duty bound to back It up. He's got to back It up. He promised He would.
E-180 Bet vai mēs sēdēsim kā sastinguši? Vai Gars... Vai tas ir “Ihabods” uz šī “Dzīvības dievnama”? Vai tiešām tas ir uzrakstīts uz šī dievnama? Vai tas ir uzrakstīts uz tām draudzēm, kuras es apmeklēju it visur valstī? Vai tumsa jau ir tā sabiezējusi, ka “viens šeit un viens tur, viens uz lauka, 'vienu Es paņemšu,' un varbūt viens otrā pasaules malā, un 'vienu Es paņemšu.'” “Kā tas bija Noass dienās, kad astoņas dvēseles tika izglābtas ar ūdeni, tā būs arī Dēla atnākšanas laikā,” vai mēs esam sasnieguši to vietu?
E-180 But are--are we going to sit numb like? Has the Spirit... Is it "Ichabod" on the Life Tabernacle? Has that been wrote across the tabernacle? Has that been wrote across the churches that I've been visiting across the nation? Is it so dark and dense now that that "one here and one there; one in the field, 'I'll take one,' and maybe one over across the other side of the world, and, 'I'll take one'"? "As it was in the days of Noah, wherein eight souls were saved by water, so shall it be in the coming of the Son," have we reached that place?
E-181 Vai Jēzus Kristus kalpošana šajā laikā ir vēlreiz atkārtojusi to laiku, kad Viņš bija šeit, kad Viņš pirmo reizi sludināja? Kad Viņš bija jauns Galilejas pravietis, visi gribēja Viņu savā draudzē, kad Viņš dziedināja slimos un visu pārējo. Bet, kad Viņš sāka pravietot un bārt viņus, saukdams viņus par “odžu baru”, tad Viņa reputācija uzreiz kritās, un galu galā tas noveda pie Viņa krustā sišanas, noslepkavošanas.
E-181 Has the ministry of Jesus Christ, in this day, patterned the day that He was here when He preached first? When He was a young Galilean Prophet, everybody wanted Him in their church, when He healed the sick, and everything. But when He went to prophesying and rebuking them, and calling them "a bunch of vipers," right then He started declining, and finally led to His crucifixion, assassination.
E-182 Bet atcerieties, ka Viņam bija vēl viena kalpošana, Viņš sludināja mūžīgi pazudušajiem un nosodītajiem, kuri neatgriezās no grēkiem tajās dienās, kad viņiem bija iespēja nožēlot. Vai tā kalpošana atgriezīsies šādā veidā, ka kalpošana turpināsies un dosies pie pazudušajiem un nosodītajiem cilvēkiem, kur viņiem vairs nebūs žēlastības? Aizdomājieties par to, kā būtu, ja tas varētu...
E-182 But, remember, He had another ministry, He preached to the Eternal lost and damned, that didn't repent in the days that they had a chance to repent. Will that ministry return like that, that the ministry will continue to go on to a lost and damned people, where there is no mercy to be gotten for them? Think of it, what if it could.
E-183 Jūs sakāt: “Vai tas tā ir, brāli Branham?” Es nezinu. Varētu būt vēlāks, nekā mēs domājam.
E-183 You say, "Is it, Brother Branham?" I don't know. It could be later than we think.
E-184 Ja jūs redzat kādas lietas ēnu, jūs zināt, kāda tā būs, kad tas kļūs par pozitīvu. Jūs paceļat savu plaukstu un redzat četrus pirkstus, piecus pirkstus, lai kāda nebūtu jūsu plauksta, kad negatīvais kļūs pozitīvs, tieši tāda tā ir tajā ēnā.
E-184 If you see the shadow of anything, you know what it will be when it be positive. You had your hands up, and see four fingers, five fingers, whatever your hand will be when the negative is made positive, that's what it is in the shadow.
E-185 Ticiet, draugi. Ak, lai Dievs jums palīdz! Ak, cik daudzas reizes... Jūs esat pirkuši man uzvalkus. Man tajā vietā tagad ir dāvanas, konfekšu kastes, sīrupa spainīši. Jūs pat esat dāvinājuši manai...manai ģimenei dvieļus, maniem bērniem, drēbes. Jūs esat mani barojuši. Jūs esat darījuši visu, ko vien varējāt. Un tagad ļaujiet man kaut ko izdarīt jūsu labā. Ļaujie...ļaujiet...
E-185 Believe, friends. Oh, God help you! My, how many times... You've bought me suits of clothes. I have, out yonder now, presents, boxes of candy, buckets of syrup. You've even give, my--my family, towels; my children, clothes. You've fed me. You've done everything that you could do. And now let me do something for you. Let--let--let's let...
E-186 Ak, ja vien Dievs varētu kaut kā iejaukties, tieši tagad! Jums augšstāvā, apakšstāvā, lai kur jūs būtu, balkonā, ja Dievs neatbalsta to, ko es saku, tad es esmu melojis. Bet, ja Viņš to patiešām atbalsta! Es zinu, ka jūs esat redzējuši ļoti daudzus miesīgus atdarinājumus, bet tam būtu jāliek tam īstenajam spīdēt vēl spožāk jūsu priekšā. Lai jums ir ticība un ticiet.
E-186 Oh, if God could only break in, some way, right now! To you upstairs, downstairs, wherever you are, in the balcony, if God doesn't back up what I say, then I've lied. But if He does back it up! I know you've seen a lot of carnal impersonations, but that ought to make the real thing shine better to you. Have faith, and believe.
E-187 Protams, šajā ēkā nav lūgšanu kartiņu. Ja tādas ir, paceliet savu roku, kam ir lūgšanu kartiņa no šīs sanāksmes. Redziet, nav nevienas. Taču šeit sēž slimi cilvēki. Un, ja Svētais Gars tieši šeit, uz šīs platformas, atklās un izies cauri šai auditorijai un šeit visapkārt, lai jūs, ļautiņi...
E-187 Of course, there is not a prayer card in the building. If there is, raise your hand, ever who has got a prayer card from this meeting. See, there is not a one. But there is sick people sitting here. And if the Holy Spirit, right here on this platform, will reveal and go through this audience and around through here to you people...
E-188 Paskatieties, ko saka Bībele. Kas ir tā superzīme? Tas ir Vārds, kas ir izpausts katrā periodā. Vai pareizi? Nu, kāpēc viņi nespēja noticēt Jēzum? Vēstulē Ebrejiem 4. nodaļā taču ir teikts: “Dieva Vārds ir iedarbīgāks, spēcīgāks par abās pusēs griezīgu zobenu, kas pāršķeļ.” Tas ir tad, kad tas tiek sludināts savā spēkā, tas šķeļ pa kreisi un pa labi, abās pusēs griezīgs, tas cērt uz abām pusēm. Kas tas ir? “Iecērt līdz pašām kaula smadzenēm.” Un ko vēl tas dara? “Atpazīst domas, kas ir sirdī.”
E-188 Watch what the Bible said. What is the super sign? Is the Word made manifest in every age. Is that right? Well, why couldn't they believe Jesus? When, Hebrews 4 said that, "The Word of God is quicker, more powerful than a two-edged sword, cutting asunder." That is when It's preached in Its power, It cuts right and left, two-edged, cuts both ways. What is it? "Cuts plumb to the marrow of the bone." And what else does it do? "Discerns the thoughts that's in the heart."
E-189 Tur stāvēja Jēzus, un Viņa pravietojums cirta gabalos tos reliģiozos cilvēkus un sauca viņus par “ļauno garu baru”, tos cilvēkus; un prasīja piedošanu priekš viņiem, kad viņi sita Viņu krustā.
E-189 Jesus standing there, and His prophecy cutting them religious people to pieces, and called them "a bunch of devils," upon people; and cried for their pardon when they crucified Him.
E-190 Kā reiz teica, piebilda brālis Džeks: “Viņa paša bērni pieprasīja Viņa asinis.” Tā tas ir.
E-190 As Brother Jack once said, made a remark, "His Own children crying for His Blood." That is right.
E-191 Viņš centās glābt viņus no velna elles. Un, kad viņi redzēja, kā notiek šī atpazīšana, kāpēc nezināja...kāpēc viņi nezināja, ka tā bija Dieva superzīme? Tā paša iemesla dēļ, kāpēc draudze nezina to šodien. Bet tur, kur vien šī gaisma apspīdēs to iepriekšnolemto sēklu, tā atdzīvosies. Jā, protams, jūs nevarat to noturēt.
E-191 He was trying to save them from a devil's hell. And when they seen that discernment go on, why didn't know, they know that was God's super sign? The same reason the church don't know it today. But wherever that Light strikes on that predestinated seed, it'll come to Life. Yes, indeed, you can't keep it.
E-192 Solārā saule tur augšā, s-a-u-l-e, tā kontrolē visu botānisko dzīvību. Kad sēkla tur guļ un saule to apspīd, tā atdzīvosies. Tieši tā.
E-192 The solar sun up there, s-u-n, has control of all botany life. When a seed is laying there and that sun strikes it, it'll come to life. Yes, sir.
E-193 Un Dieva Dēls kontrolē mūžīgo dzīvību. Un, ja tevī ir dzīvības sēkla, brāli, kad šis D-ē-l-s to atspīd un parāda tev, kas Viņš ir, tā atdzīvojas. Nekādi nav iespējams to no tā atturēt.
E-193 And the S-o-n of God is the controller of all Eternal Life. And if you've got a seed of Life in you, brother, when that S-o-n strikes there and shows you what He is, it comes to Life. There is no way of keeping it from it.
E-194 Tagad ticiet tam. Tikai ticiet. Ticiet Dievam, kamēr mēs esam godbijīgā lūgšanā.
E-194 You believe now. Only believe. Have faith in God while we reverently pray.
E-195 Debesu Tēvs, šeit man priekšā ir kaudzīte ar drānām, kabatlakatiņiem. Ak Dievs, ikviens tic, ka Tu esi dziedinātājs. Protams. Visi pilnā Evaņģēlija ļaudis tic Tev šādā veidā. Tu esi dziedinātājs, un Tu esi tik labs un žēlīgs pret viņiem. Pat Tavas krustā sišanas stundās Tu joprojām dziedināji, atliki atpakaļ vietā to romiešu virsnieka ausi, ko Sīmanis bija nocirtis ar savu zobenu. Ienaidniekam, kas bija atnācis Tevi satvert, Tu joprojām biji labs un žēlīgs, lai dziedinātu. Tu joprojām dari to pašu.
E-195 Heavenly Father, here lays before me here a bunch of cloths, handkerchiefs. O God, everybody believes You as a healer. Sure. All fulE-Gospel people believe You that way. You're a healer, and You're so kind and merciful to them. Right in the hours of Your crucifixion, You still healed, put the--the Roman centurion's ear back on again, that Simon cut off with his sword. The enemy that come to get You, You were still kind and merciful to heal. You still do the same thing.
E-196 Bet, Kungs, vai cilvēku acis var atvērties un redzēt to, ko mēs cenšamies viņiem pateikt, ka tas...tas ir beigu laiks! Es lūdzu, Dievs, es lūdzu Jēzus Vārdā, lai tas notiek šovakar, Kungs. Lai “Dzīvības dievnams” šovakar atbilst savam nosaukumam: dzīvībai, mūžīgajai dzīvībai. Tā visa grupa, kas šeit atrodas šodien zem saviem karogiem, lai atnāk dzīvība, bagātīgi.
E-196 But, Lord, can the people's eyes come open and see that what we're trying to tell them, that it's--it's the end time! I pray, God, I pray in Jesus' Name, let it happen tonight, Lord. Let Life Tabernacle take on its name tonight, Life, Eternal Life. The whole group that's beneath its banners here tonight, may Life come, abundantly.
E-197 Pēc tam, kad šeit ir izklāstīts Vārds, tik skaidri, cik vien tas var būt, šī laika apsolījums, Tu apsolīji to šajā laikā. Mēs apzināmies to, Kungs.
E-197 After the Word being layed out here, just as plain as It can be, the promise of the day, You promised It in this day. We're aware of that, Lord.
E-198 Un mēs esam Ābrahāma bērni, esam nākuši, gājuši, kā to darīja Ābrahāms. No pāriešanas pāri, solījuma došanas... Ienākdami svešā zemē; mēs to izdarījām, mums ir bijušas vīzijas un atklāsmes, un viss pārējais no Dieva. Kā Viņš ir runājis ar mums un dziedinājis mūs, un darījis to pašu, ko Viņš darīja Ābrahāmam! Bet tajā beigu laikā, tieši pirms apsolītā Dēla, tad Dievs parādīja, kāds būs beigu laiks, caur to superzīmi.
E-198 And we're Abraham's children, have come up, down through like Abraham did. From crossing over; profession. Coming over into a strange land; we did that, we've had visions and revelations, and everything, of God. How He has talked to us and healed us, and done the same things He did to Abraham! But at that end time, just before the promised Son, then God showed what the end time would be, by the super sign.
E-199 Un tad Superpēcnācējs, Jēzus Kristus, ticības Pēcnācējs, nonāk un dara to pašu lietu ebreju beigās, kā viņi darīja tur tajās beigās.
E-199 And then the super Seed, Jesus Christ, the faith Seed, comes down and does that same thing at the end of the Jews, as they did there at that end.
E-200 Un tagad, visu lietu noslēgumā, Viņš apsolīja atkal atnākt. “Kā tas bija Noasa dienās un Sodomas dienās.” “Darbus, ko Es daru, arī jūs darīsiet.” Ja Viņa dzīvība ir mūsos, tā atspoguļo Viņu. Tas atspoguļo celtnieku, izstrādājuma izgatavotāju: viņa darbs vienmēr atspoguļo viņu pašu. Un Dievs bija atspoguļots Kristū: “Ja jūs neticat Man, tad ticiet darbiem.”
E-200 And now at the end of all things, He promised to come again. "As it was in the days of Noah, and in the days of Sodom." "The works that I do, shall you also." If His Life is in us, It reflects Him. It reflects the builder, the maker of the product; his work always reflects him, hisself. And God was reflected in Christ, "If you can't believe Me, believe the works."
E-201 Un tagad es lūdzu, Dievs, lai Tu dziedini katru no tiem, par kuriem es lūdzu ar patiesumu. Dziedini viņus, Kungs. Dāvā to.
E-201 And now I pray, God, that You'll heal each one of these that I pray over with sincerity. Heal them, Lord. Grant it.
E-202 Un tagad, dārgais Debesu Tēvs, te nu es esmu. Es saprotu, ka es...es nevaru palikt šeit neko daudz ilgāk, un es redzu, ka mana dabiskā dzīvība izdziest. Palīdzi šovakar, Kungs, šo vienu reizi. Vēl vienu reizi, Kungs, dāvā, lai...lai cilvēki tagad aizmirst pagātni un dzenas pretim mērķim: debesu aicinājumam. Dāvā to, Kungs.
E-202 And now, dear Heavenly Father, here I stand. I realize I--I can't be around here too much longer, and I see my natural life fading away. Help, tonight, Lord, this one time. Once more, Lord, grant that--that the people will forget the past now, and press towards the mark of the high calling. Grant it, Lord.
E-203 Es grasos paprasīt Tevi izdarīt kaut ko, kas būs kaut kas grūts, Tēvs. Es saprotu to. Bet es gribu paprasīt, lai Tu ļauj Jēzum ienākt mūsos. Un, Tēvs, vienkārši svaidot mani – šai sanāksmei no tā pārāk liela labuma nebūs, ja vien Tu nesvaidīsi arī viņus. Mēs...mēs esam viens, kopā. Un svaidi viņus ar ticību, lai kāds šeit... Noteikti ir kāds, kuram ir pietiekami daudz ticības, lai to izdarītu, kā tā sieviete, kas pieskārās Viņa drēbēm. “Tieši tagad Viņš ir Augstais Priesteris, kurš jūt līdzi mūsu vājībām,” lai parādītu, ka Viņš joprojām ir tā superzīme, Dievs cilvēkā, Dievs, kas darbojas caur cilvēku, neizglītotu, un caur tiem, kuri aizmirsīs sevi un vienkārši ļaus Garam darboties caur viņiem. Tur sēž sievietes, kuras ir ciešanās, iespējams, no tās pašas lietas, kas bija tai sievietei. Tur šovakar sēž Sīmaņi, Kungs, Jonas dēli, kā tas reiz bija. Viņi sēž šeit. Palīdzi tagad, Kungs, lai cilvēki zinātu.
E-203 I'm going to ask You to do something that it's going to be a hard thing, Father. I realize that. But I'm going to ask You to let Jesus come into us. And, Father, just to anoint me, it wouldn't do much good for this congregation unless You anoint them, too. We--we are one, together. And anoint them with faith, that somebody here... There is surely somebody got enough faith to do that, like that woman that touched His garment. "And He is the High Priest right now that can be touched by the feeling of our infirmities," to show that He is still that super sign, God in man, God working through man, the illiterate and them who will forget theirselves, and just let the Spirit work through them. There is little women sitting in here, that is suffering, maybe, with the same thing that that woman had. There is Simons sitting in here, tonight, Lord, the--the sons of Jonases, as it was. They're sitting here. Help now, Lord, that the people might know.
E-204 Un atbildi uz manu lūgšanu, kad es... Ne caur emocijām; es zinu, ka es esmu emocionāls, bet es esmu...es esmu noraizējies, Kungs, kad es redzu, ka tas viss notiek šādā veidā. Tas... tas mani nogurdina, ka... Lai cilvēki atgriežas atpakaļ pie Vārda un aizmirst visas šīs fantastiskās šī laika lietas, populāros pasaules viedokļus; atnāk atpakaļ pie Vārda, pie izpaustā Vārda šajā laikā, kurā mēs dzīvojam. Dāvā to, Kungs.
E-204 And answer my prayer as I... Not through emotion; I know I'm emotionally, but I'm all... I'm disturbed, Lord, as I see things going the way they do. It--it wearies me that the... Let the people get back to the Word, and forget all these fantastic things of the hour, the popular opinions of the world; come back to the Word, the Word manifested in the hour now that we're living. Grant it, Lord.
E-205 Un kamēr mūsu galvas ir noliektas, es gribu, lai katrs no jums lūdzas, tā...tā vienkārši. Nevis... Vienkārši turiet savas galvas noliektas un vienkārši turpiniet lūgties, sakiet: “Kungs, palīdzi man tagad.”
E-205 And while we have our heads bowed, I want each of you to pray, just--just simply. Don't... Just keep your heads bowed and just keep praying, say, "Lord, help me now."
E-206 Un paturiet prātā to, par ko jūs gribat lūgt. Un, ja Kungs Jēzus joprojām ir dzīvs, tad, protams, draugi, tā būtu tā superzīme. Un daži cilvēki ir teikuši: “Ak, nav šaubu, to var izdarīt, brālim Branhamam ir varena dāvana no Tā Kunga. Un es ticu, ka tad, kad viņš ir zem svaidījuma, viņš ir Tā Kunga pravietis, taču viņa mācībā klausīties nevajag.” Nu, vai kādu, kas tā darītu, tā teiktu, varētu uzskatīt par lietpratēju? Tieši tā taču ir tā zīme, ka tā mācība ir pareiza, saskaņā ar Bībeli.
E-206 And have something on your mind that you want to pray for. And if the Lord Jesus is still alive, then certainly, friends, that would be the super sign. And some people has said, "Oh, there is no doubt that can be done, Brother Branham has a great gift of the Lord. And I believe, when he's under the anointing, he's a prophet of the Lord, but don't you listen to his Teaching." Now anybody would do that, would say that, and supposed to be a scholar? When, that's the very sign that the Teaching is right, according to the Bible.
E-207 Un ja tu esi grēcinieks, tur gaida baseins. Ja tu neesi kristīts mūsu Kunga Jēzus Kristus Vārdā tavu grēku piedošanai, baseins gaida. Ja tu vēl neesi saņēmis Svēto Garu, tev ir jābūt tā apliecinājuma zīmei, citādāk tu neiziesi cauri tiem vārtiem. Tev ir jābūt Kristus dzīvībai tevī.
E-207 And if you're a sinner, the pool is waiting there. If you've never been baptized in the Name of our Lord Jesus Christ, for the remission of your sins, the pool is waiting. If you haven't received the Holy Ghost yet, you must have that Token sign on you or you won't go through the Gate. You must be the Life of Christ in you.
E-208 Tagad lūdzieties un lūdziet Dievam palīdzību, kamēr mēs tagad lūgsimies. Un tās māsas tur pie instrumentiem, “Tikai tici”.
E-208 Now you pray and ask God to help you, while we pray now. And the sisters at the--the instruments there, "Only Believe."
E-209 Vienkārši iedomājieties, nākdams lejup no kalna, nāk Jēzus. Vienkārši savā iztēlē ieraugiet, kā Viņš ienāk pa durvīm un atnāk uz šejieni, un nostājas šeit aiz kanceles, un saka: “Bērniņi.” Vienkārši iztēlojieties to tagad savā prātā.
E-209 Just think, coming down the hill come Jesus. Just in your imaginary mind, see Him come walking in the door, and walk down here and stand up in the pulpit here, and saying, "Children." Just imagine it in your mind now.
E-210 Un visi esiet patiešām godbijīgi un ievērojiet pilnīgu klusumu, un lūdzieties. It visur, vienkārši turpiniet lūgties, sakiet: “Kungs Jēzu, esi man žēlīgs. Kungs, es ticu.”
E-210 And everybody be real reverent, and keep real still and pray. Everywhere, just keep praying, saying, "Lord Jesus, be merciful to me. Lord, I believe."
E-211 Tēvs, Dievs, viņi tagad ir apklusuši. Šajā svinīgajā brīdī es ticu, ka Tu esi šeit. Es ticu, ka tas lielais uguns stabs, kas veda Izraēlu cauri tuksnesim, kas tapa redzams miesā... Viņš teica, ka Viņš tapa. “Pirms bija Ābrahāms, ES ESMU. Es nāku no Dieva, un Es eju pie Dieva.”
E-211 Father, God, they are quiet now. This solemn moment, I believe that You're here. I believe that, that great Pillar of Fire that led Israel through the wilderness, that was manifested in flesh. He said He was. "Before Abraham was, I AM. I come from God, and I go to God."
E-212 Pēc Viņa nāves, apbedīšanas, augšāmcelšanās un pacelšanās augšā Pāvils satika Viņu ceļā, dodoties uz Damasku. Viņu notrieca uz zemes spēcīga gaisma. Tas ebrejs nekad nebūtu Viņu saucis par “Kungu”, ja viņš nebūtu zinājis, ka tas ir tas pats Uguns stabs. “Kas Tu esi, Kungs?”
Viņš teica: “Es esmu Jēzus.”
E-212 After His death, burial, resurrection, and ascension; Paul met Him on the road, going down to Damascus. A great Light struck him down. That Hebrew would have never called Him "Lord" if he didn't know that was that same Pillar of Fire. "Who are You, Lord?"
He said, "I am Jesus."
E-213 Un šovakar Tu esi šeit, kopā ar mums, tā pati dzīvība mūsos. Es pateicos Tev par to, Tēvs. Lai tagad kļūst zināms, ka es esmu teicis patiesību. Un tas... Tā jaunava, kas tapa grūta, lai savienotu Dievu un cilvēku, ir tā pati zīme, kas ir starp mums šovakar šī perioda beigās, superzīme. Lai tas notiek vēl vienu reizi, Tēvs. Es lūdzu caur Jēzus Kristus Vārdu.
Tagad vienkārši turpiniet lūgties.
E-213 And here You are tonight, with us, the same Life in us. I thank You for It, Father. Now let it be known that I've told the Truth. And it... That virgin conceiving, to bring man and God together, is the same sign that's among us tonight at the end of the age, the super sign. Let it be once more, Father. I pray through Jesus Christ's Name.
Now just keep praying.
E-214 Es tagad pārņemu savā kontrolē katru garu, kas ir šeit, Jēzus Kristus Vārdā. Un tā, ja jūs gribat lūgties, turpiniet lūgties; ja jūs gribat pacelt acis, dariet visu, ko vien vēlaties. Turieties pie savas liecības. Turieties pie savas ticības, ja jūs lūdzaties.
E-214 Now I take every spirit in here under my control, in the Name of Jesus Christ. Now if you want to pray, continue pray; if you want to look up, do whatever you wish now. Keep holding your testimony. Keep holding your faith, if you're praying.
E-215 Es redzu, šeit man priekšā, šajā vidējā ejā, sievieti, kādu kundzi, sievieti, kas sēž tepat aizmugurē, kas tikko pacēla savu galvu; šajā vidējā ejā, tur tuvāk galam. Viņa cieš no muguras problēmas. Jā. Vai tu tici, ka Dievs dziedinās tavu muguru? Vai tici? Labi. Tieši par to tu biji lūgšanā. Vai pareizi? Pacel savu roku. Jūs abas esat dziedinātas. Tai kundzei, kas ir viņai tieši blakus, arī bija muguras problēma, jo viņa pacēla savu roku. Es redzēju, kā tas pārgāja no vienas uz otru. Lūk, es jūs nepazīstu, vai ne, nevienu no jums? Bet tas bija pareizi. Ja tas ir pareizi, paceliet savu roku.
Nu, vai tā ir tā superzīme?
E-215 I see, out in front of me now, in this middle aisle here, a little lady, woman, sitting right back here, that's just bringing up her head; in this middle aisle, way back towards the back. She is suffering with a back trouble. Yes. Do you believe that God will heal your back? You do? All right. That's what you was praying about. Is that right? Raise up your hand. You're both healed. The lady right next to her had a back trouble, too, cause she raised her hand. I seen it come from her to her. Now, I don't know you, do I, neither one of you? But that's what was right. If that's right, raise your hand.
Now is that the super sign?
E-216 Šeit, tepat šīs ejas aizmugurē, man pa...šajā pusē, tepat aizmugurē, tajā virzienā, tur ir kāda sieviete, kura teju vai nevar norīt. Kaut kas nav kārtībā ar viņas...ar viņas...viņas norīšanu. Viņai ir grūti norīt. Bet viņa tic. Viņa nav no šīs pilsētas. Vai tu ticēsi, māsa, ka tu būsi tāda, ka tu varēsi norīt? Vai tu pieņemsi savu dziedināšanu? Pacel savu roku, ja tu... Labi, tagad tu vari tikt dziedināta. Un tā, ja tas...ja es esmu tev svešinieks, pamāj ar savu roku šādi. Tā tas ir, redzat. Bet tieši tas...tieši tad viņa sēdēja tur, mēģinādama norīt. Un tā, tagad norij, un tu varēsi norīt bez grūtībām. Pārliecinieties, vai tas ir pareizi.
E-216 Here, right straight back this aisle, on my... this side right back towards the back, there is a little woman that can't swallow, hardly. There is something wrong with her--with her--her swallow. She can't hardly swallow. But she believes. She is from out of town. Will you believe, sister, that you will be that you can swallow? Will you accept your healing? Raise up your hand if you'll... All right, now you can be healed. Now, if that, if I'm a stranger to you, wave your hand like that. That's right, see. But, that's what, she was sitting there right then trying to swallow. Now, swallow now and you can swallow right. See if that's right.
E-217 Vai jūs ticat, ka šeit ir Tā Kunga eņģelis? Vai jūs ticat tam, tai superzīmei? Tie cilvēki, kas ir it visur šai ēkā. Kāds šeit augšā, blakus. Es pagriezīšu muguru, lai vienkārši darītu jums to zināmu, visādā ziņā, ka tas ir Kungs Jēzus. Es pagriezīšu muguru. Un kāds lūdzieties, ticiet. Ja jūs domājat, ka es skatos uz jums, it kā lasot jūsu domas vai kaut ko tamlīdzīgu, vienkārši ticiet. Ja Viņš varēja pastāstīt, par ko lūdzās Sāra jeb ko viņa darīja teltī Viņam aiz muguras, jo Dievs bija izpausts miesā, cilvēka miesā, kas ēda, dzēra; zīme! Es teicu jums, ka tā bija superzīme.
E-217 Do you believe that the Angel of the Lord is here? Do you believe that, the super sign? Them people, all the way in the building. Somebody up here, close. I'll turn my back, just to let you know, in every figure, that It is the Lord Jesus. I'll turn my back. And somebody pray, believe. If you think I'm looking at you, to like reading your mind, or something, you just believe. If He could tell what that Sarah was praying about, or what she was doing in the tent behind Him, 'cause God was manifested in the flesh of a being, a human being that was eating, drinking, a sign! I've told you it was a super sign.
E-218 Jā, šeit ir kāds vīrietis, kas nāk manā priekšā. Viņš ir tepat man aiz muguras. Viņš ir šeit aizmugurē. Viņš zaudē redzi. Viņa uzvārds ir Maklaskijs. Ja viņš ticēs no visas sirds, Dievs dziedinās viņu. Piecelies. Es nekad dzīvē neesmu redzējis šo vīrieti. Tici, ser.
E-218 Yes, here is a man coming up before me now. He is standing right behind me. He is right back here. He is going blind. His name is Maclusky. If he will believe with all of his heart, God will heal him. Stand up. I never seen the man in my life. Believe, sir.
E-219 Kā ir ar šo pusi, vai jūs tur ticēsiet? Vai jūs ticat no visas sirds? Lūdzieties.
E-219 What about over in this way, will you believe over here? You believe with all your heart? You pray.
E-220 Es redzu sievieti, un viņa cieš no kaut kā. Viņa domā, ka tā ir epilepsija, jo viņai ir samaņas zudumi. Viņa ir no dienvidaustrumiem, no... Viņa ir no Floridas. Un viņas vārds ir misis Kinnija. Ja tu ticēsi, misis Kinnija, un piecelsies kājās, tu tiksi dziedināta no tām samaņas zaudēšanas lēkmēm. Piecelies kājās. Es nekad dzīvē neesmu redzējis šo sievieti. Viņa man ir pilnīgi sveša. Pajautājiet viņai.
E-220 I see a woman, and she is suffering from something. She thinks it's epilepsy, because she blacks out. She come from the Southeast, from... She is from Florida. And her name is Mrs. Kinney. If you'll believe, Mrs. Kinney, and stand up on your feet, you'll be healed of them black-out spells. Stand on your feet. I never seen the woman in my life. She's a total stranger. Ask her.
E-221 Vai jūs ticat, ka Viņš ir tā superzīme? Kā ar šo sekciju šeit, vai jūs ticat?
E-221 Do you believe He is the super sign? What about in this section, do you believe?
E-222 Kāda sieviete cieš, teju vai līdz nervu sabrukumam, tepat šajā pusē. Viņas vārds ir misis Džounsa. Ja viņa ticēs no visas sirds, viņa var tikt dziedināta. Misis Džounsa, ja tu ticēsi un piecelsies kājās, un ticēsi, ka Jēzus Kristus dara tevi veselu, tu vari saņemt savu dziedināšanu. Viņa ir man pilnīgi sveša, es nekad dzīvē neesmu viņu redzējis. Dievs zina, ka tā ir taisnība.
E-222 A woman suffering, almost to a nervous breakdown, right over this way. Her name is Mrs. Jones. If she'll believe with all of her heart, she can be healed. Mrs. Jones, if you'll believe, and stand to your feet and believe that Jesus Christ makes you well, you can have your healing. She, a total stranger to me, I never seen her in my life. God knows that's true.
E-223 “Jaunava taps grūta un dzemdēs Dēlu, un Viņam tiks dots Vārds Imanuēls, kas nozīmē 'Dievs ar mums',” Dievs šeit mūsos, Dieva superzīme!
E-223 "A virgin shall conceive and shall bear a Son, and His Name shall be called Immanuel, which by interpretation is, 'God with us,'" God here in us, God's super sign!
E-224 Vai jūs ticat tam? Nu, mēs esam beigu laikā. Ja Viņš ir šeit, kāpēc lai jūs nepieņemtu Viņu tagad? Vai jūs redzat, kam būtu jānotiek? Vai jūs redzat, kam ir jānotiek? Katram cilvēkam tieši tagad būtu jātiek pilnīgi dziedinātam. Ir Kāds, šeit ir Kaut Kas, lai to izdarītu. To zina ikviens.
E-224 Do you believe it? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Well, we're at the end time. If He is here, why don't you accept Him now? Do you see what ought to happen? You see what should take place? Every person right now should be totally healed. There is Somebody, there is Something here to do that. Everybody knows that.
E-225 Dievs debesīs zina, ka es nepazīstu nevienu no šiem cilvēkiem. Viņi...viņi ir pilnīgi svešinieki. Pajautājiet viņiem un noskaidrojiet. Es par viņiem neko nezinu. Es nezinu, kas viņi ir, no kurienes viņi ir, neko.
E-225 God in Heaven knows I know none of these people. They're--they're total strangers. Ask them and see. I don't know nothing about them. I don't know who they are, where they come from, or nothing.
E-226 Bet, ja jūs ticat maniem vārdiem, ja tā ir taisnība, es jums pateikšu tieši tagad: Svētais Gars vienkārši riņķo apkārt šajā vietā. Tā gaisma vienkārši ir šeit visapkārt. Un tā, ja Vārds ir pareizs un Vārds ir izpausts jūsu priekšā, kas tā par lietu, ka mēs to nepieņemam? Kas tālāk, brāli?
E-226 But if you'll take my word for it, if that's true, I'll say right now, to you, the Holy Spirit is just circling this place around. That Light is just all around here. Now if the Word is right, and the Word is manifested before you, what's the matter that we don't receive It? What's next, brother?
E-227 Arī tu esi nepatikšanās, kaut kas saistīts ar...nu, tā ir tava sieva. Pareizi. Tikai mirklīti, kamēr es ieraudzīšu, kas tas ir. Tu esi tajā atzinies, lai tas paliek šādi.
Es izaicinu jūs tieši tagad ticēt Dievam, superzīmei!
E-227 You're in trouble, too, something about... Why, it's your wife. [Someone says, "Yes, sir."--Ed.] That's right. Just a minute till I see what it is. You've confessed it, let it go at that.
I challenge you to believe God right now, the super sign!
E-228 Vienīgā lieta, ko es zinu par šo zēnu, ir tas, ka es paspiedu viņam roku. Es šobrīd nevaru nosaukt jums viņa vārdu. Bet tas ir tieši tas, kas nav kārtībā. Es to nezinu. Es biju tur tajā dienā, kad viņš apprecējās, bet kaut kas ir noticis. Es negribu to stāstīt šeit.
E-228 Only thing I know about that boy, I shook his hands. I can't tell you his name right now. But that's exactly what's wrong. I know not that. I was there the day he was married, but something has happened. I don't want to say it here.
E-229 Taču, labi, vai jūs ticat Dievam? Viņš teica, ka būs šī superzīme. Cik daudzi grib Viņu redzēt? Paskatīsimies uz jūsu rokām, sakiet: “Es...es ticēšu Viņam.” Āmen. Apakšstāvā, lai kur jūs nebūtu, augšā balkonā, atcerieties, Dieva superzīme, apsolījuma Vārds, ir izpausts tieši šeit šodien, jūsu priekšā, šajā dienā.
E-229 But, all right, don't you believe God? He said this super sign would take place. How many wants to see Him? Let's see your hand, say, "I, I'll believe Him." Amen. Downstairs, wherever you are, up in the balcony, remember God's super sign, the Word of promise, is made manifest right here today before you, this day.
E-230 Jēzus izlasīja Rakstus un pagriezās, un sacīja: “Šodien šis pravietojums ir piepildījies jūsu vidū.”
E-230 Jesus read the Scriptures, and turned around and said, "This day this prophecy is fulfilled in the midst of you."
E-231 Es saku Jēzus Kristus Vārdā, ka šodien šī beigu laika zīme ir izpausta jūsu priekšā.
E-231 I say, in Jesus Christ's Name, this day the end-time sign is manifested before you.
E-232 Cik daudzi ir slimi? Paceliet savas rokas. Jēzus Kristus Vārdā, Viņa klātbūtnē, ja jūs varat ticēt, ka tas, ko jūs redzat, ir patiesība un nāk no Dieva, tad es lūdzu jūs Jēzus Kristus Vārdā, piecelieties un pieņemiet to, sakiet: “Es pieņemšu to. Es... Tas izšķirs manu jautājumu. Es ticu.” Man nav svarīgi, kur jūs esat. Tas ir labi. Tagad paceliet savas rokas. Tagad vienkārši slavējiet Dievu. [Kāds brālis saka: “Un kabatlakatiņi?”–Tulk.] (Es par tiem jau palūdzu.)
E-232 How many is sick? Raise your hands. In the Name of Jesus Christ, in His Presence, if you can believe what you've seen, to be the Truth and coming from God, I ask you in Jesus Christ's Name, stand up and accept It then, say, "I will accept It. I'll, it'll settle it for me. I believe." I don't care where you're at. That's good. Raise up your hands now. Now just give God praise. [Someone says, "Handkerchiefs?"--Ed.] I done prayed for them.
E-233 Tagad vienkārši slavējiet Viņu, stāviet tur. Superzīme, superzīme tepat...tepat jūsu vidū, Dieva superzīme pēdējai dienai! Āmen.
Lai Dievs tevi svētī, brāli.
E-233 Now just praise Him, stand there. The super sign, the super sign right--right in the midst of you, God's super sign for the last day! Amen.
God bless you, brother.

Наверх

Up