Varenais Dievs, atklāts mūsu priekšā
The Mighty God Unveiled Before Us
Filadelfija, Pensilvānijas štats, ASV
E-1 Man ir pierakstītas dažas Rakstu vietas, no kurām es vēlētos jums runāt, un es ticu, ka Dievs svētīs mūsu vārgos centienus.
E-1 Have a few Scriptures written down that I'd like to speak to you from, and I trust that God will bless our feeble efforts. Now, many people has wondered why we are so odd and so noisy. You know, this is kind of a different type of--of a convention than what people are--are used to seeing; and usually everything is kind of a cut and dried form. But when we come to these conventions (which has been my privilege now for several years since they were first started), if we don't hardly know what we're going to do, we just come and surrender ourselves. That's the only thing that we know to do, and God does the rest of it. So that makes us a very peculiar acting people.
The other day someone said, "You know, you people are really a--an oddball."
And I said, "Well, I--I suppose we are." Ha.
The other day someone said, "You know, you people are really a--an oddball."
And I said, "Well, I--I suppose we are." Ha.
E-2 Un tā, daudzi cilvēki ir brīnījušies, kāpēc mēs esam tik dīvaini un tik trokšņaini. Ziniet, šis saiets ir mazliet citādāks nekā tie, kurus cilvēki ir pieraduši redzēt. Un parasti viss izskatās mazliet strupi un sausi. Bet, kad mēs ierodamies uz šiem saietiem (kas nu jau vairākus gadus ir bijusi mana privilēģija, kopš tie sākās), mēs teju vai nezinām, ko tieši mēs darīsim. Mēs vienkārši ierodamies un atdodamies. Tas ir vienīgais, ko mēs protam darīt, un pārējo dara Dievs. Tāpēc tas padara mūs par cilvēkiem ar ļoti dīvainu uzvedību.
E-2 And I remember one of the conventions. Brother Troy was telling me one time of a little German that said he received the Baptism of the Holy Spirit. And the next day in the shop, where he was working, he would raise his hands, and praise the Lord, and speak in tongues, and just carry on awful. And finally, the boss came by and said, "Heinie, what's the matter with you?"
He said, "Oh, I got saved." He said, "My heart's just overflowing with joy."
He said, "Well, you must've been down with that bunch of nuts down there."
He said, "Yes! Glory to God!" said, "Thank the Lord for the nuts." He said--he said, "You take the automobile coming down the road." Said, "You take all the nuts out of it, you haven't got nothing but a bunch of 'yunk'." And that's just--just about right, you know.
He said, "Oh, I got saved." He said, "My heart's just overflowing with joy."
He said, "Well, you must've been down with that bunch of nuts down there."
He said, "Yes! Glory to God!" said, "Thank the Lord for the nuts." He said--he said, "You take the automobile coming down the road." Said, "You take all the nuts out of it, you haven't got nothing but a bunch of 'yunk'." And that's just--just about right, you know.
E-3 Kāds reiz teica: “Ziniet, jūs ļautiņi, esiet patiešām dīvaiņi.”
Un es teicu: “Nu, es...es domāju, ka esam.”
Un es teicu: “Nu, es...es domāju, ka esam.”
E-3 One day in California, I was going down the streets of Los Angeles, and I seen a man had a sign on his breast and here; and it said, "I am a fool for Christ." And everybody was looking at him, and I noticed them turning around and looking after he passed by. And I thought I would follow with the rest of them. And on the--his back he said, "Whose fool are you?" I suppose we're all kinda odd one to the other, you know. But, you know, the world gets in such a rut, till something different makes it so odd, till the people does think that it's some--something's wrong. And usually God has to do something so unusual to get the people back to the Bible again.
E-4 Un es atceros vienu no tiem saietiem. Brālis Trojs kādu dienu pastāstīja man par kādu vācieti, kurš teica, ka saņēma Svētā Gara kristību. Un nākamajā dienā veikalā, kur viņš strādāja, viņš cēla augšup rokas un slavēja To Kungu, runāja mēlēs un vienkārši tā uzvedās, šausmīgi. Un beidzot pienāca priekšnieks un sacīja: “Heinī, kas tev kait?”
E-4 I can imagine that Noah was kind of a--a nut to that scientific age that he lived in, because they'd--could prove there was no water in the skies. But God said there would be some there, so Noah preaching and believing that, he become a nut. And I'd imagine that--that when Moses went down in Egypt, he was kind of a--a nut to Pharaoh; but remember, Pharaoh was a nut to him too. So they... We realize that.
E-5 Even Jesus was considered a heretic. That's right. Martin Luther was a nut to the Catholic church, and John Wesley was a nut to the Anglican. So you know, it's about time for another nut; don't you think so, that...? But before there could be a nut, you know, there has to be a bolt first to thread to it. So you know, Noah being a nut, he... Takes the nut, it pulls the bolt, pulls something together and holds something together. So Noah was able to pull all that would believe into the ark out of the judgments by being a nut.
We find out that Moses pulled the church out of Egypt by being a nut. That's right. I think we need a nut now to pull the Bride out of the church. Uh-huh. We need something now, another one.
We find out that Moses pulled the church out of Egypt by being a nut. That's right. I think we need a nut now to pull the Bride out of the church. Uh-huh. We need something now, another one.
E-6 So we are very odd sort of people. And I thought tonight, if the Lord was willing, I would try to read some Scriptures pertaining to this, and would speak to you just a few moments, and try to show you why we are such an odd people.
Let us turn in the Scriptures now to Philippians the 2nd chapter 1 and 8, and II Corinthians 3:6; and let us read, as we believe, God's Word. And now, just before we read, let us bow our heads for prayer.
Let us turn in the Scriptures now to Philippians the 2nd chapter 1 and 8, and II Corinthians 3:6; and let us read, as we believe, God's Word. And now, just before we read, let us bow our heads for prayer.
E-7 Viņš teica: “Jā! Slava Dievam!” Sacīja: “Paldies Tam Kungam par uzgriežņiem. Viņš teica...viņš teica: “Paskaties uz mašīnu, kas brauc pa ceļu.” Sacīja: “Izņem no tās visus uzgriežņus, un tev paliks tikai grabažu kaudze.” Un tas ir diezgan...tas ir diezgan pareizi, ziniet.
E-7 Gracious heavenly Father, we are indeed a privileged people tonight to be living in this age, and to see the things that we see going on, and to know that the time is close at hand when Jesus will come for His Church. Oh, that thrills our hearts, Lord.
And as we pull back the pages tonight, we pray that You'll give us a context out of this text; and may the Holy Spirit reveal to our hearts the things that would be good and pleasing to God. For we ask it in Jesus' Name. Amen.
And as we pull back the pages tonight, we pray that You'll give us a context out of this text; and may the Holy Spirit reveal to our hearts the things that would be good and pleasing to God. For we ask it in Jesus' Name. Amen.
E-8 Viedien Kalifornijā es gāju pa Losandželosas ielām, un es ieraudzīju vīrieti, kuram šeit pie krūtīm bija piekārta zīme. Un uz tās bija rakstīts: “Es esmu muļķis Kristus dēļ.” Un visi skatījās uz viņu. Un es pamanīju, ka viņi pagriezās un atskatījās uz viņu, kad viņš pagāja garām. Un es nodomāju, ka arī es darīšu tāpat kā tie pārējie. Un uz muguras viņam bija uzrakstīts: “Kā dēļ muļķis esi tu?” Jā. Es domāju, ka mēs visi esam tādi kā dīvaini viens otram, ziniet.
E-8 You know, I believe I'll ask you to do something. I--I usually ask some strange things, and I hope I'm not asking anything too strange. But when we pledge allegiance to the flag, we all stand; and--and the flag passes by, we stand--which we should; and we stand to salute. Let's just stand to our feet while we read the Word, if you will: II Corinthians 3:6.
Who... has made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.
But if--but if the ministration of death, written and engraved on stones, was glorious, so that the children of Israel could not stedfastly behold the face of Moses for the glory of his countenance; which glory was to be done away:
How shall not the ministration of the spirit be rather glorious?
For if the ministration of condemnation be glorious, such more does the ministration of righteousness exceed in glory.
For even that which was made glorious had no glory in this respect, by reasons of the glory that excelleth.
For if that which is done away was glorious, how--or, much more that which remaineth is glorious.
Seeing then that we have such a hope, we use great plainness of speech.
And not as Moses, which put a vail over his face, that the children of Israel could not stedfastly look to the end of that which was abolished:
But their minds were blinded: for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the old testament; which vail is done away in Christ.
But even unto this day, when Moses is read, the vail is upon their heart.
Nevertheless when it shall be turned to the Lord, the vail shall be taken away.
Not... Now the Lord is that Spirit: and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.
But we all, with open faces behold as in a glass the glory of the Lord, the changing unto the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord.
Who... has made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.
But if--but if the ministration of death, written and engraved on stones, was glorious, so that the children of Israel could not stedfastly behold the face of Moses for the glory of his countenance; which glory was to be done away:
How shall not the ministration of the spirit be rather glorious?
For if the ministration of condemnation be glorious, such more does the ministration of righteousness exceed in glory.
For even that which was made glorious had no glory in this respect, by reasons of the glory that excelleth.
For if that which is done away was glorious, how--or, much more that which remaineth is glorious.
Seeing then that we have such a hope, we use great plainness of speech.
And not as Moses, which put a vail over his face, that the children of Israel could not stedfastly look to the end of that which was abolished:
But their minds were blinded: for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the old testament; which vail is done away in Christ.
But even unto this day, when Moses is read, the vail is upon their heart.
Nevertheless when it shall be turned to the Lord, the vail shall be taken away.
Not... Now the Lord is that Spirit: and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.
But we all, with open faces behold as in a glass the glory of the Lord, the changing unto the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord.
E-9 Bet, ziniet, pasaule ir iebraukusi tādu sliedi, ka kaut kas citādāks šķiet tik dīvains, ka cilvēki domā, ka tas ir kaut kas nepareizs. Un parasti Dievam ir jāizdara kaut kas pavisam neparasts, lai atkal atvestu cilvēkus atpakaļ pie Bībeles.
E-9 And in Philippians 2 we read this, beginning with the 1st and reading to the 8th verse:
If--if there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love,... any fellowship of the Spirit, if any bowels of mercy,
Fulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, being in one accord, and... one mind.
Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem others better than themselves.
Look not every man on his own things, but every man also on... things of others.
Let this mind be in you, which also was in Christ Jesus:
Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
But made of himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:
And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient to death, even the death of the cross.
If--if there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love,... any fellowship of the Spirit, if any bowels of mercy,
Fulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, being in one accord, and... one mind.
Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem others better than themselves.
Look not every man on his own things, but every man also on... things of others.
Let this mind be in you, which also was in Christ Jesus:
Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
But made of himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:
And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient to death, even the death of the cross.
E-10 Es varu iztēloties, ka Noass bija tāds kā dīvainis tam zinātniskajam periodam, kurā viņš dzīvoja, jo viņi varēja pierādīt, ka tur debesīs nebija nekāda ūdens. Bet Dievs pateica, ka tas tur būs. Tāpēc Noass, sludinādams un ticēdams tam, kļuva par uzgriezni-dīvaini.
E-10 Let us pray. Heavenly Father, this great Word that has been read tonight from Thy holy Writ, make It so real to our hearts, that we will go from here like those going from Emmaus, saying, "Did not our hearts burn within us as He talked to us along the road," for we ask it in Jesus' Name. Amen. (May be seated.)
Now, this is a very odd text, but I think it's very suiting for the occasion. I wanted to speak on the subject of, "The Mighty God Unveiled Before Us."
Now, since there has been man, there has been a hunger in man's heart to find out where he came from, and what's his reason of being here, and where he's going. There's only One can answer that; that's the One Who brought him here. And man has always wanted to see God.
Now, this is a very odd text, but I think it's very suiting for the occasion. I wanted to speak on the subject of, "The Mighty God Unveiled Before Us."
Now, since there has been man, there has been a hunger in man's heart to find out where he came from, and what's his reason of being here, and where he's going. There's only One can answer that; that's the One Who brought him here. And man has always wanted to see God.
E-11 Un es varu iztēloties, ka tad, kad Mozus devās uz Ēģipti, viņš bija tāds kā dīvainis faraona acīs. Taču atcerieties, ka arī faraons bija dīvainis viņam. Tāpēc viņi... Mēs to saprotam.
E-12 Back in the Old Testament we find out that God veiled Himself from unbelievers. God has a very odd way of dealing with people. He hides Himself from the unbeliever and reveals Himself to the believer. God does that. Jesus thanked the Father that He had hid these things from the wise and prudent and would reveal it to babes such as would learn. So we find that God never changes in His nature, and He's always doing His work the same. We find out in Malachi 3 that He said, "I am God, and I change not." So He works in the same principle all the time.
E-12 Pat Jēzus tika uzskatīts par ķeceri. Tā tas ir. Mārtiņš Luters bija dīvainis katoļu baznīcai. Un Džons Veslijs bija dīvainis anglikāņiem. Tātad, ziniet, ir pienācis laiks parādīties vēl vienam dīvainim. Vai jūs tā nedomājat? Bet, ziniet, pirms var būt uzgrieznis, vispirms ir jābūt skrūvei, uz kā to uzskrūvēt.
E-13 Now, we take one of the oldest Books of the Bible. When Job, one of the most righteous men of his day, a perfect man in the laws of God, a servant, noble, honorable servant, even till God said, "There's none like him in the earth"... But his desire one time to see God... He knowed that there was a God, and he felt that he would like to see Him, or otherwise, go to His house and knock on the door, and say, "I'd like to speak with You," set down, talk with Him, like we would with each other. We have an understanding. That's why we're in these conventions, where we come together and--and express our thoughts; and--and we understand one another better when we talk things over with each other. And ministers do that. People of all walks of life do it, talk things over.
E-13 Tā ka, ziniet, Noass, būdams uzgrieznis-dīvainis, viņš... Ir vajadzīgs uzgrieznis, tas pievelk skrūvi, savelk kaut ko kopā un satur kaut ko kopā. Tāpēc Noass spēja ievilkt šķirstā visus tos, kas ticēja (prom no tiesas), jo viņš bija uzgrieznis.
E-14 And Job... God was so real to him, he wanted to find out if he couldn't go and knock at His door and--and have an--an interview with Him. But we find out that God did speak to him, but He was veiled. He was veiled in a form of a whirlwind. And He told Job to gird up his loins; He was going to speak to him like a man. And He came down in a whirlwind and--and spoke to Job. And He was made known to Job through the whirlwind, yet he did not exactly see Him. He could just hear the wind blowing and turning around in the trees; and the Voice came out of the whirlwind, but God was veiled in the whirlwind.
E-16 We find down in Africa (South Africa) they use the word "Amoyah," which means, "an unseen force." And this unseen force in the whirlwind had an audible voice. It spoke out to Job, yet he never seen His form; but He was veiled to him by the whirlwind.
We find one of the great prophets of the Bible, Moses, of the Old Testament, one of God's chosen, selected, predestined servants, he also desired to see Him. He'd been so close to Him and had seen so many things of His great, mystic hand going before him and doing things that only God could do. He desired to see Him one day, and God told him, "Go, stand on the rock."
And while standing on the rock, Moses seen Him pass. He saw the back of Him. And he said, "It looked like a man," a man's back. Yet he did not see God; he only seen the veil of God.
The Bible said, "No man has seen God at any time, but the only Begotten of the Father has declared Him." So Moses saw Him veiled as a man.
We find one of the great prophets of the Bible, Moses, of the Old Testament, one of God's chosen, selected, predestined servants, he also desired to see Him. He'd been so close to Him and had seen so many things of His great, mystic hand going before him and doing things that only God could do. He desired to see Him one day, and God told him, "Go, stand on the rock."
And while standing on the rock, Moses seen Him pass. He saw the back of Him. And he said, "It looked like a man," a man's back. Yet he did not see God; he only seen the veil of God.
The Bible said, "No man has seen God at any time, but the only Begotten of the Father has declared Him." So Moses saw Him veiled as a man.
E-15 Es domāju, ka šobrīd mums ir vajadzīgs kāds uzgrieznis, lai izvilktu līgavu no draudzes. Šobrīd mums ir vajadzīgs kaut kas, vēl viens. Tā ka mēs esam ļoti dīvaina veida cilvēki. Un es nodomāju, ka šovakar, ja Tas Kungs gribēs, es mēģināšu izlasīt dažas Rakstu vietas, kas attiecas uz to; un es gribētu parunāt ar jums tikai dažas minūtes un mēģināt parādīt jums, kāpēc mēs esam tik dīvaini cilvēki.
E-17 And we find that Jehovah of the Old Testament was just Jesus of the New Testament. And--and Dr. Scofield here, we find that his word changing from form, we find the word "en morphe" in Greek, which means "the unseen was made visible." Something that cannot... We know it's there. It could be--cannot be seen, but yet, we know that it's there. And when He changed His form of the en morphe, which means that He changed from supernatural to natural... And He just changed His mask.
And otherwise, it's like a drama; He was acting. In--in the Greek when they would change their mask, maybe one play--one player might've acted in several different parts. And my daughter (present here)... They just had at the high school, a--a drama. And they... One boy, that I knowed, played about four parts, but he would go behind the stage and change his--his mask in order to come out to impersonate another character.
And otherwise, it's like a drama; He was acting. In--in the Greek when they would change their mask, maybe one play--one player might've acted in several different parts. And my daughter (present here)... They just had at the high school, a--a drama. And they... One boy, that I knowed, played about four parts, but he would go behind the stage and change his--his mask in order to come out to impersonate another character.
E-16 Tagad pievērsīsimies Rakstiem, Filipiešiem 2. nodaļa 1-8 un 2. Korintiešiem 3:6. Un izlasīsim to, jo mēs ticam Dieva Vārdam.
E-18 Now, if you will take the Old Testament prophecies concerning what the Messiah was to be, you can compare it with the life of Jesus, and you've got it exactly Who Jesus was. He was not just an ordinary man; He was God, en morphe. He was changed from--from the supernatural into the natural form of a man; yet He was God manifested in the flesh, veiled by a human, fleshly veil. And you watch the Old Testament...
I--I--I know that I'm speaking to a mixed up audience tonight from different parts of the world. And we are here to find out: what are we--what are we doing? What--what are we... Where we getting to? What's happening? What does all this mean?
And now, we find in here that if you Jewish men and women... And the rabbis in--in--in the temple, in the days gone by, if they'd have watched the Bible, the prophecies, instead of the traditions, they would've recognized Who Jesus was. They would've never have called Him Beelzebub; they would've never have crucified Him. But it all had to act out; that's part of the drama. And they were blinded on this case.
I--I--I know that I'm speaking to a mixed up audience tonight from different parts of the world. And we are here to find out: what are we--what are we doing? What--what are we... Where we getting to? What's happening? What does all this mean?
And now, we find in here that if you Jewish men and women... And the rabbis in--in--in the temple, in the days gone by, if they'd have watched the Bible, the prophecies, instead of the traditions, they would've recognized Who Jesus was. They would've never have called Him Beelzebub; they would've never have crucified Him. But it all had to act out; that's part of the drama. And they were blinded on this case.
E-20 It's like many of you men and women here tonight, maybe my age or a little older. You remember here in America years ago before the Chinese (my brother they just introduced here, that come on my mind when I was talking to him), how that they used to... They couldn't speak English, and they--they--they run the laundry. And you go to his laundry to get your laundry done. The--the Chinese laundryman would take a tag and would tear it in a certain way. You'd take one part of the tag; he'd take the other part. But when you come back to claim your belongings, those two pieces of paper had to dovetail. And if they didn't dovetail just exactly right (You couldn't impersonate it in any way, 'cause he had one piece and you had the other.), and if it impersonated... Then you had a right to claim what was yours. And then, you've got what belonged to you when you possess the other part of the contract.
So is it tonight when we got the other part of the contract. When God tore His Son in two at Calvary, taken the body up for a sacrifice, and sent the Spirit down to us, that once lived in a Man, Jesus, that same God is in veil tonight in the form of the Holy Ghost; those two pieces has to come together; then you're part of the contract. God did this to be better known to man, when He made Hisself man.
So is it tonight when we got the other part of the contract. When God tore His Son in two at Calvary, taken the body up for a sacrifice, and sent the Spirit down to us, that once lived in a Man, Jesus, that same God is in veil tonight in the form of the Holy Ghost; those two pieces has to come together; then you're part of the contract. God did this to be better known to man, when He made Hisself man.
E-18 Žēlsirdīgais debesu Tēvs, mēs šovakar patiešām esam priviliģēti cilvēki, ka mēs dzīvojam šajā periodā un redzam šīs lietas, kuras mēs redzam notiekam, un zinām, ka ļoti tuvu ir tas laiks, kad Jēzus atnāks pēc Savas Draudzes. Ak, tas saviļņo mūsu sirdis, Kungs! Un, kad mēs šovakar atšķirsim šīs lapaspuses, mēs lūdzam, lai Tu dāvā mums šī teksta saturu. Un lai Svētais Gars atklāj mūsu sirdīm tās lietas, kas ir labas un tīkamas Dievam. Jo mēs lūdzam to Jēzus Vārdā. Āmen.
E-21 I was reading a story some years ago, and in this story it said a great, noble king... I forget the name of him just now. I wasn't thinking about speaking of the story. It was perhaps fiction, but it--it leads us to a point that gives us a background on what we want to say.
This king, he was such a noble king and such a great lover of his subjects, till one day before his--his guard and his royalty he said, "Today you see me for your last time for many years."
And the--his guard and his nobles said to him, "Good King, why do you say that? Are you going to a--a foreign country somewhere to become an alien?"
He said, "No, I'm staying right here. Well," said, "I'm going out amongst my subjects. I'm going to become a peasant. I'm going to cut wood with the wood-chopper. I'm going to--to till the ground with the toiler. I am going to prune the vines with those who prune the vine. I'm going to be one of them in order to get a-better acquainted with what they are doing. And I love them, and I want to be more acquainted with them personally. They won't know me, but yet, I want to be acquainted with them in that way."
This king, he was such a noble king and such a great lover of his subjects, till one day before his--his guard and his royalty he said, "Today you see me for your last time for many years."
And the--his guard and his nobles said to him, "Good King, why do you say that? Are you going to a--a foreign country somewhere to become an alien?"
He said, "No, I'm staying right here. Well," said, "I'm going out amongst my subjects. I'm going to become a peasant. I'm going to cut wood with the wood-chopper. I'm going to--to till the ground with the toiler. I am going to prune the vines with those who prune the vine. I'm going to be one of them in order to get a-better acquainted with what they are doing. And I love them, and I want to be more acquainted with them personally. They won't know me, but yet, I want to be acquainted with them in that way."
E-19 Ziniet, es domāju, ka es jums kaut ko paprasīšu. Es parasti prasu kaut ko neparastu, bet es ceru, ka es neprasu kaut ko pārāk neparastu. Bet, kad mēs solam uzticību karogam, mēs visi pieceļamies; un...un karogs iet garām, mēs pieceļamies, un tā mums vajadzētu darīt. Un mēs pieceļamies, lai salutētu. Vienkārši piecelsimies kājās, kad mēs lasīsim Vārdu, lūdzu, 2. Korintiešiem 3:6.
Kas mūs darījis spējīgus kalpot jaunajai derībai, ne burtam, bet garam; jo burts nokauj, bet gars dara dzīvu.
Bet ja...bet ja nāves amatam ar saviem akmeņos kaltiem burtiem bija tāda godība, ka Israēla bērni nevarēja skatīties Mozus vaigā viņa spožuma dēļ, kam taču bija jāzūd,
kā lai nebūtu jo vairāk godības Gara kalpošanai?
Jo ja pazudināšanas kalpošanai bija godība, tad jo vairāk godība ir taisnošanas kalpošanai pārpārim.
Tas, kas reiz bija godības pilns, vairs tik ļoti nemirdz daudzkārt lielāka godības spožuma dēļ.
Ja jau izzūdošajam bija godības spožums, cik daudz lielāks spožums ir tam, kas paliek godībā.
Tāpēc ka mums ir tāda cerība, mēs runājam ar lielu drosmi,
Un ne tā kā Mozus, kas klāja apsegu pār savu seju, lai Israēla bērni neredzētu, kā izbeidzas tas, kam jāzūd.
Viņu prāti tika aptumšoti, un līdz pat šodienai, Veco Derību lasot, šis apsegs paliek neatsegts; tas zūd tikai Kristū.
Bet līdz šai dienai, kad tiek lasīts Mozus, tas apsegs ir uz viņu sirdīm.
Bet līdz ko atgriežas pie tā Kunga, tur apsegs tiek noņemts. Nevis...
Tas Kungs ir Gars, un kur ir tā Kunga Gars, tur ir brīvība.
Bet nu mēs visi ar atsegtu seju, skatīdamies Tā Kunga godību kā spogulī, maināmies tajā pašā veidolā no godības uz godību, tā kā no Tā Kunga Gara.
Kas mūs darījis spējīgus kalpot jaunajai derībai, ne burtam, bet garam; jo burts nokauj, bet gars dara dzīvu.
Bet ja...bet ja nāves amatam ar saviem akmeņos kaltiem burtiem bija tāda godība, ka Israēla bērni nevarēja skatīties Mozus vaigā viņa spožuma dēļ, kam taču bija jāzūd,
kā lai nebūtu jo vairāk godības Gara kalpošanai?
Jo ja pazudināšanas kalpošanai bija godība, tad jo vairāk godība ir taisnošanas kalpošanai pārpārim.
Tas, kas reiz bija godības pilns, vairs tik ļoti nemirdz daudzkārt lielāka godības spožuma dēļ.
Ja jau izzūdošajam bija godības spožums, cik daudz lielāks spožums ir tam, kas paliek godībā.
Tāpēc ka mums ir tāda cerība, mēs runājam ar lielu drosmi,
Un ne tā kā Mozus, kas klāja apsegu pār savu seju, lai Israēla bērni neredzētu, kā izbeidzas tas, kam jāzūd.
Viņu prāti tika aptumšoti, un līdz pat šodienai, Veco Derību lasot, šis apsegs paliek neatsegts; tas zūd tikai Kristū.
Bet līdz šai dienai, kad tiek lasīts Mozus, tas apsegs ir uz viņu sirdīm.
Bet līdz ko atgriežas pie tā Kunga, tur apsegs tiek noņemts. Nevis...
Tas Kungs ir Gars, un kur ir tā Kunga Gars, tur ir brīvība.
Bet nu mēs visi ar atsegtu seju, skatīdamies Tā Kunga godību kā spogulī, maināmies tajā pašā veidolā no godības uz godību, tā kā no Tā Kunga Gara.
E-22 And the next morning when his delegates... And all of his people seen him (or the ones that was in the palace) take off his crown and lay it down upon the seat (the throne), and take his robe off, and put on peasant's clothes, walk out amongst the common people.
Now, in that little story we find out then about God. They said to the king, said, "King, we want you. We love you. We--we want you to remain king."
But he wanted to become one of them to know them better, that they'd know him better, really what he was. It would display to them what he really was.
And that's what God did. He--He changed Himself from being Jehovah God to become one of us, that He might suffer, He might taste death, He might know what the sting of death was, and take the penalty of death upon Himself. He laid aside His--His crown and His robe and became one of us. He washed feet with the--with the--the lowly. He dwelt in the tents with the poor. He slept in the--the woods and in the streets with those who were underprivileged. He become one of us that He might understand us better, and that we might understand Him better.
Now, in that little story we find out then about God. They said to the king, said, "King, we want you. We love you. We--we want you to remain king."
But he wanted to become one of them to know them better, that they'd know him better, really what he was. It would display to them what he really was.
And that's what God did. He--He changed Himself from being Jehovah God to become one of us, that He might suffer, He might taste death, He might know what the sting of death was, and take the penalty of death upon Himself. He laid aside His--His crown and His robe and became one of us. He washed feet with the--with the--the lowly. He dwelt in the tents with the poor. He slept in the--the woods and in the streets with those who were underprivileged. He become one of us that He might understand us better, and that we might understand Him better.
E-20 Un Filipiešiem 2. nodaļa, mēs izlasīsim to, sākot ar 1., un lasīsim līdz 8. pantam.
Ja nu ir kāds iepriecinājums Kristū, ja kāds mīlestības mierinājums, ja kāda Gara sadraudzība, kāda sirsnība vai līdzcietība,
tad piepildiet manu prieku, turēdamies vienā prātā, lolodami vienu mīlestību, dvēselēs vienoti, ar vienu mērķi,
ne strīdēdamies, ne tukšā lielībā, bet pazemībā cits citu uzskatīdami augstāku par sevi,
neraudzīdamies katrs uz savām, bet arī uz citu vajadzībām.
Lai jūsos ir tas prāts, kāds bija arī Kristū Jēzū,
kas, Dieva veidā būdams, neturēja par laupījumu līdzināties Dievam,
bet Sevi iztukšoja, pieņemdams kalpa veidu, tapdams cilvēkiem līdzīgs;
un, cilvēka kārtā būdams, Viņš pazemojās, kļūdams paklausīgs līdz nāvei, līdz pat krusta nāvei!
Ja nu ir kāds iepriecinājums Kristū, ja kāds mīlestības mierinājums, ja kāda Gara sadraudzība, kāda sirsnība vai līdzcietība,
tad piepildiet manu prieku, turēdamies vienā prātā, lolodami vienu mīlestību, dvēselēs vienoti, ar vienu mērķi,
ne strīdēdamies, ne tukšā lielībā, bet pazemībā cits citu uzskatīdami augstāku par sevi,
neraudzīdamies katrs uz savām, bet arī uz citu vajadzībām.
Lai jūsos ir tas prāts, kāds bija arī Kristū Jēzū,
kas, Dieva veidā būdams, neturēja par laupījumu līdzināties Dievam,
bet Sevi iztukšoja, pieņemdams kalpa veidu, tapdams cilvēkiem līdzīgs;
un, cilvēka kārtā būdams, Viņš pazemojās, kļūdams paklausīgs līdz nāvei, līdz pat krusta nāvei!
E-24 Now, I think in that we find out that changing Himself, what He did. If you'll notice, He came in the name of three sons. He came in the Name of the Son of man, and in the Son of God, and the Son of David. He came as Son of man. Now, in Ezekiel 2:3, Jehovah Himself called Ezekiel the prophet the son of man. Son of man means a prophet. He had to come that way to fulfill Deuteronomy 18:15, which Moses said, "The Lord your God shall raise up among you a Prophet likened unto me." He never called Himself the Son of God. He referred to Himself, the Son of man, because He had to come according to the Scripture.
See? He had to make those two pieces of torn paper, the Old Testament prophecy and His own character to be exactly the same. So He come the Son of man, come in that form.
See? He had to make those two pieces of torn paper, the Old Testament prophecy and His own character to be exactly the same. So He come the Son of man, come in that form.
E-25 Then we find, after His death, burial, and resurrection, He came on the day of Pentecost as Son of God--God, the Spirit, in the form, Holy Ghost. What was He doing? He was changing Himself, making Himself known to His people in a different form. Like the Holy Spirit, which is God, He came to deal through the church ages as Son of God, the Holy Spirit. But in the Millennium He comes as Son of David to set on the throne of David: King. He was to take the throne of David; He's on the Father's throne now. And then He said, "He that overcometh shall set with Me on My throne, as I've overcome and set on My Father's throne." So He--in the Millennium He'll be Son of David. What is it? The same God all the time just changing His--His mask.
I am to my wife a husband. Did you notice the Syrophenician woman said, "Thou Son of David, have mercy." He... Never even bothered Him at all. She had no rights to call Him that; she had no claims on Him as Son of David. He was--He's the Son of David to the Jew. And now, He come... But when she called Him Lord (He was her Lord), then she got what she asked for. Now, as the... He was just changing Himself.
I am to my wife a husband. Did you notice the Syrophenician woman said, "Thou Son of David, have mercy." He... Never even bothered Him at all. She had no rights to call Him that; she had no claims on Him as Son of David. He was--He's the Son of David to the Jew. And now, He come... But when she called Him Lord (He was her Lord), then she got what she asked for. Now, as the... He was just changing Himself.
E-22 Debesu Tēvs, šo vareno Vārdu, kas šovakar tika izlasīts no Taviem Svētajiem Rakstiem, padari to tik reālu mūsu sirdīm, lai mēs aizejam no šejienes kā tie, kas gāja no Emavas, sacīdami: “Vai mūsu sirdis mūsos nedega, kad Viņš runāja ar mums ceļā?” Mēs lūdzam to Jēzus Vārdā. Āmen.
Varat apsēsties.
Varat apsēsties.
E-27 Now, in my home I'm three different people. In my home my wife has claims on me as husband. My daughter out there, she doesn't have any claims on me as husband; I am her father. And my little grandson there, I'm grandfather to him; so he has no right to call me father. I'm not his father; my son is his father. I am his grandfather, but I'm still the same man.
And God, what He does, He just changes Himself to become to that generation, to make known Himself to that people. And that's what we're here to find out tonight: In what way is God supposed to make Hisself known to this people and in this time? He changes His mask; He changes His act; but He doesn't change His disposition. He doesn't change His--His nature; He just changes His mask from one to another. He does it to reveal Himself more plain to the people, that they might know Who He is and what He is.
In Hebrews 1 we read, "God, in sundry times and divers manners spake to the fathers through the prophets, but in this last days, through His Son, Jesus." Now, the prophets, Jesus said (when He was here on earth), they were gods. "You call those gods who the Word of God came to, and the Scriptures cannot be broken," He said. Said, "How you can condemn Him then, when He's the Son of God?" See? The Word of God is 'lotted to each age--what It's to be; and Jesus was the fulfillment of all the prophecies. "In Him dwelt the Fullness of the Godhead bodily." It was in Him.
And God, what He does, He just changes Himself to become to that generation, to make known Himself to that people. And that's what we're here to find out tonight: In what way is God supposed to make Hisself known to this people and in this time? He changes His mask; He changes His act; but He doesn't change His disposition. He doesn't change His--His nature; He just changes His mask from one to another. He does it to reveal Himself more plain to the people, that they might know Who He is and what He is.
In Hebrews 1 we read, "God, in sundry times and divers manners spake to the fathers through the prophets, but in this last days, through His Son, Jesus." Now, the prophets, Jesus said (when He was here on earth), they were gods. "You call those gods who the Word of God came to, and the Scriptures cannot be broken," He said. Said, "How you can condemn Him then, when He's the Son of God?" See? The Word of God is 'lotted to each age--what It's to be; and Jesus was the fulfillment of all the prophecies. "In Him dwelt the Fullness of the Godhead bodily." It was in Him.
E-23 Un tā, šis ir ļoti neparasts teksts, taču es domāju, ka tas ir ļoti piemērots šim gadījumam. Es gribēju runāt par tēmu: “Varenais Dievs, atklāts mūsu priekšā.”
E-29 He was the One that was in Joseph. He was the One Who was in Elijah. He was the One Who was in Moses. He was the One Who was in David, a rejected king. His own people had rejected him as king. And as he went out of the--of the courtyards, a little afflicted fellow, crawling around, did not like his--his government, his system, and he spit upon him. And the guard pulled his sword, said, "Will I leave that dog's head on him, spitting on my king?"
And David, maybe not realizing what he was doing at the time, but he was anointed, and he said, "Let him alone. God's told him to do this." And he climbed up on the hill and wept over Jerusalem: a rejected king.
Did you notice, a few hundred years from then, the Son of David, being spit upon in the streets, and was on the hill (same mountain) looking down over Jerusalem: a rejected King, and cried, "Jerusalem, how oft would I have hovered you as a hen did her brood, but you would not."
And David, maybe not realizing what he was doing at the time, but he was anointed, and he said, "Let him alone. God's told him to do this." And he climbed up on the hill and wept over Jerusalem: a rejected king.
Did you notice, a few hundred years from then, the Son of David, being spit upon in the streets, and was on the hill (same mountain) looking down over Jerusalem: a rejected King, and cried, "Jerusalem, how oft would I have hovered you as a hen did her brood, but you would not."
E-24 Un tā, kopš pastāv cilvēks, cilvēka sirdī ir bijušas alkas noskaidrot, no kurienes viņš ir nācis un kāds ir viņa esības šeit iemesls, un uz kurieni viņš dodas. Ir tikai Viens, kas var atbildēt uz to, un tas ir Tas, kurš viņu šeit ir nolicis. Un cilvēks vienmēr ir vēlējies redzēt Dievu.
E-30 He never changed His nature, 'cause Hebrews 13:8 said He's the same yesterday, today, and forever. God was made flesh in order to die to redeem us from sin. That's why He changed Himself to be a--a man.
We see in St. John 12:20, the Greeks had heard of Him. Now, there's no man can ever hear of Him, except their heart burns to see Him. Like Job and the prophets of old, they all wanted to see Him. So this Greek came to see Him. They came to Philip, which was of Bethsaida, and said, "Sir, we would see Jesus." The Greeks wanted to see Him; but they were unable to see Him, because He was in the temple of His humanity. God was in Christ reconciling the world to Himself.
We see in St. John 12:20, the Greeks had heard of Him. Now, there's no man can ever hear of Him, except their heart burns to see Him. Like Job and the prophets of old, they all wanted to see Him. So this Greek came to see Him. They came to Philip, which was of Bethsaida, and said, "Sir, we would see Jesus." The Greeks wanted to see Him; but they were unable to see Him, because He was in the temple of His humanity. God was in Christ reconciling the world to Himself.
E-25 Tur Vecajā Derībā mēs ieraugām, ka Dievs slēpa Sevi no neticīgajiem. Dievs rīkojas ar cilvēkiem ļoti neparastā veidā. Viņš noslēpj Sevi no neticīgā un atklāj Sevi ticīgajam. Dievs to dara. Jēzus pateicās Tēvam, ka Viņš šīs lietas ir noslēpis no gudrajiem un prātīgajiem, bet atklājis tās mazuļiem, kas vēlas mācīties. Tā ka mēs ieraugām, ka Dievs nekad nemainās Savā dabā un ka Savu darbu Viņš vienmēr dara tādā pašā veidā. Mēs redzam Maleahijas 3. nodaļā, ka Viņš pateica: “Es esmu Dievs, un Es nemainos.” Tātad Viņš visu laiku rīkojas pēc tā paša principa.
E-31 Now, we find that in this, these Greeks could not see Him. And notice the very words that Jesus expressed to them afterwards; He said, "Except a corn of wheat falls into the ground and dies, it abides alone." In other words, they would never be able to see Him in the change, in the mask that He was in then, because He was veiled in human flesh. But when this Corn of Wheat fell into the ground, then It would bring forth all races. He was sent to the Jews, of course, at that time, but this Corn of Wheat must fall. Veiled God in human's flesh, hidden from unbelievers, but being revealed to believers.
In John 1...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld Him... the only begotten of the Father,) full of grace...
In John 1...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld Him... the only begotten of the Father,) full of grace...
E-26 Lūk, paņemsim vienu no vecākajām Bībeles grāmatām. Kad Ījabs, viens no viņa laika taisnīgākajiem vīriem, nevainojams cilvēks Dieva likumos, kalps, godājams, cienījams kalps, ka pat Dievs pateica: “Viņam līdzīga uz zemes nav.” Bet kādu dienu viņa vēlme redzēt Dievu... Viņš zināja, ka Dievs ir, un viņam gribējās Viņu redzēt jeb, citiem vārdiem sakot, aiziet pie Viņa uz mājām un pieklauvēt pie durvīm, un pateikt: “Es gribētu ar Tevi parunāt.” Apsēsties, parunāt ar Viņu, kā mēs to darām viens ar otru.
E-32 Now, in the beginning was the Word. A word is a thought expressed. In the beginning He wasn't even God. Now, our English word today, "god," means "an object of worship." How confusing it is to the mind. You can make somebody a god. You can make anything a god. But in the Old Testament in Genesis 1, "In the beginning God..." the word is used, "Elohim." "Elohim" means "the self-existing One." What a difference the word "Elohim" is to our word "god." "Elohim" means "a self-existing One."
We cannot be self-existing. We cannot be almighty, omnipotent, omnipresent, omniscient. That Elohim expresses all of that. We cannot be that. The tree that you make a god out of, or the--or the building, it's not self-existing.
So God, in the beginning, was Life, the eternal One. In Him was attributes, and those attributes became words, and the Word became flesh. Jesus was the Redeemer. And "to redeem" means "to bring back." And if He has to bring it back, it had to be somewhere to be brought back to. So, you see, all people will never be able to see it, because all people wasn't in the beginning in God's thought. See?
We cannot be self-existing. We cannot be almighty, omnipotent, omnipresent, omniscient. That Elohim expresses all of that. We cannot be that. The tree that you make a god out of, or the--or the building, it's not self-existing.
So God, in the beginning, was Life, the eternal One. In Him was attributes, and those attributes became words, and the Word became flesh. Jesus was the Redeemer. And "to redeem" means "to bring back." And if He has to bring it back, it had to be somewhere to be brought back to. So, you see, all people will never be able to see it, because all people wasn't in the beginning in God's thought. See?
E-27 Mums ir saprašanās. Tieši tāpēc mēs esam šajos saietos, kad sanākam kopā un...un izsakām savas domas. Un...un mēs saprotam viens otru labāk, kad mēs visu pārrunājam viens ar otru. Un kalpotāji tā dara. To dara visu profesiju cilvēki, pārrunā.
E-34 Look at the priests. When they seen Him express Hisself exactly with the Word, what He was, they said, "It's Beelzebub." That showed where their nature was; it was in the modern thought of the day. But when the little prostitute that He met at the gate, and told her--expressed His Messiahic sign by telling her what she had done, why she said, "Sir, I perceive that You are a prophet. We know that Messiah; when He comes, He will tell us all these things." She was recognizing Him as the Messiah, the Anointed One, because He met the Scripture qualifications. Don't you see? The two pieces of paper were coming together. "We know that when the Messiah cometh..."
E-28 Un Ījabs... Dievs viņam bija tik reāls, ka viņš gribēja noskaidrot, vai viņš varētu aiziet un pieklauvēt pie Viņa durvīm un...un parunāties ar Viņu.
E-35 Now, God might've had to interbreed this and that to get this certain ting of the bell, like the molder, but when Jesus turned and said, "I am He that speaks with you," there was no such an expression as, "Beelzebub." She left her water pot, ran into the city, and said, "Come, see a Man, Who told me the things that I have done. Isn't This the very Messiah?" See?
Now, what did this, of putting the old Scripture with the experience that--that Jesus was giving to her, what did it do? It made the Messiah. And did you notice? Quickly, her sins were forgiven, because at the beginning she was redeemable; because she was in God's thinking at the beginning. So it redeemed her or brought her back, when she seen the expressed Scripture manifested of Jehovah: what He was; what He is.
Now, what did this, of putting the old Scripture with the experience that--that Jesus was giving to her, what did it do? It made the Messiah. And did you notice? Quickly, her sins were forgiven, because at the beginning she was redeemable; because she was in God's thinking at the beginning. So it redeemed her or brought her back, when she seen the expressed Scripture manifested of Jehovah: what He was; what He is.
E-29 Bet mēs ieraugām, ka Dievs jau bija runājis ar viņu, bet Viņš bija zem apsega. Viņš bija zem apsega viesuļa veidā. Un Viņš pateica Ījabam, lai tas apjož savus gurnus; Viņš grasījās runāt ar viņu kā cilvēks. Un Viņš nonāca viesulī un...un runāja ar Ījabu. Un Viņš darīja Sevi zināmu Ījabam caur viesuli, kaut arī viņš Viņu skaidri neredzēja. Viņš tikai dzirdēja, kā pūš vējš, staigādams apkārt kokos. Un no tā viesuļa atskanēja balss, un Dievs bija apslēpies viesulī.
E-36 Now, when Jesus come, if He'd have come with Noah's message, it wouldn't have worked: to build an ark and float out. It wouldn't have worked. But that--Noah was a portion of God. He acted a peculiar way, because he was peculiar. And his message was peculiar, because it was the Word being made manifest. He could not have come with Moses' message, because it--it wouldn't have worked. Moses was God in a portion made manifest; he was the Word expressed for that hour. But Jesus could not come in that. The Bible never said He would come in that way. But when He come expressed exactly like the--the Testament had said He would be expressed, then all those who was redeemable believed it; because they were the thoughts of God. The attributes of Him at the beginning was made flesh and redeemable, and was brought back to God. "As many as received Him, to them gave He the power to become sons of God," because they were redeemable. They were from the beginning in the expression.
E-30 Mēs redzam, ka Āfrikā, Dienvidāfrikā, viņi lieto vārdu “amoyah”, kas nozīmē: “neredzams spēks”.
E-37 If we could stop here a moment (if it would be possible) and think of that tonight, of the message of the hour, the expressed thoughts of Jehovah... Before the foundation of the world, we are told our names were put on the Lamb's Book of Life. Then we can see the two sides, as I first said, why one is odd to the other. It must be that way. It was always; it always has been that way; and it always will be that way. He was the Word, and the Word was made flesh and dwelt among us.
Now, God in--back in the days of the Old Testament we find that after He'd appeared to His people in different forms, He veiled Himself behind old badger skins: God, hiding behind badger skins at His mercy seat. We find that how that Solomon, when he dedicated the temple of the Lord, and these badger skins was hanging there, the veil--how that He came in as the Pillar of Fire and as a Cloud, and went down behind there, and veiled Himself to the outside world. But by faith Israel knew that He was back there. They knew He was there, regardless of what any of the heathen worlds had to say. He was hid from the unbeliever, but the believer, by faith, knew He was back there; they had mercy. And He was at His mercy seat, which was a great secret.
Now, God in--back in the days of the Old Testament we find that after He'd appeared to His people in different forms, He veiled Himself behind old badger skins: God, hiding behind badger skins at His mercy seat. We find that how that Solomon, when he dedicated the temple of the Lord, and these badger skins was hanging there, the veil--how that He came in as the Pillar of Fire and as a Cloud, and went down behind there, and veiled Himself to the outside world. But by faith Israel knew that He was back there. They knew He was there, regardless of what any of the heathen worlds had to say. He was hid from the unbeliever, but the believer, by faith, knew He was back there; they had mercy. And He was at His mercy seat, which was a great secret.
E-31 Un šim neredzamajam spēkam tajā viesulī bija saklausāma balss. Tā runāja uz Ījabu, lai gan viņš nevarēja redzēt Viņa apveidu. Un Viņš bija apslēpts viņam ar viesuļa apsegu.
E-39 You know, in the Old Testament to enter behind that skin was death. Now, to stay from behind it is death. Then to enter into His glory was death; now to stay away from His glory is death. That happened, of course, at the renting of the veil at Calvary, when the veil was rent, the old veil. Now, to stay out of His Presence is death. Then to enter His Presence was death. See? It changes back and forth, and you must find the Scripture to see what day we're living in.
Now, when the veil was rent at Calvary, the Mercy Seat came into plain view, but what happened? It was hanging on Calvary, dripping in Blood. As they had took blood year after year at the cleansing of the sanctuary and the sprinkling of the mercy seat, there, God, with His great, mighty stroke of lightning power, split the old badger veil from top to bottom, and the Mercy Seat came into plain view. The real genuine Lamb of God was hanging in plain view on Calvary, the real Mercy Seat, when God had paid the price Himself and become one of us, and had manifested Himself as a man to get acquainted with us and we to be acquainted with Him.
Now, when the veil was rent at Calvary, the Mercy Seat came into plain view, but what happened? It was hanging on Calvary, dripping in Blood. As they had took blood year after year at the cleansing of the sanctuary and the sprinkling of the mercy seat, there, God, with His great, mighty stroke of lightning power, split the old badger veil from top to bottom, and the Mercy Seat came into plain view. The real genuine Lamb of God was hanging in plain view on Calvary, the real Mercy Seat, when God had paid the price Himself and become one of us, and had manifested Himself as a man to get acquainted with us and we to be acquainted with Him.
E-32 Mēs ieraugām, ka viens no lielākajiem Bībeles praviešiem, Vecās Derības Mozus, viens no Dieva izredzētajiem, izvēlētajiem, iepriekšnolemtajiem kalpiem, arī viņš vēlējās Viņu ieraudzīt. Viņš bija bijis Viņam tik tuvu un bija redzējis tik daudzas lietas, kad Viņa lielā, noslēpumainā roka gāja viņam pa priekšu un darīja tās lietas, ko varēja izdarīt tikai Dievs. Kādu dienu viņš vēlējās Viņu ieraudzīt, un Dievs sacīja viņam: “Ej, nostājies uz tās klints.”
E-41 The Mercy Seat was in plain view of all Israel on that day of the Atonement. But alas, the traditions of the church fathers in that day had, by their traditions, had veiled the true Mercy Seat from the people. If they would've knowed the Scripture, each piece would've come like the Chinese tag. The Old Testament prophecy would've been fulfilled, and it was. And if they'd been taught the Scripture, they would've seen the Mercy Seat.
As Moses said in here that... To this day they're veiled. It's still over their hearts; they don't see it. But He was God, the suffering and the Atonement. He was the genuine Mercy Seat standing in full view. As we sang the hymn:
Lo! behold Him in plain view,
There He is, the mighty conqueror,
Since He rent the veil in two.
See, He came the Mercy Seat, hanging in clear view of the congregation. But them being under the popular opinion... Now, men and women, and delegates of this convention, I want to say this without respect of person. But in the view of today, in view of what we're here for today, I'm afraid that the traditions of the fathers, the church fathers, has hid this from too many people. Since the Holy Ghost is come in this last days as prophesied, and the veil has been rent, too many people try to hang to their traditions of the fathers; and that's why they can't see this extreme joy, and peace, and things that the church has today. Yet it's in plain view of those who believe. He hid the Word, the promised Word of this day.
As Moses said in here that... To this day they're veiled. It's still over their hearts; they don't see it. But He was God, the suffering and the Atonement. He was the genuine Mercy Seat standing in full view. As we sang the hymn:
Lo! behold Him in plain view,
There He is, the mighty conqueror,
Since He rent the veil in two.
See, He came the Mercy Seat, hanging in clear view of the congregation. But them being under the popular opinion... Now, men and women, and delegates of this convention, I want to say this without respect of person. But in the view of today, in view of what we're here for today, I'm afraid that the traditions of the fathers, the church fathers, has hid this from too many people. Since the Holy Ghost is come in this last days as prophesied, and the veil has been rent, too many people try to hang to their traditions of the fathers; and that's why they can't see this extreme joy, and peace, and things that the church has today. Yet it's in plain view of those who believe. He hid the Word, the promised Word of this day.
E-33 Un, stāvēdams uz tās klints, Mozus ieraudzīja Viņu ejam garām. Viņš ieraudzīja Viņu no mugurpuses. Un Viņš sacīja: “Tas izskatījās kā cilvēks, cilvēka mugura.” Un tomēr viņš neredzēja Dievu. Viņš redzēja tikai Dieva apsegu.
E-43 Now, the traditions has made a veil. They say that the days of miracles is past. A man spoke to me, a fine, cultured gentleman in Tucson, Arizona, where I live. I'd had a meeting at the Ramada; and we'd been speaking at the Business Men's convention, where the Lord Jesus had come present and done great things. And this Christian gentleman came to me and he said (a minister of the church, fine man), and he said, "Brother Branham, you are trying to project to the people an apostolic age," he said, "and when the apostolic age has ceased."
And I said, "I pray thee, my brother, show me when the apostolic age ceased in the Scripture." I said, "The apostolic age began on the day of Pentecost, and it has... Peter said on the day of Pentecost, 'The promise is unto you, and to your children, and to them that are far off, even as many as the Lord our God shall call.' When did it cease? If God is still calling, then the apostolic age still is in session."
And I said, "I pray thee, my brother, show me when the apostolic age ceased in the Scripture." I said, "The apostolic age began on the day of Pentecost, and it has... Peter said on the day of Pentecost, 'The promise is unto you, and to your children, and to them that are far off, even as many as the Lord our God shall call.' When did it cease? If God is still calling, then the apostolic age still is in session."
E-34 Bībelē ir teikts: “Dievu neviens cilvēks nekad nav redzējis, bet Tēva Vienpiedzimušais Viņu ir parādījis.” Tā ka Mozus redzēja Viņu, apsegtu, kā cilvēku. Un mēs ieraugām, ka Vecās Derības Jehova bija vienkārši Jaunās Derības Jēzus.
E-44 And so, that is where the people try to blindfold so many people, by the traditions of the elders, as it was then. And you fail to see why that the people are so elated and so enthused. And--and these conventions are such an oddball, such a strange thing to other people, is because that they see. They broke through those barriers; they broke through those veils into the Presence of God where they see the manifested promise of this hour made manifest before the people. They see what God promised.
In Joel 2:28 He promised that in these last days there would be a latter rain poured out upon the people in the last days. I think the Greek word there is "kenos," which means that "He emptied Hisself out," not in the way that we would say, like something was inside of somebody that had emptied out, but He poured Himself out. He changed His en morphe. He--He changed from what He was to what He is. He never changes His nature.
But on the day of Pentecost He changed Himself from being the Son of man to the Son of God. He came, not with the people, He came in the people (See?), the same God to carry His ministry on through in this great age.
In Joel 2:28 He promised that in these last days there would be a latter rain poured out upon the people in the last days. I think the Greek word there is "kenos," which means that "He emptied Hisself out," not in the way that we would say, like something was inside of somebody that had emptied out, but He poured Himself out. He changed His en morphe. He--He changed from what He was to what He is. He never changes His nature.
But on the day of Pentecost He changed Himself from being the Son of man to the Son of God. He came, not with the people, He came in the people (See?), the same God to carry His ministry on through in this great age.
E-35 Un...un Dr. Skofīlds šeit, mēs ieraugām, ka viņa vārds, kas mainās no apveida... Mēs ieraugām grieķu vārdu en morphe, kas nozīmē “neredzamais kļuva redzams”. Kaut kas, kas nevar... Mēs zinām, ka tas tur ir. Tas var būt...nevar būt redzams, un tomēr mēs zinām, ka tas ir tur. Un, kad Viņš mainīja Savu apveidu “en morphe”, tas nozīmē, ka Viņš pārmainījās no pārdabiskā uz dabisko...
E-46 He prophesied in the Bible that there would come a day that would not be neither day or night, but in the evening time it should be Light. Now, the sun, geographically, rises in the east and sets in the west. It's the same sun all the time.
Now, when the Son (S-o-n) revealed Himself in the manifestation of the promised Word to Israel, the eastern people... We've had a day of gloom. We've had enough light in the reformers and so forth to make churches and denominations, and join them; and come in and kiss the babies; and marry the old; and bury the dead, and so forth; and live in the church. "But in the evening time, it shall be light," He said, "in the evening time." And no Scripture can be broken. And the same S-o-n that poured out Himself (kenos) on the day of Pentecost, promised to do the same thing in the evening time. See? It's according to the promise.
Get the tag together. Look what's happening, and look what He promised, then you see where we are at. Get the thing together. You can see the unveiling of this great and mighty One. Traditions has blinded the people again to these great things that's been prophesied.
Now, when the Son (S-o-n) revealed Himself in the manifestation of the promised Word to Israel, the eastern people... We've had a day of gloom. We've had enough light in the reformers and so forth to make churches and denominations, and join them; and come in and kiss the babies; and marry the old; and bury the dead, and so forth; and live in the church. "But in the evening time, it shall be light," He said, "in the evening time." And no Scripture can be broken. And the same S-o-n that poured out Himself (kenos) on the day of Pentecost, promised to do the same thing in the evening time. See? It's according to the promise.
Get the tag together. Look what's happening, and look what He promised, then you see where we are at. Get the thing together. You can see the unveiling of this great and mighty One. Traditions has blinded the people again to these great things that's been prophesied.
E-36 Un Viņš vienkārši nomainīja Savu masku, citiem vārdiem sakot, tas ir kā lugā; Viņš spēlēja kādu lomu. Un Grieķu valodā, kad viņi mainīja savas maskas, varbūt viens...viens aktieris varēja spēlēt vairākas dažādas lomas.
E-47 Moses, when he came forth from the mountain, which was on fire... How beautiful the illustration. Moses had went down to Egypt and told the church fathers that the Lord God had visited him in the Name of I AM. That Name is present tense, not "I was, will be, but I AM, ever the same, the same yesterday, today, and forever." He is present tense. He... That compares with Hebrews 13:8: "Jesus Christ, the same yesterday, today, and forever."
It's still the prophesied Word, and the congregation that was to dovetail with that Word, the experience of this day... "The reformers had it." Oh, but this is another day. See what day we're living in.
It's still the prophesied Word, and the congregation that was to dovetail with that Word, the experience of this day... "The reformers had it." Oh, but this is another day. See what day we're living in.
E-37 Un mana meita, kas šobrīd ir šeit... Viņiem tas tikko kā bija skolā, luga. Un viens zēns, kā es zinu, spēlēja apmēram četras lomas; un viņš gāja aiz skatuves un mainīja savu...savu masku, lai atkal iznāktu un atdarinātu citu personāžu.
E-48 Just as He couldn't come in the days that He came on earth in the--in the way that Moses came or any of the prophets came; it wasn't prophesied. And in this last days it's prophesied to come this way. It can't come in the form of Luther's revival; it can't come in the form of Wesley revival; it's a restoration hour. It's a time that it must come back to the original sunlight, the original.
Oh, how we could lay the Scriptures in on that. And you theologians (what part of the world you're from), you know that that's true. It's a promise. That's what makes the people so odd. That's what makes the oddballs that you call them; it's because that they... It's... The veil has been opened from the tradition, and they see it. He's the same yesterday, today, and forever. It's the--it's the promise of God, and we cannot go against that, 'cause the Scriptures cannot be broken.
Yes, we find that He promised that He'd emptied Himself into His people, and He's the same yesterday, today, and forever.
Oh, how we could lay the Scriptures in on that. And you theologians (what part of the world you're from), you know that that's true. It's a promise. That's what makes the people so odd. That's what makes the oddballs that you call them; it's because that they... It's... The veil has been opened from the tradition, and they see it. He's the same yesterday, today, and forever. It's the--it's the promise of God, and we cannot go against that, 'cause the Scriptures cannot be broken.
Yes, we find that He promised that He'd emptied Himself into His people, and He's the same yesterday, today, and forever.
E-38 Un tā, ja jūs paņemsiet Vecās Derības pravietojumus par to, kādam bija jābūt Mesijam, jūs varēsiet salīdzināt tos ar Jēzus dzīvi, un jūs ieraudzīsiet precīzi to, kas bija Jēzus. Viņš nebija tikai parasts cilvēks. Viņš bija Dievs, en morphe. No pārdabiskā Viņš pārmainījās uz dabisko cilvēka veidolu; kaut arī Viņš bija Dievs, izpaudies miesā, apsegts ar cilvēka, miesas apsegu.
Un pavērojiet Vecajā Derībā...
Un pavērojiet Vecajā Derībā...
E-49 Moses, after he'd went down into Egypt and declared this, then the Father vindicated his message by coming on Mount Sinai in the same Pillar of Fire and set the mountain on fire. Did we notice the one He give the promise to, He brought him forth with the Word. He had the commandments, and to have this commandment, he had to...
The commandments was the Word; the Word had never come to the people yet. So the Word always comes to the prophet, and he was the prophet for that hour. Like Jesus was the Word. John was a prophet, and Jesus came to him in the water, because the Word always comes to the prophet without failing. See? The Word comes to... So Moses, the Word came to him, the commandment, and he had them.
The commandments was the Word; the Word had never come to the people yet. So the Word always comes to the prophet, and he was the prophet for that hour. Like Jesus was the Word. John was a prophet, and Jesus came to him in the water, because the Word always comes to the prophet without failing. See? The Word comes to... So Moses, the Word came to him, the commandment, and he had them.
E-39 Es...es zinu, ka šovakar es runāju jauktai auditorijai no dažādām pasaules daļām. Un mēs esam šeit, lai noskaidrotu: kas mēs esam, ko mēs darām? Kas...kas mēs esam? Ko mēs cenšamies panākt? Kas notiek? Ko tas viss nozīmē?
E-50 Now, why, before the Word was given out and made manifest, Moses had to veil his face, for the Word wasn't completely made manifest. They knowed something had happened, but they didn't know what it was (the roaring and thundering), till they said, "Let Moses speak and not God."
And God said, "Well, I will do that. From this forth I'll not appear like this no more. I'll send them a prophet. So he'll... I'll speak through My prophet."
Now, if Moses with the natural law (as Paul in II Corinthians here has revealed to us) had to veil his face with the natural, how much more will the spiritual be glorious and veiled to the unbeliever before it's made manifest to them. How much more would they call... Moses was an oddball. How much more will they call you, who's broke through the veil, has went into the Pillar of Fire, and's come out with the blessings? And now you are veiled. The people can't see it. They can't understand it. If the natural be glorious, how much more will the supernatural. If the natural, which had an end to it, was to be glorious, how much more this which has no end to it will be glorious.
And God said, "Well, I will do that. From this forth I'll not appear like this no more. I'll send them a prophet. So he'll... I'll speak through My prophet."
Now, if Moses with the natural law (as Paul in II Corinthians here has revealed to us) had to veil his face with the natural, how much more will the spiritual be glorious and veiled to the unbeliever before it's made manifest to them. How much more would they call... Moses was an oddball. How much more will they call you, who's broke through the veil, has went into the Pillar of Fire, and's come out with the blessings? And now you are veiled. The people can't see it. They can't understand it. If the natural be glorious, how much more will the supernatural. If the natural, which had an end to it, was to be glorious, how much more this which has no end to it will be glorious.
E-40 Un tā, šeit mēs redzam, ka, ja tie ebreju vīrieši un sievietes, un rabīni templī tajās senajās dienās, ja viņi būtu vērojuši Bībeli, pravietojumus, nevis tradīcijas, viņi būtu atpazinuši, kas bija Jēzus. Viņi nekad nebūtu saukuši Viņu par Belcebulu; viņi nekad nebūtu situši Viņu krustā. Bet tam visam bija jātiek nospēlētam; tā bija daļa no tās lugas. Un šajā gadījumā viņi tika padarīti akli.
E-52 But still it's veiled. It's veiled not to the believer, but to the unbeliever; he cannot see it. God always veils Himself from the unbeliever. Traditions hide it. Like they did then, they do it today. That was a spiritual veil that we have now, where the natural veil was there. Vindicated by the prophet with the written Word, a prophesier, one who comes with the written Word to make It plain: they knowed the Word was there, but they didn't know what It meant; and Moses made It plain. He said, "The commandment says this, and this is why." He made It plain. And before It was made plain, It was veiled. And so is It today, veiled to the people until It's revealed and made plain to the people--God, the mighty God, veiled in human flesh, the Word.
E-41 Tāpat kā daudzi no jums, vīrieši, sievietes, kas šovakar esat šeit, varbūt mana vecuma vai nedaudz vecāki. Jūs atceraties, kā šeit, Amerikā, daudzus gadus pirms... Ķīnieši... Mans brālis, kas mani tikko šeit stādīja priekšā, tas ienāca man prātā, kad es ar viņu runāju. Kā viņi mēdza darīt... Viņi nemācēja runāt angļu valodā, bet viņiem...viņiem bija veļas mazgātavas. Un tu devies uz to veļas mazgātavu, lai izmazgātu savu veļu. Ķīniešu veļas mazgātājs ņēma papīra gabalu un pārplēsa to noteiktā veidā. Tu paņēmi vienu papīra daļu, viņš paņēma otru daļu. Bet, kad tu atgriezes, lai saņemtu savas mantas, šiem diviem papīra gabaliņiem bija jāsakrīt. Un, ja tie pilnīgi precīzi nesakrita... To it nekādi nevarēja atdarināt, jo viņam bija viens gabals, bet tev bija otrs. Un, ja tas atdarināja... Tad tev bija tiesības pieprasīt to, kas bija tavs. Un tad, kad tev piederēja tā otra līguma daļa, tu saņēmi to, kas tev piederēja.
E-53 Notice. Now, we find out that It was hid to the unbeliever, but revealed to the believer. Notice. Moses had to enter this Pillar of Fire alone; no one could go with him. It was not... It... What does that speak to us? That you don't come into this by joining a Pentecostal group. See? He never revealed It to a group; He revealed It to an individual. And that's the way it is today. You say, "I belong to a--a church. I--I belong to this." But that won't work. See? And for anyone to try to follow Moses, to impersonate it was death. And so is it today, spiritual death to try to impersonate. That's what's the...
Tonight we're getting into the raising up amongst the groups, carnal comparisons, somebody try to act like it and live a different life: can drink, can smoke, women can live any--most any way they want to, and like the world, and stay home and watch television, and--and the things of the world, and still call themselves Pentecostals. They are trying to impersonate a genuine thing. It's never been revealed to them yet. When It is revealed, it's glorious and something takes that out of you when you walk in there. You become a veil. It--it--it just won't work. And to impersonate it was death.
Tonight we're getting into the raising up amongst the groups, carnal comparisons, somebody try to act like it and live a different life: can drink, can smoke, women can live any--most any way they want to, and like the world, and stay home and watch television, and--and the things of the world, and still call themselves Pentecostals. They are trying to impersonate a genuine thing. It's never been revealed to them yet. When It is revealed, it's glorious and something takes that out of you when you walk in there. You become a veil. It--it--it just won't work. And to impersonate it was death.
E-42 Tāpat tas ir arī šodien, kad mums pieder tā otra līguma daļa. Kad Dievs pārplēsa Savu Dēlu uz pusēm Golgātā, paņemdams to ķermeni augšā kā upuri un mums atsūtīja Garu, kas reiz dzīvoja Cilvēkā, Jēzū, tas pats Dievs šodien ir zem apsega, Svētā Gara veidā. Šīm divām daļām ir jāsavienojas, tad tu esi daļa no tā līguma. Dievs izdarīja to, lai cilvēks Viņu labāk iepazītu, kad Viņš pats kļuva par Cilvēku.
E-55 Moses veiled, he was the living Word to the people. And today, the people that are veiled are the same thing; they are written epistles, read of all men, not a new epistle, but the epistle that's been written made manifested. It's--it's those who believe the Word and the promise of this day that God is pouring out His Spirit upon all flesh; and that is written epistles. And when a person tries to carnally impersonate that, it backfires. Your life shows what you are.
One time there was a boy; he'd got in some trouble. He was a--a good boy, but he--he went to court; and the judge said, "I find you guilty. I must punish you to life in prison."
He said, "I want to try my own case." He said, "I want to go in upon my record."
He said, "You have no record. Your record is what's condemned you."
And that's the way it is today. The reason the church is not advanced like it should, it's the record: it's a lie. We must become more dedicated. We must believe every Word of God. We must seek until that Word is made real to us. See? The record is what keeps us from entering in.
One time there was a boy; he'd got in some trouble. He was a--a good boy, but he--he went to court; and the judge said, "I find you guilty. I must punish you to life in prison."
He said, "I want to try my own case." He said, "I want to go in upon my record."
He said, "You have no record. Your record is what's condemned you."
And that's the way it is today. The reason the church is not advanced like it should, it's the record: it's a lie. We must become more dedicated. We must believe every Word of God. We must seek until that Word is made real to us. See? The record is what keeps us from entering in.
E-43 Pirms dažiem gadiem es lasīju kādu stāstu. Un šajā stāstā bija teikts, ka kāds dižens, cēls ķēniņš... Es šobrīd neatceros viņa vārdu. Es nebiju domājis runāt par šo stāstu; tas droši vien ir izdomājums, bet tas noved mūs pie domas, kas iedod mums pamatu tam, par ko mēs gribam runāt. Šis ķēniņš, viņš bija ļoti cēls ķēniņš, un viņš tik ļoti mīlēja savus pavalstniekus, ka kādu dienu savas...savas sardzes un savas karaliskās ģimenes priekšā viņš teica: “Šodien jūs redzat mani pēdējo reizi, daudzus gadus jūs mani neredzēsiet.”
E-57 But one time (to let you get out of this loop) in this same court, the boy had no money. He could not pay it off. The--the fine was way in the thousands of dollars. But he had a big brother that came and paid it off for him.
Now, we've got a big Brother, Jesus, the Son of God; and He come to pay it off for us, if we'll just believe it and be able to enter into the veil with Him. Like He is our Moses... Jesus is our Moses of today; Moses veiled was the living Word to the people. Today, Jesus veiled is the Living Word to the people that... Jesus in the Church, the Holy Ghost, the Son of God, in the people, revealing the Word by the promise of this day, makes it just exactly. Same now.
And remember, Moses did this and manifested this, not to all the world, but to the exodus people: just one class of people, that was those who come out of the--in the exodus. And today the Holy Spirit, in the face of people who says, "Divine healing's not right."... When I was consulting...
Now, we've got a big Brother, Jesus, the Son of God; and He come to pay it off for us, if we'll just believe it and be able to enter into the veil with Him. Like He is our Moses... Jesus is our Moses of today; Moses veiled was the living Word to the people. Today, Jesus veiled is the Living Word to the people that... Jesus in the Church, the Holy Ghost, the Son of God, in the people, revealing the Word by the promise of this day, makes it just exactly. Same now.
And remember, Moses did this and manifested this, not to all the world, but to the exodus people: just one class of people, that was those who come out of the--in the exodus. And today the Holy Spirit, in the face of people who says, "Divine healing's not right."... When I was consulting...
E-44 Un gan viņa sardze, gan viņa augstmaņi sacīja viņam: “Labais ķēniņ, kāpēc tu tā saki? Vai tu gatavojies doties kaut kur uz kādu tālu zemi un kļūt par svešinieku?”
E-58 A doctor called me the other day of a little lady... Oh, there's been four or five cases there of laying just at the point of death, giving hours, and the Holy Spirit healed them. The doctor was questioning it; he said, "How can this be? Why," he said, "I--I... That's my patient."
I said, "It was, but now it was God's. It--it--it's His subject now." See?
And so, you see the thing it is, that God is calling an exodus to come from behind the fleshly curtain who tries to impersonate, who tries to join church, not Methodists, Baptists, Presbyterian altogether, but Pentecostal churches. It is an individual affair; it's you and God. You have to go in, not your group, not your church, not your pastor, but it's you has to go in.
I said, "It was, but now it was God's. It--it--it's His subject now." See?
And so, you see the thing it is, that God is calling an exodus to come from behind the fleshly curtain who tries to impersonate, who tries to join church, not Methodists, Baptists, Presbyterian altogether, but Pentecostal churches. It is an individual affair; it's you and God. You have to go in, not your group, not your church, not your pastor, but it's you has to go in.
E-45 Viņš sacīja: “Nē. Es palieku tepat. Bet,” sacīja viņš, “es došos ārā un būšu starp saviem pavalstniekiem. Es kļūšu par zemnieku. Es cirtīšu kokus kopā ar koku cirtēju. Es apstrādāšu zemi kopā ar strādnieku. Es apgriezīšu vīnogulājus kopā ar tiem, kas tos apgriež. Es būšu viens no viņiem, lai labāk iepazītu to, ko viņi dara. Un es viņus mīlu, un es gribu iepazīt viņus personīgāk. Viņi mani neatpazīs, un tomēr es vēlos viņus iepazīt šādā veidā.”
E-59 I want you to notice another characteristic of Moses. When he come out, yet being a prophet, being a great man that he was, when he come out with the Word, the people saw that he was changed. Something had happened to him. When he come out with the vindicated Word of that hour, the commandments, he was a changed person. And so will you be when you come from behind that human veil that would laugh at a meeting like this, that man who would stumble at Divine healing, and say, "The days of miracles is past."... You drop from behind that human veil there, the--the traditional veil, and everybody will know something happened to you.
Like our honorable Brother Jim Brown, I imagine most Presbyterians or--knows that something happened to him, because he--he come from behind a traditional veil. He saw something in the people that attracted him, and he came out from behind the veil. Well, you... When you come out from behind the veil, you'll be in full view of the people then, that they can see that something has happened to you. The veiled Word to the unbeliever, but in full view of the believer: Jesus Christ, the same yesterday, today, and forever.
Like our honorable Brother Jim Brown, I imagine most Presbyterians or--knows that something happened to him, because he--he come from behind a traditional veil. He saw something in the people that attracted him, and he came out from behind the veil. Well, you... When you come out from behind the veil, you'll be in full view of the people then, that they can see that something has happened to you. The veiled Word to the unbeliever, but in full view of the believer: Jesus Christ, the same yesterday, today, and forever.
E-46 Un nākamajā rītā, kad viņa sūtņi, visi viņa ļaudis redzēja viņu (jeb tie, kas bija pilī), kā viņš noņēma savu kroni un nolika to uz krēsla, uz troņa; un novilka savu tērpu un, uzvilcis zemnieka drēbes, izgāja ārā starp vienkāršajiem cilvēkiem.
Un tā, tātad šajā nelielajā stāstiņā mēs uzzinām par Dievu.
Un tā, tātad šajā nelielajā stāstiņā mēs uzzinām par Dievu.
E-61 Then it was God... In them days it was God in a man, His Son, Jesus Christ. We believe that. Not just a prophet, not just an ordinary man, ordinary human; It was God in Christ, God, in a man, the Fullness of the Godhead bodily in a man. God, in a man; now, it's God in men (See?), the fullness of God in the Godhead bodily in His entire Church, manifesting Himself, fulfilling His Word.
Now, we find, God all ages has had skin on It. He... God has been hid behind a veil. It just reminds me of a--a little story that happened down in the south. And so, there was a Christian home. And this--in this Christian home they believed God, and they--they thought that--that God protected them from all troubles; and which He does. And they had a little Junior (a little boy about seven or eight years old), and--and he went to Sunday school and was a very fine little lad; but he was scared in a storm, especially when lightning was flashing.
Now, we find, God all ages has had skin on It. He... God has been hid behind a veil. It just reminds me of a--a little story that happened down in the south. And so, there was a Christian home. And this--in this Christian home they believed God, and they--they thought that--that God protected them from all troubles; and which He does. And they had a little Junior (a little boy about seven or eight years old), and--and he went to Sunday school and was a very fine little lad; but he was scared in a storm, especially when lightning was flashing.
E-47 Viņi sacīja tam ķēniņam, sacīja: “Ķēniņ, mēs gribam tevi. Mēs mīlam tevi. Mēs...mēs gribam, lai tu paliktu ķēniņš.” Bet viņš gribēja kļūt par vienu no viņiem, lai labāk iepazītu viņus, lai viņi labāk iepazītu viņu, kas viņš patiesībā ir. Tas darīja redzamu viņiem to, kas viņš patiesībā bija.
E-63 When I told this to a man the other day, when this piece had come out about this man being healed, this same minister said, "They make a god out of you, Brother Branham."
Well, he was a critic, so I thought I'd just let--kinda break it off just a little bit, not to hurt, you know, but just kinda... I said, "Is that too far from the Scripture to be that?" See? I said, "No, it isn't." I said, "Because Jesus called prophets gods." See? That's right. God...
And they say, "Well, you people try to take the place of God."
That's not too far out; that's exactly what it is (That's exactly.): God manifested in flesh, just as He promised.
Well, he was a critic, so I thought I'd just let--kinda break it off just a little bit, not to hurt, you know, but just kinda... I said, "Is that too far from the Scripture to be that?" See? I said, "No, it isn't." I said, "Because Jesus called prophets gods." See? That's right. God...
And they say, "Well, you people try to take the place of God."
That's not too far out; that's exactly what it is (That's exactly.): God manifested in flesh, just as He promised.
E-48 Un tieši to Dievs izdarīja. Viņš...Viņš pārtapa no Dieva Jehovas, lai kļūtu par vienu no mums, lai Viņš varētu ciest, lai Viņš izjustu nāves garšu, lai Viņš zinātu, kas ir nāves dzelonis un uzņemtos nāves sodu uz Sevis. Viņš nolika malā Savu...Savu kroni un Savas drēbes un kļuva par vienu no mums. Viņš mazgāja kājas līdz ar...ar necilajiem. Viņš dzīvoja teltīs kopā ar nabagiem. Viņš gulēja mežos un uz ielām kopā ar tiem, kas bija trūcīgi. Viņš kļuva par vienu no mums, lai Viņš labāk saprastu mūs un lai mēs labāk saprastu Viņu.
E-64 This little family, we find that... I told him this little story (and which come to my mind just now), that one night it come up a storm, and mother said to Junior, said, "Now, you go on upstairs, son, and go to bed."
He said, "Mom, I'm scared." He said...
"Ain't nothing going to hurt you. Go on up and go to bed."
Little Junior laid up there, and the lightning flashing around the windows, and the little fellow got so nervous, he'd stick his head under the cover, and he could still hear the--the lightning--or the--see the lightning flash on the windows, and--and hear the thunder roar; so he said, "Mama."
And she said, "What do you want, Junior?"
Said, "Come up here and sleep with me."
So she come up the steps like any good loyal mother would; and she came up, and she took little Junior in her arms, and she said, "Junior, mother wishes to speak to you just a moment."
Said, "All right, mama."
Said, "Now, you must bear this in mind. We go to church constantly; we read the Bible; we pray; we are a Christian family; we believe in God." And said, "We believe that in storms and whatever goes on, God is our protection."
He said, "Mama, I believe every bit of that," but said, "when that lightning so close," he said, "I--I want a God with skin on it."
So I--I think, not only Junior, but all of us feel that way. When we get together, when we pray one for the other... God with skin on it.
He said, "Mom, I'm scared." He said...
"Ain't nothing going to hurt you. Go on up and go to bed."
Little Junior laid up there, and the lightning flashing around the windows, and the little fellow got so nervous, he'd stick his head under the cover, and he could still hear the--the lightning--or the--see the lightning flash on the windows, and--and hear the thunder roar; so he said, "Mama."
And she said, "What do you want, Junior?"
Said, "Come up here and sleep with me."
So she come up the steps like any good loyal mother would; and she came up, and she took little Junior in her arms, and she said, "Junior, mother wishes to speak to you just a moment."
Said, "All right, mama."
Said, "Now, you must bear this in mind. We go to church constantly; we read the Bible; we pray; we are a Christian family; we believe in God." And said, "We believe that in storms and whatever goes on, God is our protection."
He said, "Mama, I believe every bit of that," but said, "when that lightning so close," he said, "I--I want a God with skin on it."
So I--I think, not only Junior, but all of us feel that way. When we get together, when we pray one for the other... God with skin on it.
E-49 Un tā, manuprāt, tajā mēs ieraugām to Viņa pārmaiņu, ko Viņš izdarīja. Ja ievērosiet, Viņš nāca trīs dēlu vārdā. Viņš nāca Cilvēka Dēla, Dieva Dēla un Dāvida Dēla vārdā. Viņš nāca kā Cilvēka Dēls.
E-65 And we find out here that God has always had skin on Him. When Moses seen Him, He had skin on Him; He looked like a man. When God was behind the curtains, He had skin on Him. And God tonight in His Church is veiled in His Church with skin on Him. He's still the same God tonight. We find that.
But now, as ever, the skin veil is what catches the traditions. They just can't believe that that's God making them people act like that. See? It's because God's veiled in His church, in skin, skin on It. That's right. He's hid from the unbeliever and revealed to the believer. Yes, sir.
But now, as ever, the skin veil is what catches the traditions. They just can't believe that that's God making them people act like that. See? It's because God's veiled in His church, in skin, skin on It. That's right. He's hid from the unbeliever and revealed to the believer. Yes, sir.
E-66 Now, when their tradition veil is--of--of traditions of the elders and the Word is broke through (oh, of course, today), then comes in plain view, we see Him: Deity again veiled in human flesh. Hebrews 1 said so, and also Genesis 18. You remember God was a Man, standing there eating and talking with Abraham, and told what Sarah was doing in the tent behind It. And Jesus said, "As it was in the days of Sodom, so shall it be at the coming of the Son of man," Deity veiled again in human flesh.
Now remember, Jesus didn't say, "When the Son of God is being revealed," in Luke the 17 chapter, I believe, and about the 20th, 21st verse, somewhere along there; He said, "And when the Son of man is being revealed," the Son of man back in--in--in the church again, revealed in human beings, not Son of God, but the Son of man again, back in His church again in the last days. We find that He promised that in God's promises.
Now remember, Jesus didn't say, "When the Son of God is being revealed," in Luke the 17 chapter, I believe, and about the 20th, 21st verse, somewhere along there; He said, "And when the Son of man is being revealed," the Son of man back in--in--in the church again, revealed in human beings, not Son of God, but the Son of man again, back in His church again in the last days. We find that He promised that in God's promises.
E-51 Cilvēka dēls nozīmē “pravietis”. Viņam bija jānāk tādā veidā, lai piepildītu 5. Mozus 18:15, kur Mozus sacīja: “Tas Kungs Dievs cels jūsu vidū pravieti, tādu kā es.” Viņš nekad nesauca sevi par Dieva Dēlu. Viņš sauca Sevi par “Cilvēka Dēlu”, jo Viņam bija jānāk saskaņā ar Rakstiem. Saprotat? Viņam vajadzēja salikt šos divus saplēstos papīra gabalus tā, lai Vecās Derības pravietojums un Viņa raksturs būtu precīzi viens un tas pats. Tāpēc Viņš nāca, Cilvēka Dēls, atnāca šādā veidolā.
E-67 We notice another thing. In the Old Testament (I have a Scripture here in Exodus) that the old badger skins, what did it do? It hid the glory of God from the people: the badger skins. The reason the people couldn't see It, because it was a skin that held It... The skin was... The glory of God was behind the skin. And now, the glory of God is behind your skin (That's right.), and the traditions don't see it. It's inside the veil where His Word was.
E-52 Vēl mēs ieraugām, ka pēc Savas nāves, apbedīšanas un augšāmcelšanās Viņš atnāca Vasarsvētku dienā kā Dieva Dēls; Dievs, Gars, Svētā Gara veidolā. Ko Viņš darīja? Viņš mainījās, darīdams Sevi zināmu Saviem ļaudīm citā formā. Kā Svētais Gars, kas ir Dievs, Viņš nāca, lai darbotos caur draudžu periodiem kā Dieva Dēls, Svētais Gars.
E-68 What was on the inside of that skins, back there, the old badger skins, which there was no beauty we should desire It? And when It was made flesh and dwelt among us, It was still no beauty we should desire It. And now, the same thing is today. There's nothing in a man or woman that can be desired, but it's what's in behind there. That's what it is.
"Well," you say, "that fellow I know used to be a drunkard. He used to do this." I don't care what he used to do. What's hid behind that skin? What is behind there, that's what counts, that's what... The people is blinded; the skin blinds the people. See?
They say, "I remember when that woman used to..." I know what she used to, but what about now? See? It's them skins that was once on the badger, but now it's hiding the glory of God, got it housed behind it. It was on an animal, but now it's housing the glory of God.
And so can your skin be changed tonight to be made a housing place for God, God dwelling in humanity.
"Well," you say, "that fellow I know used to be a drunkard. He used to do this." I don't care what he used to do. What's hid behind that skin? What is behind there, that's what counts, that's what... The people is blinded; the skin blinds the people. See?
They say, "I remember when that woman used to..." I know what she used to, but what about now? See? It's them skins that was once on the badger, but now it's hiding the glory of God, got it housed behind it. It was on an animal, but now it's housing the glory of God.
And so can your skin be changed tonight to be made a housing place for God, God dwelling in humanity.
E-53 Bet Tūkstošgadu valstības laikā Viņš nāks kā Dāvida Dēls, lai sēdētu Dāvida tronī, Ķēniņš. Viņam ir jāieņem Dāvida tronis; šobrīd Viņš ir uz Tēva troņa. Un tad Viņš sacīja: “Kas uzvar, tas sēdēs kopā ar Mani Manā tronī, kā arī Es esmu uzvarējis un sēžu Mana Tēva tronī.” Tātad Viņš, Tūkstošgadu valstībā Viņš būs Dāvida Dēls. Kas tas ir? Tas pats Dievs visu laiku, tikai maina Savu masku.
Savai sievai es esmu vīrs.
Savai sievai es esmu vīrs.
E-69 Look, the old badger skins, we find out behind it was--inside of there was the Word. And the Word... There also was the shewbread. The ark was sprinkled. And what was it? The Shekinah glory was in there.
Now, the Word is a Seed, and It cannot bring forth until the--the sun strikes It. The sun's got to be upon the seed to make it bear, to make it come forth. And that's the only way you take the Word. See? Take the Word of God in your heart and walk into the Shekinah glory. And when you do, it'll bring shewbread manna that's only give for a separated people. The only thing that can eat it, that's permitted to eat it, is just the people who are permitted.
Now, the Word is a Seed, and It cannot bring forth until the--the sun strikes It. The sun's got to be upon the seed to make it bear, to make it come forth. And that's the only way you take the Word. See? Take the Word of God in your heart and walk into the Shekinah glory. And when you do, it'll bring shewbread manna that's only give for a separated people. The only thing that can eat it, that's permitted to eat it, is just the people who are permitted.
E-54 Vai jūs ievērojāt? Tā sieviete sirofeniķiete sacīja: “Tu, Dāvida Dēls, apžēlojies!” Viņš...Viņš tam pat nepievērsa uzmanību. Viņai nebija nekādu tiesību Viņu tā saukt, viņa nevarēja pretendēt uz Viņu kā uz Dāvida Dēlu. Viņš bija... Viņš ir Dāvida Dēls ebrejiem. Un te Viņš nāca... Bet, kad viņa nosauca Viņu par “Kungu” (Viņš bija viņas Kungs), tad viņa saņēma to, ko lūdza.
Lūk, kā... Viņš vienkārši Sevi izmaina.
Lūk, kā... Viņš vienkārši Sevi izmaina.
E-70 And notice, Paul said here, "Changing from glory to glory." You see, finally it comes to its--back to its original glory. It's just like a seed of a morning glory. The seed of a flower, it falls into the ground. The seed of corn falls in the ground. What's the first thing? It comes up, and it's a little sprout; then it goes to a tassel. Then from a tassel back to its original grain.
Well, that's exactly what the church has done. It come from Luther, Wesley, and now, back to the original grain, back to its original glory, back to the glory it was at the beginning. The sun that rose in the east is the same sun that's manifesting the same thing in the west, changing from glory to glory.
It changed from the pagan down into Luther, and from Luther down into Wesley, and from Wesley out into Pentecost, and on and on, changing from glory to glory, producing the hidden manna. And now, it's ripe to bring Him back exactly like He was at the beginning, His same ministry, the same Jesus, the same power, the same Holy Ghost. The same One that come down on the day of Pentecost is the same Holy Ghost that's manifested today: from glory, into glory, to glory, and back to its original seed with the baptism of the Holy Ghost, with the same signs, same wonders, same baptism, same kind of people acting the same way, with the same power, the same sensation. It's from glory unto glory. And the next will be changed from this glory into a body like His own glorious Body where we shall see Him. Abraham saw the same.
Well, that's exactly what the church has done. It come from Luther, Wesley, and now, back to the original grain, back to its original glory, back to the glory it was at the beginning. The sun that rose in the east is the same sun that's manifesting the same thing in the west, changing from glory to glory.
It changed from the pagan down into Luther, and from Luther down into Wesley, and from Wesley out into Pentecost, and on and on, changing from glory to glory, producing the hidden manna. And now, it's ripe to bring Him back exactly like He was at the beginning, His same ministry, the same Jesus, the same power, the same Holy Ghost. The same One that come down on the day of Pentecost is the same Holy Ghost that's manifested today: from glory, into glory, to glory, and back to its original seed with the baptism of the Holy Ghost, with the same signs, same wonders, same baptism, same kind of people acting the same way, with the same power, the same sensation. It's from glory unto glory. And the next will be changed from this glory into a body like His own glorious Body where we shall see Him. Abraham saw the same.
E-55 Un tā, manā mājā es esmu kā trīs dažādi cilvēki. Mājās manai sievai ir tiesības uz mani kā uz vīru. Tur, pie manas meitas, viņai nav nekādu tiesību uz mani kā uz vīru; es esmu viņas tēvs. Un manam mazbērnam, viņam es esmu vectēvs, tāpēc viņam nav tiesību saukt mani par tēvu. Es neesmu viņa tēvs, viņa tēvs ir mans dēls. Es esmu viņa vectēvs. Bet es joprojām esmu tas pats cilvēks.
E-71 Now, notice. We see how it was changed. Since Calvary we are invited to share His glory. Now, in I Corinthians 12, "We are baptized into His Body." By one Spirit we are all baptized, not by one water; one Spirit we're all baptized. That's right. Now. And then we become part of Him. (I hope I'm not keeping you too long. See? I hope I'm not.)
But it's just like a great symphony that's playing out--or acting out a drama. I don't know too much about symphonies or drama, but I was watching this play. I was talking about, Carmen, when my daughter and them was in it. And they--and they were playing in this symphony, in Carmen. They were acting out... The music was--was--was acting out the same thing. That's the way it is when you're baptized by the Holy Spirit into Christ.
But it's just like a great symphony that's playing out--or acting out a drama. I don't know too much about symphonies or drama, but I was watching this play. I was talking about, Carmen, when my daughter and them was in it. And they--and they were playing in this symphony, in Carmen. They were acting out... The music was--was--was acting out the same thing. That's the way it is when you're baptized by the Holy Spirit into Christ.
E-56 Un Dievs, lūk, kā Viņš dara, Viņš vienkārši izmaina Sevi, lai kļūtu tai paaudzei...lai darītu Sevi zināmu tiem cilvēkiem. Un tas ir tas, kāpēc mēs šovakar esam šeit, lai to noskaidrotu: kādā veidā Dievs darīs Sevi zināmu šiem cilvēkiem un šajā laikā? Viņš maina Savu masku, Viņš maina Savu lomu, bet Viņš nemaina Savu raksturu. Viņš nemaina Savu...Savu dabu. Viņš vienkārši maina Savu masku no vienas uz otru. Viņš to dara, lai skaidrāk atklātu Sevi cilvēkiem, lai tie zinātu, kas Viņš ir un kāds Viņš ir.
E-72 Now, see, many of you has read or heard the story of the great Russian composer who composed "Peter and the Wolf." And how he--they act that out on cymbals and everything. And anyone who knows the story, that's reading it off of a paper, and can hear that symphony, how it's acting that out, the drama, playing it out, why, they know every change. They can look at it here and see the change. But now, what happens if the--if the composer writes something, and we find out that it isn't just acted out right? We find out then that there's something that happens; there's something a-lacking. When we see them... He who composed it is--made it up and wrote it out, and then the symphony is a-playing it and hits a wrong note; there's something wrong. The director gave the wrong motion. See?
E-57 Vēstulē Ebrejiem 1. nodaļā mēs lasām: “Dievs senlaikos daudzkārt un dažādos veidos runāja tēviem caur praviešiem, bet šinīs pēdējās dienās caur Savu Dēlu Jēzu.”
E-73 And that's what's the matter today, my Lutheran brethren, my Baptist brethren, my Pentecostal brethren, all my brethren from all different denominations; that's what it is. See? You're trying to give a note that hit back in the days of Luther, or Wesley, like that, when the--actually the Music Sheet here shows that it's another day. See, see? We can't live in the light of Luther; he was a reformer. We appreciate his--his part, but we played that out. We're way over here at the back of the Book now. See? We can't--we can't play it out like that.
Now, the only way that you're ever going to be able to do it, my brethren, is this. And brethren of the world (of the different parts of the world, I might say), there's only one way for that--for that director to do. He has to get in the same spirit that the composer was in, then he's got it. And when the church, the symphony itself (where the world's a-watching for these signs and wonders), when the church, and the Composer, and the director all get in the Spirit of the Composer, then when they say, "The days of miracles is past," it don't hit the right note. But when it gets in the right swing of it and the right spirit of it... How you going to do it until the Spirit comes down of the Composer? Amen.
Now, the only way that you're ever going to be able to do it, my brethren, is this. And brethren of the world (of the different parts of the world, I might say), there's only one way for that--for that director to do. He has to get in the same spirit that the composer was in, then he's got it. And when the church, the symphony itself (where the world's a-watching for these signs and wonders), when the church, and the Composer, and the director all get in the Spirit of the Composer, then when they say, "The days of miracles is past," it don't hit the right note. But when it gets in the right swing of it and the right spirit of it... How you going to do it until the Spirit comes down of the Composer? Amen.
E-58 Un tā, “Pravieši,” teica Jēzus, kad Viņš bija šeit uz zemes, “viņi bija dievi. Jūs saucat par dieviem tos, pie kuriem nāca Dieva Vārds, un Raksti nevar tikt pārkāpti,” Viņš teica. Teica: “Kā tad jūs varat nosodīt Viņu, ja Viņš ir Dieva Dēls?” Saprotat?
E-75 Then when you say, "The days of miracles never past," the symphony cries out, "Amen."
When we hit that, "Jesus Christ, the same yesterday, today, and forever," the symphony cries out, "Amen."
"You shall receive power after this the Holy Ghost is come upon you"; the symphony cries, "Amen. I got it." There's no more guesswork about it then; the whole symphony is right in harmony with the Word. Just goes [Brother Branham illustrates by clapping--Ed.] That's it. Oh, it's a magnificent thing. The director and the Composer must be in the same Spirit, and so must the musicians be in the same Spirit to act it all out. And the world is wondering what's going on.
The communism they talk about, and they've made me sick with it, and all this integration, and everything else, and segregation (Oh, mercy.), such, all this nonsense when the coming of the Lord is at hand, there's something hitting wrong. I'm afraid that the director got--directors got out of the Spirit of the Composer.
When we hit that, "Jesus Christ, the same yesterday, today, and forever," the symphony cries out, "Amen."
"You shall receive power after this the Holy Ghost is come upon you"; the symphony cries, "Amen. I got it." There's no more guesswork about it then; the whole symphony is right in harmony with the Word. Just goes [Brother Branham illustrates by clapping--Ed.] That's it. Oh, it's a magnificent thing. The director and the Composer must be in the same Spirit, and so must the musicians be in the same Spirit to act it all out. And the world is wondering what's going on.
The communism they talk about, and they've made me sick with it, and all this integration, and everything else, and segregation (Oh, mercy.), such, all this nonsense when the coming of the Lord is at hand, there's something hitting wrong. I'm afraid that the director got--directors got out of the Spirit of the Composer.
E-59 Dieva Vārds ir iedalīts katram periodam – kāds Tas būs; un Jēzus bija visu pravietojumu piepildījums. “Viņā mājoja visa Dieva pilnība miesā.” Tā bija Viņā. Viņš bija Tas, kas bija Jāzepā. Viņš bija Tas, kas bija Ēlijā. Viņš bija Tas, kas bija Mozū. Viņš bija Tas, kas bija Dāvidā, noraidītajā ķēniņā.
E-76 When we get that Composer's Spirit, that original power of God (that the Bible said men of old was moved by the Holy Ghost to write this Bible), you'll see them two Chinese pieces of paper will come together just like God's Bible and a believer will come together. Because they're both in the same Spirit, they're both the same thing, they dovetail right straight together.
What we need today is directors. That's right. Back to the Word. Back and believe It just as It said.
Then you see the God Himself; that's the unveiling; the drama's made real. Today they say, "Well, He's a historical God. We know He crossed the Red Sea. He did all this, and He was in the--the fiery furnace with the Hebrew children." What good's a God of history, if He--if He isn't the same today?
What we need today is directors. That's right. Back to the Word. Back and believe It just as It said.
Then you see the God Himself; that's the unveiling; the drama's made real. Today they say, "Well, He's a historical God. We know He crossed the Red Sea. He did all this, and He was in the--the fiery furnace with the Hebrew children." What good's a God of history, if He--if He isn't the same today?
E-60 Viņa paša tauta bija noraidījusi viņu kā ķēniņu. Un, kad viņš nāca ārā no pagalma, tur rāpoja apkārt kāds slims puisis, kuram nepatika viņa...viņa valdīšana, viņa sistēma, un viņš apspļaudīja viņu. Un sargs izvilka savu zobenu un sacīja: “Vai tad es atstāšu to suņa galvu uz viņa, kas apspļauda manu ķēniņu?”
E-77 Man is ever glorifying God for what He did do, thinking of what He will do, and ignoring what He's doing. That's just in man to do that, and it's the same thing today, my brethren; it's the very same thing.
Oh, my. Let's get back and get the symphony playing right, where the world can see. Jesus said, "If I be lifted up from this earth, I'll draw all men unto Me." And He's the same yesterday, today, and forever.
Let the directors get in the right Spirit with the musicians and with the Composer, everything will be all right. Then we're--no guesswork about it, we are identified with Him then. Hebrews 13:8 said, "He's the same yesterday, today, and forever."
We're identified with Him in Acts 2. We're identified with them with the same baptism, same thing. All He was then, and all He is, all He was, and all He is, we are. That's exactly.
Just like, if I want to be a true American, I've got to be identified with everything she was, everything she is. I've got to be identified with it, if I am a true American. If I am a true American, then I landed on Plymouth Rock. Amen. I did, if I'm an American. So did you; you landed on Plymouth Rock with the pilgrim fathers. On Plymouth Rock, when they landed out there, I was with them; so was you, everybody.
Oh, my. Let's get back and get the symphony playing right, where the world can see. Jesus said, "If I be lifted up from this earth, I'll draw all men unto Me." And He's the same yesterday, today, and forever.
Let the directors get in the right Spirit with the musicians and with the Composer, everything will be all right. Then we're--no guesswork about it, we are identified with Him then. Hebrews 13:8 said, "He's the same yesterday, today, and forever."
We're identified with Him in Acts 2. We're identified with them with the same baptism, same thing. All He was then, and all He is, all He was, and all He is, we are. That's exactly.
Just like, if I want to be a true American, I've got to be identified with everything she was, everything she is. I've got to be identified with it, if I am a true American. If I am a true American, then I landed on Plymouth Rock. Amen. I did, if I'm an American. So did you; you landed on Plymouth Rock with the pilgrim fathers. On Plymouth Rock, when they landed out there, I was with them; so was you, everybody.
E-61 Bet Dāvids, varbūt tajā laikā neapzinādamies, ko viņš dara, bet viņš bija svaidīts, un viņš sacīja: “Liec viņu mierā. Dievs viņam pateica to darīt.” Un viņš uzkāpa tajā pakalnā un raudāja par Jeruzalemi, atraidīts ķēniņš.
E-79 I rode with Paul Revere right down the road to warn of the danger. That's exactly right. Right down here at Valley Forge, I crossed the icy Delaware with a bunch of soldiers who half of them didn't have shoes on. I prayed all night with George Washington beforehand. I crossed the Delaware with a vision in my heart. We are Americans. Yes, sir. At Valley Forge, I certainly did.
I returned thanks with the original Thanksgiving fathers; I returned thanks to God. If I'm a real American, I was identified there at that table. If I'm a real American, I was identified when I stood with Stonewall Jackson. If I'm a real American, I was identified at the Boston Tea Party (Yes, sir.) when we refused to have things pulled over our eyes. When--I was a real American, I was identified there with that. Yes, sir. Oh, my.
I returned thanks with the original Thanksgiving fathers; I returned thanks to God. If I'm a real American, I was identified there at that table. If I'm a real American, I was identified when I stood with Stonewall Jackson. If I'm a real American, I was identified at the Boston Tea Party (Yes, sir.) when we refused to have things pulled over our eyes. When--I was a real American, I was identified there with that. Yes, sir. Oh, my.
E-62 Vai pamanījāt? Dažus simtus gadu vēlāk Dāvida Dēls tika apspļaudīts tajās ielās un bija uz tā pakalna, tā paša kalna, skatīdamies lejup uz Jeruzalemi, noraidīts Ķēniņš. Un raudāja: “Jeruzaleme, cik bieži Es tevi gribēju sapulcināt, kā vista savus cālīšus, bet tu negribēji!”
E-80 I rang the Liberty Bell the first 4th of July in 1776. I rang the Liberty Bell here and declared that we are independent. To be a real American I had to. I was identified with her shame in the Revolutionary, when brother fought against... I've got to bear her shame just same as I have to bear her glory. If I'm an American, I have to be. I was identified with her. Yes, sir.
I was identified at Gettysburg down there, when Lincoln made his speech. Yes, sir. I was on Wake Island, over them bloody soldier's body. I rose on Wake Island. On Guam I helped hoist that flag. I'm a real American. Amen. All she is, I am, and proud of it. Yes, indeedy. All America has been, all she is, I'm still that to be American. Everything she was, I have to be, because I'm identified with her.
I was identified at Gettysburg down there, when Lincoln made his speech. Yes, sir. I was on Wake Island, over them bloody soldier's body. I rose on Wake Island. On Guam I helped hoist that flag. I'm a real American. Amen. All she is, I am, and proud of it. Yes, indeedy. All America has been, all she is, I'm still that to be American. Everything she was, I have to be, because I'm identified with her.
E-63 Viņš nekad nav mainījis Savu dabu, jo Ebrejiem 13:8 ir teikts, ka “Viņš ir tas pats vakar, šodien un mūžīgi”. Dievs kļuva miesa, lai nomirtu un izpirktu mūs no grēka. Tieši tāpēc Viņš izmainīja Sevi, lai būtu cilvēks.
E-81 Same thing by being a true Christian. You have to be identified with it. I preached with Moses and war--with Noah and warned the people of the oncoming judgment, to be a real Christian. I was with Moses at the burning bush; I saw the Pillar of Fire; I saw His glory. I was with Moses up there in the wilderness. To be a Christian, I have to be identified with everything God was, to be a Christian. I seen His glory; I heard His voice. Don't try to explain it away from me now, 'cause I was there. I know what I'm talking about. I seen what happened. Yes, sir.
I was at the Red Sea when I seen the Spirit of God move down and part the water from one side, not through a bunch of reeds, that they're trying to say today, but through about a ninety foot sea. I seen the Spirit of God. I walked with Moses through that dry ground, across that Red Sea. I stood by Mount Sinai and seen the thunder and lightning falling. I eat manna with them out there. I drank from that Rock; I'm still doing it tonight. I was identified with the manna-eaters. I was identified with them that drunk from the rock.
I was also identified when Joshua blew a trumpet and the walls of Jericho fell down. I was in the lions' den with Daniel. I was in the fiery furnace with the Hebrew children. I was with mount--with Elijah on Mount Carmel.
I was at the Red Sea when I seen the Spirit of God move down and part the water from one side, not through a bunch of reeds, that they're trying to say today, but through about a ninety foot sea. I seen the Spirit of God. I walked with Moses through that dry ground, across that Red Sea. I stood by Mount Sinai and seen the thunder and lightning falling. I eat manna with them out there. I drank from that Rock; I'm still doing it tonight. I was identified with the manna-eaters. I was identified with them that drunk from the rock.
I was also identified when Joshua blew a trumpet and the walls of Jericho fell down. I was in the lions' den with Daniel. I was in the fiery furnace with the Hebrew children. I was with mount--with Elijah on Mount Carmel.
E-64 Mēs redzam Svētā Jāņa 12:20, ka grieķi bija dzirdējuši par Viņu. Lūk, neviens cilvēks nevar dzirdēt par Viņu, ja vien viņa sirds nedeg Viņu redzēt. Tāpat kā Ījabs un pravieši senajos laikos, viņi visi vēlējās Viņu redzēt. Tā ka šie grieķi atnāca, lai Viņu redzētu. Viņi atnāca pie Filipa no Betsaidas un sacīja: “Cienītais, mēs gribam redzēt Jēzu.”
E-83 I was with John the Baptist and before them critics. I seen the Spirit of God descending; I heard the voice of God say, "This is My beloved Son in Whom I'm pleased to dwell in." Yes, sir. I sure was identified with him. That's exactly right.
I was identified there at the grave of Lazarus when He raised up Lazarus. I was identified with the woman at the well when He told her her sins. Yes, sir. I surely was identified with Him in His death. And I was identified on the first Easter; I raised with Him from death. I'm identified with Him in His death.
I was with the 120 in the upper room. I was identified up there with them. Oh, I--I feel religious. Uh-huh. Oh my. I was identified there. I'm one of them. I was identified; I got the same experience they had. I was there when it happened, to be a true Christian.
I witnessed the mighty rushing wind coming. I witnessed that. I felt the power of God as it shook. I was with them that spoke in tongues. I felt the anointing come in there. I was with them. I was identified with them when the Holy Ghost begin to speak through tongues with them. I was with Peter before the critics in Acts 2, when he preached a great sermon that he... I was identified with him. Yes, sir.
I was identified there at the grave of Lazarus when He raised up Lazarus. I was identified with the woman at the well when He told her her sins. Yes, sir. I surely was identified with Him in His death. And I was identified on the first Easter; I raised with Him from death. I'm identified with Him in His death.
I was with the 120 in the upper room. I was identified up there with them. Oh, I--I feel religious. Uh-huh. Oh my. I was identified there. I'm one of them. I was identified; I got the same experience they had. I was there when it happened, to be a true Christian.
I witnessed the mighty rushing wind coming. I witnessed that. I felt the power of God as it shook. I was with them that spoke in tongues. I felt the anointing come in there. I was with them. I was identified with them when the Holy Ghost begin to speak through tongues with them. I was with Peter before the critics in Acts 2, when he preached a great sermon that he... I was identified with him. Yes, sir.
E-65 Grieķi gribēja Viņu redzēt, bet viņi nebija spējīgi Viņu ieraudzīt, jo Viņš atradās Savā cilvēciskajā templī. “Dievs bija Kristū, samierinādams pasauli ar Sevi.” Un tā, šeit mēs redzam, ka šādā veidā tie grieķi nevarēja Viņu ieraudzīt.
E-84 In Acts 4, when they assembled together, I was with them when the building shook. After prayer meeting, the building shook where they were setting; I was identified there with them.
I preached with Paul on Mars' Hill. Yes, sir. I was with John on the Isle of Patmos and seen His second coming. I was with Luther in the reformation. I was with Wesley, that firebrand snatched from the fires, when the great revolt against the Anglican church; I was there with him.
And here I am tonight in 1964, in Philadelphia, Pennsylvania, identified with the same kind of group, with the same kind of an experience. I must be to be a Christian. I must stay identified where the Word of God is being manifested.
I'm identified with a group that feels the Spirit of God. I'm identified with a group that knows He's unveiled, that knows He's the same yesterday, today, and forever, and knows that this is not a fanaticism; it's Jesus Christ the same yesterday, today, and forever. I'm identified with that group here tonight, yet they're called a bunch of heretics, yet a bunch of fanaticism on account of the Word of God. But I'm not ashamed of the Gospel of Jesus Christ, for it's the power of God unto salvation to them ones.
I preached with Paul on Mars' Hill. Yes, sir. I was with John on the Isle of Patmos and seen His second coming. I was with Luther in the reformation. I was with Wesley, that firebrand snatched from the fires, when the great revolt against the Anglican church; I was there with him.
And here I am tonight in 1964, in Philadelphia, Pennsylvania, identified with the same kind of group, with the same kind of an experience. I must be to be a Christian. I must stay identified where the Word of God is being manifested.
I'm identified with a group that feels the Spirit of God. I'm identified with a group that knows He's unveiled, that knows He's the same yesterday, today, and forever, and knows that this is not a fanaticism; it's Jesus Christ the same yesterday, today, and forever. I'm identified with that group here tonight, yet they're called a bunch of heretics, yet a bunch of fanaticism on account of the Word of God. But I'm not ashamed of the Gospel of Jesus Christ, for it's the power of God unto salvation to them ones.
E-66 Un ievērojiet tos vārdus, ko Jēzus viņiem izteica pēc tam. Viņš sacīja: “Ja kviešu grauds, iekritis zemē, nenomirst, tas paliek viens.” Citiem vārdiem sakot, viņi nekad nespēs ieraudzīt Viņu tajā pārmaiņā, tajā maskā, ko Viņš bija uzvilcis tobrīd, jo Viņš bija zem cilvēka miesas apsega. Bet, kad šis Kvieša grauds nokritīs zemē, tad tas radīs visas rases. Protams, toreiz Viņš bija sūtīts pie ebrejiem; taču šim Kviešu graudam ir jāiekrīt zemē; Dievs zem cilvēka miesas apsega, paslēpts neticīgajiem, bet atklājas ticīgajiem.
E-86 I'm with them living epistles I spoke of, vindicated, God veiled in human form in men and women. Oh, God in His en morphe again unveiled Hisself and make Hisself known to His people, the great king who laid aside His glory. "Yet a little while and the world won't see Me no more. I'll be veiled to them, but ye shall see Me; for I'll be with you, even in you all the way to the consummation. Changing from Luther to Wesley, to on and on, from glory unto glory, I'm still the same God that is--that is going back to the original glory." Hallelujah.
E-67 Jāņa 1. nodaļā: “Iesākumā bija Vārds, un Vārds bija pie Dieva, un Vārds bija Dievs. Un Vārds tapa miesa un mājoja mūsu vidū, un mēs Viņu redzējām, Tēva Vienpiedzimušo, pilnu žēlastības.” Un tā, iesākumā bija Vārds. Vārds ir izteikta doma.
E-87 He has broken every denominational veil, every sound barrier. That sound that said, "Oh, that's fanaticism," He broke right through that.
The sound that come out of there and said, "Oh, them people are crazy," He broke right through that veil. Yes, He did.
"Oh, you can't do it. You're nothing but a bunch of fanatics." He broke right through that.
"No such a thing as Divine healing." He broke right through that (oh, my.), for His Word said He would. You can't conquer the Word of God.
And there He stands yet tonight, the mighty Conqueror, since He broke every Methodist, Baptist, Presbyterian, every other kind of a veil. He still stands among His people tonight unconquered by traditions. Let people say what they want to, do what they want to, anything they want to; God comes breaking right through that sound barrier.
The sound that come out of there and said, "Oh, them people are crazy," He broke right through that veil. Yes, He did.
"Oh, you can't do it. You're nothing but a bunch of fanatics." He broke right through that.
"No such a thing as Divine healing." He broke right through that (oh, my.), for His Word said He would. You can't conquer the Word of God.
And there He stands yet tonight, the mighty Conqueror, since He broke every Methodist, Baptist, Presbyterian, every other kind of a veil. He still stands among His people tonight unconquered by traditions. Let people say what they want to, do what they want to, anything they want to; God comes breaking right through that sound barrier.
E-68 Iesākumā Viņš pat nebija Dievs. Lūk, mūsu šodienas angļu valodas vārds “dievs” nozīmē “pielūgsmes objekts”. Tas ir tik mulsinoši prātam. Jūs varat kādu padarīt par dievu. Jūs varat padarīt par dievu jebko.
E-88 And remember, they tell me when a plane really breaks that sound barrier there's no limit to its speed. And I'm telling you, when you break that traditional barrier, that "Jesus was way back and He isn't now," when you find He's the same yesterday, today, and forever, there's no limit to what God could do right here in this convention, and show this world what they need; not a World's Fair, but a world revival that'll be filled and baptized with the Presence of the living God: en morphe inveiling Himself into human flesh. Hallelujah.
I believe it's broken every barrier, every veil. Every veil, nothing could hide His Presence. When people gets hungry in their heart, there's a veil ready to be broke; you can just depend on that. Rent every veil by His great Holy Spirit. And here He stands tonight, the mighty Conqueror: same yesterday, today, and forever, healing the sick, baptizing the believers, just as He always did. He's the mighty Conqueror. Doomed devils are on the run. Yes, sir. They always are when He's around.
I believe it's broken every barrier, every veil. Every veil, nothing could hide His Presence. When people gets hungry in their heart, there's a veil ready to be broke; you can just depend on that. Rent every veil by His great Holy Spirit. And here He stands tonight, the mighty Conqueror: same yesterday, today, and forever, healing the sick, baptizing the believers, just as He always did. He's the mighty Conqueror. Doomed devils are on the run. Yes, sir. They always are when He's around.
E-69 Bet Vecajā Derībā, 1. Mozus 1. nodaļā: “Iesākumā Dievs...” tur ir lietots vārds “Elohims”. Elohims nozīmē “pats par sevi eksistējošais”. Cik ļoti atšķiras vārds “Elohims” no mūsu vārda “dievs”. Elohims nozīmē “pats par sevi eksistējošais”.
E-89 Closing I might say this. There was a... I read a story many years ago about an old violinist. And he had an old violin, and he was going to sell it. (You've heard the story many times.) And they wanted to sell it for a certain thing. And the auctioneer said, "Who'll give me so-and-so?" And I believe he was offered a few coins, maybe fifty cents or something. "Going once, going twice..."
Directly, a man raised up in the back; he said, "Just a minute." He walked up and got it. Let's think that he played this:
There is a fountain filled with blood
Drawn from Immanuel's veins;
When sinners, plunge beneath the flood,
Lose all their guilty stain:
Then when he laid it down, there wasn't a dry eye in the place. Then he said, "Who'll offer..."
One said, "Five thousand."
"Ten thousand."
It was priceless. Why? The--the old master of the violin had revealed its true quality. Oh, brother, sister, now let the Master of this Word who wrote It, the great Holy Spirit, rosin up His bow with love and pull it across your heart.
There is a fountain filled with blood
Drawn from Immanuel's veins...
You'll see the full value and see the unveiled God come right in view, that He's just the same as He was when He fell on the day of Pentecost upon the people, when He kenos Hisself, emptied right into them. That's right.
You say, "Brother Branham, I've tried. I've tried. I've done this, that, or the other."
Directly, a man raised up in the back; he said, "Just a minute." He walked up and got it. Let's think that he played this:
There is a fountain filled with blood
Drawn from Immanuel's veins;
When sinners, plunge beneath the flood,
Lose all their guilty stain:
Then when he laid it down, there wasn't a dry eye in the place. Then he said, "Who'll offer..."
One said, "Five thousand."
"Ten thousand."
It was priceless. Why? The--the old master of the violin had revealed its true quality. Oh, brother, sister, now let the Master of this Word who wrote It, the great Holy Spirit, rosin up His bow with love and pull it across your heart.
There is a fountain filled with blood
Drawn from Immanuel's veins...
You'll see the full value and see the unveiled God come right in view, that He's just the same as He was when He fell on the day of Pentecost upon the people, when He kenos Hisself, emptied right into them. That's right.
You say, "Brother Branham, I've tried. I've tried. I've done this, that, or the other."
E-70 Mēs nevaram eksistēt paši par sevi. Mēs nevaram būt visuvareni, visspēcīgi, viszinoši, visuresoši. Tas “Elohims” izpauž to visu. Mēs nevaram būt tādi. Tas koks, no kura jūs uztaisāt dievu, vai...vai tā ēka, tie nav paši par sevi eksistējoši.
E-90 One day, I was having a meeting at Carlsbad, New Mexico; and we went down in this big old bat den down there; and it was kinda spooky-looking. And we got down there; and the--the man, when he got down there in this place, he--he snapped the lights off. And oh, my, you can imagine how dark it was. It's just--it's so dark you could feel it. And that's just about the way the times are getting. When we see the church that fails to recognize God's Word; when you see that our daughters of Zion doing the way they're doing; when you see our brothers that smokes, and drinks, and--and tells dirty jokes, and things, and still trying to hold their confession in Christ (Oh, my.); it's dark; it's pitch dark.
We see the sign of His coming. There'll be... It's always darkest just before day. Then the Morning Star comes out to hail the day, and to herald it and show that it's coming.
We see the sign of His coming. There'll be... It's always darkest just before day. Then the Morning Star comes out to hail the day, and to herald it and show that it's coming.
E-71 Un tā, Dievs iesākumā bija dzīvība, tas Mūžīgais. Viņā bija atribūti, un šie atribūti kļuva par Vārdiem, un Vārds kļuva miesa. Jēzus bija tas Izpircējs. Un “izpirkt” nozīmē “atvest atpakaļ”. Un, ja Viņam ir jāatved atpakaļ, tad ir jābūt vietai, uz kurieni atvest atpakaļ. Tāpēc, saprotiet, visi cilvēki nekad nespēs to ieraudzīt, jo visi cilvēki nebija Dieva domās sākumā. Saprotat?
E-91 Notice. In there, when they turned that off, there was a little girl just screamed to the top of her voice. And there was a little boy standing by the guide. And he seen that guide when he switched the lights off, like that. And that little sister was just about to have a fit. She was screaming and jumping up-and-down, "Oh, what's going to happen next? What's the matter? What's the matter?"
You know what he screamed? He said, "Don't fear, little sister. There's a man here who can turn on the lights."
Listen, little sister, you might think we're small and in the minority, but don't fear. There's a Man here Who can turn on the lights; that's the Holy Spirit. Do you believe it?
You know what he screamed? He said, "Don't fear, little sister. There's a man here who can turn on the lights."
Listen, little sister, you might think we're small and in the minority, but don't fear. There's a Man here Who can turn on the lights; that's the Holy Spirit. Do you believe it?
E-72 Paskatieties uz tiem priesteriem. Kad viņi redzēja, kā Viņš izpauž Sevi precīzi saskaņā ar Vārdu, kas Viņš bija, viņi sacīja: “Tas ir Belcebuls.” Tas parādīja, kāda bija viņu daba; tā bija mūsdienu domāšana.
E-92 Let us bow our heads just a moment. I'm sorry to have kept you. Oh, great God of heaven, unveiling Yourself, unfolding Yourself, making Yourself known the great King of glory, take these little illustrations tonight and let them fall down into the hearts of the people. And may we see that unveiled One, that One Who came down and rent the veil of the temple, and then went right out of that veil, come right down into human veils again on the day of Pentecost, has ever been the same, changing from glory to glory.
And now, we're right back like all nature acting, right back to the original seed, right from one church age to another. And in this last age here, here we are right back to the original thing that fell on the day of Pentecost to fulfill every Scripture, the Light in the evening time, and, "The works that I do shall you also," and so many things that You promised in Your Word.
Father, if there be one here who has never broke through that veil yet, or if there be one here who's just impersonated someone who has went through the veil, give grace tonight, Father. May they see that mighty Conqueror standing here, full of grace and power to forgive. Grant it, Father.
And now, we're right back like all nature acting, right back to the original seed, right from one church age to another. And in this last age here, here we are right back to the original thing that fell on the day of Pentecost to fulfill every Scripture, the Light in the evening time, and, "The works that I do shall you also," and so many things that You promised in Your Word.
Father, if there be one here who has never broke through that veil yet, or if there be one here who's just impersonated someone who has went through the veil, give grace tonight, Father. May they see that mighty Conqueror standing here, full of grace and power to forgive. Grant it, Father.
E-73 Bet, kad tā prostitūta, ko Viņš satika vārtos un pateica viņai, izpauda Savu mesiānisma zīmi, pastāstot viņai, ko viņa bija izdarījusi, nu, viņa sacīja: “Cienītais, es redzu, ka Tu esi pravietis. Mēs zinām, ka Mesija, kad Viņš nāks, Viņš mums pateiks visas šīs lietas.” Viņa atpazina Viņu kā Mesiju, kā Svaidīto, jo Viņš atbilda Rakstu kvalifikācijai. Vai tad jūs neredzat? Tie abi papīra gabaliņi savienojās kopā. “Mēs zinām, ka tad, kad nāks Mesija...”
E-93 And while our heads are bowed, would there be some in here? How many (might I say that) would say, "Brother Branham, I'm lifting my hand. Pray for me." Just keep your head bowed and raise your hand. "I want to break through every veil till I can really see the Conqueror." God bless you. My--at the hands. Up in the balconies to the right. God bless you. Balconies to the back. God bless you. Be real honest. To the left, raise your hand, say, "Brother Branham, I might've been a Christian for years, but really, I've never come through that veil. I've really never done it. I haven't got that what they had then."
Today we got it, "I'm a hotbedded plant." Take a flower that's raised in a hotbed; you have to baby it, pet it, spray it, water it; but that original plant that grows out there on the desert, same kind of a flower, looks like it; it don't get a bit of water, but no bugs get on it. It's rugged. It's a real...
Today we got it, "I'm a hotbedded plant." Take a flower that's raised in a hotbed; you have to baby it, pet it, spray it, water it; but that original plant that grows out there on the desert, same kind of a flower, looks like it; it don't get a bit of water, but no bugs get on it. It's rugged. It's a real...
E-74 Un tā, Dievam varbūt vajadzēja sajaukt to un šito, kā veidotājam, lai tam zvanam būtu noteikta skaņa. Bet, kad Jēzus pagriezās un teica: “Tas esmu Es, kas ar tevi runā,” tur nebija tādu izteikumu kā: “Belcebuls.” Viņa atstāja savu ūdens krūzi, aizskrēja uz pilsētu un teica: “Nāciet, paskatieties uz Cilvēku, kas pateica man, ko es esmu darījusi. Vai tas nav pats Mesija?” Saprotat?
E-94 Could you compare Christianity with, Christianity today with what it was then? Could you imagine this group, what we call Christians today across the world, being like those was after Pentecost, babied, and patted, and from one church to another, and say something you don't like and get up and walk out? And oh, could you imagine that? No. What is the matter? It's a reproduction.
Michelangelo, that created the monument of Moses... You can get a reproduction of that very cheap, but the original... The one who painted the Lord's Supper... I guess that original painting would run into millions of dollars, if you could even buy it. I don't even know where it's at. But you can buy a cheap reproduction of it for about a dollar ninety-eight cents. You can.
Michelangelo, that created the monument of Moses... You can get a reproduction of that very cheap, but the original... The one who painted the Lord's Supper... I guess that original painting would run into millions of dollars, if you could even buy it. I don't even know where it's at. But you can buy a cheap reproduction of it for about a dollar ninety-eight cents. You can.
E-75 Un tā, ko tas paveica? Saliekot kopā vecos Rakstus ar to pārdzīvojumu, ko...ko Jēzus viņai deva, ko tas izdarīja? Tas uztaisīja Mesiju. Un vai jūs ievērojāt? Viņas grēki uzreiz tika piedoti, jo viņa jau no paša sākuma bija paredzēta izpirkšanai; jo viņa jau no sākuma bija Dieva domās. Tāpēc tas viņu izpirka jeb atveda viņu atpakaļ, kad viņa ieraudzīja izpausto Rakstu izpausmi; par Jehovu, kas Viņš bija, kas Viņš ir.
E-95 And that's the way it is today. A cheap Christian, a reproduction, just a church-joiner, you can buy them out for a cigarette, or a--or a common drink. Or for a woman with cut hair, painted lips, you can buy her for anything in the fashions of the world, but you can't touch that genuine.
I see Him in full view, the same yesterday, today, and forever. Oh, Christian, don't you want to be a real Christian? If there's any didn't raise your hands, will you do it while... I'm just going to pray. God bless you. God bless you. Oh, that's just fine. Just look at the...
I see Him in full view, the same yesterday, today, and forever. Oh, Christian, don't you want to be a real Christian? If there's any didn't raise your hands, will you do it while... I'm just going to pray. God bless you. God bless you. Oh, that's just fine. Just look at the...
E-76 Un tā, kad atnāca Jēzus, ja Viņš būtu atnācis ar Noasa vēstījumu, tas nebūtu darbojies: uzcelt šķirstu un peldēt pa ūdeni. Tas nebūtu darbojies. Bet tas...Noass bija daļa no Dieva. Viņš rīkojās dīvaini, jo viņš bija dīvains, un viņa vēstījums bija dīvains, jo tas bija Vārds, kas izpaudās.
E-96 Our heavenly Father, Thy Word shall not return to Thee void. You was the One made the promise. I'm only responsible for saying that You said it. I'm just repeating Your Words. You said, "He that heareth My Word and believeth on Him that sent Me has Eternal Life." You promised it. And, Lord, we know we have them reproductions today, many that say they believe when they don't; it shows up. But, Lord, there's some genuine too.
I pray that You'll just grant in here tonight that every man and woman, boy or girl, no matter what nation they are, what color they are, what church they belong to... Oh, God, fill them. May they see the real manifestation of that same Jesus today right among us, as He was at the day of Pentecost when He revealed Himself for this age, being the Holy Ghost. Grant it.
I pray that You'll just grant in here tonight that every man and woman, boy or girl, no matter what nation they are, what color they are, what church they belong to... Oh, God, fill them. May they see the real manifestation of that same Jesus today right among us, as He was at the day of Pentecost when He revealed Himself for this age, being the Holy Ghost. Grant it.
E-77 Viņš nebūtu varējis atnākt ar Mozus vēstījumu, jo tas nebūtu darbojies. Mozus bija Dievs, kāda daļa, izpausts. Viņš bija tai stundai izpaustais Vārds, taču Jēzus nevarēja nākt ar to. Nekur Bībelē nebija teikts, ka Viņš atnāks tādā veidā.
E-97 Seeing the Word's fulfilled, the prophecies come to pass, we compare today what's called the church of the world--or the World Council of Churches, and compare that with the promise on Pentecost; there's no comparison at all. We cannot get our dirty clothes washed on that ticket.
But, Lord God, if we'll come back to that Fountain, there's a cleansing process. Then our experience and God's Word will match one another; then we can claim our possession. Grant it, Lord, tonight, as I commit these people in Your hands. Give to each one what we have need of, Father. We ask in Jesus' Name. Amen.
God bless you. Thank you a lot for standing, waiting a long time, and I'm sorry I kept you till ten minutes after ten. God be with you till I see you in the morning. I turn the service now to, I suppose, to the master of ceremonies.
But, Lord God, if we'll come back to that Fountain, there's a cleansing process. Then our experience and God's Word will match one another; then we can claim our possession. Grant it, Lord, tonight, as I commit these people in Your hands. Give to each one what we have need of, Father. We ask in Jesus' Name. Amen.
God bless you. Thank you a lot for standing, waiting a long time, and I'm sorry I kept you till ten minutes after ten. God be with you till I see you in the morning. I turn the service now to, I suppose, to the master of ceremonies.
E-78 Bet, kad Viņš atnāca, izteikts tieši tā, kā bija rakstīts Derībā, kā Viņš tiks izpausts, tad visi tie, kas bija paredzēti izpirkšanai, noticēja tam, jo viņi bija Dieva domas. Viņa atribūti, kas bija sākumā, kļuva par miesu un izpērkamie...un tika atvesti atpakaļ pie Dieva. “Visiem, kas Viņu uzņēma, Viņš deva varu kļūt par Dieva dēliem,” jo viņi bija izpērkami. Viņi jau no sākuma bija šajā izpausmē.
E-79 Ja mēs varētu šeit uz brītiņu apstāties (ja tas būtu iespējams) un pārdomāt to šovakar, šī laika Vēstījumu, Jehovas izteiktās domas. Ir pateikts, ka pirms pasaules radīšanas mūsu vārdi tika ierakstīti Jēra dzīvības grāmatā. Tātad mēs varam ieraudzīt tās divas puses, kā es teicu sākumā, kāpēc viens ir dīvains tam otram. Tā tam ir jābūt. Tā ir bijis vienmēr. Tā tas ir bijis vienmēr, un tā tas vienmēr būs. “Viņš bija Vārds, un Vārds kļuva miesa un mājoja mūsu vidū.”
E-80 Un tā, Dievs...vēl tajos Vecās Derības laikos, mēs redzam, ka pēc tam, kad Viņš bija parādījies Saviem ļaudīm dažādos veidos, Viņš apslēpa Sevi aiz āpšu ādām. Dievs slēpās aiz āpšu ādām uz Sava salīdzināšanas vāka. Mēs ieraugām, kā Salamans, kad viņš veltīja Tā Kunga templi, un tur karājās tās āpšu ādas, priekškars, kā Viņš ienāca kā uguns stabs un kā mākonis, un iegāja tur un apslēpa Sevi ārpasaulei. Bet ticībā Israēls zināja, ka Viņš tur bija. Viņi zināja, ka Viņš ir tur, neskatoties uz to, ko teica visa pagāniskā pasaule. Viņš bija apslēpts neticīgajam. Bet ticīgais ticībā zināja, ka Viņš ir tur. Viņiem bija žēlastība. Un Viņš atradās Savā žēlastības tronī [uz salīdzināšanas vāka], kas bija liels noslēpums.
E-81 Jūs zināt, ka Vecajā Derībā ieiet aiz tās ādas bija nāve. Tagad nāve ir palikt ārpus tās. Toreiz ieiet Viņa godībā bija nāve; tagad palikt ārpus Viņa godības ir nāve. Protams, tas notika tad, kad tas priekškars tika pārrauts Golgātā, kad tika pārrauts priekškars, vecais priekškars. Tagad palikt ārpus Viņa klātbūtnes ir nāve. Toreiz ieiet Viņa klātbūtnē bija nāve. Saprotat? Tas mainās uz priekšu un atpakaļ, un jums ir jāatrod Raksti, lai ieraudzītu, kādā laikā mēs dzīvojam.
E-82 Un tā, kad tas priekškars tika pārplēsts Golgātā, kļuva skaidri redzams salīdzināšanas vāks. (Bet kas notika? Tas karājās Golgātā, asiņodams.) Kā gadu pēc gada viņi bija ņēmuši asinis, kad tika tīrīta svētnīca un apslacīts salīdzināšanas vāks, Dievs tur ar Savu vareno zibens trieciena spēku pārplēsa to veco āpšu ādas priekškaru no augšas līdz apakšai, un salīdzināšanas vāks kļuva skaidri redzams.
E-83 Īstais, īstenais Dieva Jērs skaidri redzams karājās Golgātā, tas īstais Salīdzināšanas Vāks, kad pats Dievs bija samaksājis cenu un kļuvis par vienu no mums, un bija izpaudis Sevi kā cilvēks, lai iepazītu mūs un mēs iepazītu Viņu. Tajā izpirkšanas dienā salīdzināšanas vāks bija skaidri redzams visam Israēlam.
E-84 Bet diemžēl baznīcas tēvu tradīcijas tajā laikā...ar savām tradīcijām viņi bija apseguši patieso salīdzināšanas vāku no cilvēkiem. Ja viņi būtu zinājuši Rakstus, tad katrs gabaliņš būtu saderējis kopā, kā tas ķīniešu papīriņš. Vecās Derības pravietojumi būtu piepildījušies, un tie piepildījās. Un, ja viņiem būtu iemācīti Raksti, viņi būtu ieraudzījuši to salīdzināšanas vāku. “Kā Mozus,” ir teikts šeit, “līdz pat šai dienai viņi ir zem apsega. Tas joprojām ir uz viņu sirdīm.” Viņi to neredz.
E-85 Bet Viņš bija Dievs, kas cieta, un tas izpirkums. Viņš bija tas īstenais salīdzināšanas vāks, kas bija pilnīgi redzams. Kā mēs dziedājām to dziesmu:
Rau! Skaties uz Viņu, skaidri redzamu,
Tur nu Viņš ir, varenais Uzvarētājs,
Kopš Viņš pārplēsa priekškaru uz pusēm.
Rau! Skaties uz Viņu, skaidri redzamu,
Tur nu Viņš ir, varenais Uzvarētājs,
Kopš Viņš pārplēsa priekškaru uz pusēm.
E-86 Redziet, Viņš atnāca, salīdzināšanas vāks, karājās skaidri redzams sanāksmes priekšā. Bet viņi, būdami bara viedokļa ietekmē...
E-87 Un tā, vīrieši un sievietes un šī saieta delegāti, es gribu pateikt to, neuzlūkodams cilvēka vaigu. Bet, ņemot vērā šodienu, ņemot vērā to, kāpēc mēs šodien esam šeit, es baidos, ka tēvu, baznīcas tēvu, tradīcijas ir apslēpušas to no pārāk daudziem cilvēkiem. Tā kā Svētais Gars ir atnācis šajās pēdējās dienās, kā bija pravietots, un priekškars ir pārplēsts, pārāk daudzi cilvēki cenšas turēties pie savām tēvu tradīcijām. Un tādēļ viņi neredz šo ārkārtējo prieku, mieru un tās lietas, kas šodien ir draudzei. Un tomēr tas ir skaidri redzams tiem, kuri tic.
Viņš apslēpa Vārdu, šīs dienas apsolīto Vārdu.
Viņš apslēpa Vārdu, šīs dienas apsolīto Vārdu.
E-88 Un tā, tās tradīcijas ir izveidojušas priekškaru. Viņi saka, ka brīnumu laiks ir beidzies. Ar mani runāja viens cilvēks, jauks, kulturāls džentelmenis Tūsonā, Arizonā, kur es dzīvoju. Man bija sanāksme viesnīcā “Ramada”. Un mēs runājām Uzņēmēju saietā, kurā Kungs Jēzus bija ar Savu klātbūtni un darīja lielas lietas. Un šis kristīgais džentlmenis pienāca pie manis un viņš teica... Draudzes kalpotājs, jauks cilvēks, un viņš teica: “Brāli Branham, tu centies demonstrēt cilvēkiem apustulisko periodu,” viņš teica, “bet apustuliskais periods ir beidzies.”
E-89 Un es teicu: “Es tevi lūdzu, mans brāli, parādi man Rakstos, kad beidzās apustuliskais periods.” Es teicu: “Apustuliskais periods sākās Vasarsvētku dienā, un tas... Vasarsvētku dienā Pēteris sacīja: 'Šis apsolījums ir jums un jūsu bērniem, un visiem, kas ir tālu, kurus Tas Kungs Dievs pieaicinās.” Kad tas beidzās? Ja Dievs joprojām aicina, tad apustuliskais periods joprojām ir spēkā.”
E-90 Un tādējādi tas ir tas, ar ko cilvēki cenšas padarīt aklus tik daudzus cilvēkus – ar savām vecaju tradīcijām, kā tas bija toreiz. Un nespēj ieraudzīt, kāpēc tie cilvēki ir tik pacilāti un sajūsmināti. Un...un šie saieti ir tik dīvaini, tik savādi citiem cilvēkiem; jo tie cilvēki redz, viņi ir izlauzušies cauri tām barjerām. Viņi ir izlauzušies cauri tiem priekškariem un iegājuši Dieva klātbūtnē, kur viņi redz, kā šī laika izpaustais apsolījums izpaužas cilvēku priekšā. Viņi redz to, ko Dievs apsolīja.
E-91 Joēla 2:28 Viņš apsolīja, ka “šajās pēdējās dienās uz cilvēkiem tiks izliets vēlīnais lietus”, pēdējās dienās. Es domāju, ka tas ir grieķu vārds kenosis, kas nozīmē, ka Viņš “iztukšoja” Sevi. Nevis tādā veidā, kā teiktu mēs, ka, piemēram, kādam kaut kas bija iekšā un tas iztukšojās, bet gan Viņš izlēja Sevi.
E-92 Viņš izmainīja Savu en morphe. Viņš...Viņš izmainījās no tā, kas Viņš bija, uz to, kas Viņš ir. Viņš nekad nemaina Savu dabu. Bet Vasarsvētku dienā Viņš izmainīja Sevi, pārtapdams no Cilvēka Dēla par Dieva Dēlu. Viņš nenāca pie cilvēkiem, Viņš nāca cilvēkos, saprotiet, tas pats Dievs, lai turpinātu Savu kalpošanu šajā varenajā periodā.
E-93 Viņš Bībelē pravietoja, ka: “Pienāks diena, kas nebūs ne diena, ne nakts, bet vakara laikā būs gaisma”. Un tā, ģeogrāfiski saule uzlec austrumos un noriet rietumos. Tā visu laiku ir tā pati saule. Un tā, kad Dēls, D-ē-l-s, atklāja Sevi apsolītā Vārda izpausmē Israēlam, austrumu cilvēkiem...
E-94 Mums ir bijusi nomākusies diena. Reformatoros un pārējos mums bija tik vien gaismas, lai veidotu draudzes un konfesijas, un pievienotos tām un iestātos; un skūpstītu bērniņus, laulātu pieaugušos, apglabātu mirušos un tā tālāk; un dzīvotu draudzē.
E-95 Bet vakara laikā “būs gaisma,” Viņš teica, ”vakara laikā.” Un nekādi Raksti nevar tikt pārkāpti. Un tas pats Dēls, kas izlēja Sevi, kenosis, Vasarsvētku dienā, apsolīja izdarīt to pašu vakara laikā. Saprotat? Tas ir saskaņā ar apsolījumu.
E-96 Savienojiet to papīra gabalu. Paskatieties, kas notiek, un paskatieties, ko Viņš apsolīja, un jūs ieraudzīsiet, kur mēs esam. Salieciet to kopā. Jūs varat ieraudzīt Tā lielā un varenā atklāšanos. Tradīcijas atkal ir padarījušas cilvēkus aklus attiecībā uz visām šīm lielajām lietām, par kurām ir pravietots.
E-98 Mozus bija devies uz Ēģipti un pateicis draudzes tēviem, ka Tas Kungs Dievs bija viņu apmeklējis “Es Esmu” Vārdā. Tas Vārds ir tagadnes laikā; nevis “Es biju vai būšu”, bet “ES ESMU”, tas pats vakar, šodien un mūžīgi. Viņš ir tagadnes laiks. Viņš... Tas atbilst Ebrejiem 13:8: “Jēzus Kristus tas pats vakar, šodien un mūžīgi.”
E-99 Tas joprojām ir pravietotais Vārds. Un sanāksmei, kam bija precīzi jāsakrīt ar šo Vārdu, ar tā laika pārdzīvojumu... Reformatoriem tas bija, ak, bet šis ir cits laiks. Paskatieties, kādā laikā dzīvojam mēs. Tāpat kā tajās dienās, kad Viņš nāca uz zemes, Viņš nevarēja nākt tādā...tādā veidā, kā atnāca Mozus vai kāds no praviešiem; tas nebija pravietots. Bet ir pravietots, ka šajās pēdējās dienās tas nāks šādā veidā. Tas nevar atnākt Lutera atmodas veidā; tas nevar atnākt Veslija atmodas veidā. Ir atjaunošanas laiks. Tagad ir laiks, kad tam ir jāatgriežas pie sākotnējās Dēla gaismas, pie oriģināla.
E-100 Ak, te mēs varētu pieminēt tik daudzas Rakstu vietas! Un jūs, teologi, lai no kādas zemes daļas jūs būtu, jūs zināt, ka tā ir taisnība. Tas ir apsolījums. Tas ir tas, kas padara cilvēkus tik dīvainus. Tieši tas uztaisa tos dīvaiņus, kā jūs viņus saucat, jo viņi...tas ir... Tas tradīciju priekškars ir atvēries, un viņi to redz. Viņš ir tas pats vakar, šodien un mūžīgi. Saprotat? Tas...tas ir tas Dieva apsolījums, un mēs nevaram iet pret to, jo Rakstus nevar pārkāpt. Jā. Mēs ieraugām, ka Viņš apsolīja to. Viņš ir iztukšojis Sevi Savos cilvēkos. Un Viņš ir tas pats vakar, šodien un mūžīgi.
E-101 Mozus, pēc tam, kad viņš bija aizgājis uz Ēģipti un pasludinājis to, tad Tēvs apstiprināja viņa vēstījumu, nonākdams uz Sinaja kalna tajā pašā uguns stabā, un aizdedzināja to kalnu. Vai ievērojāt? To, kuram Viņš bija devis apsolījumu, Viņš sūtīja viņu ar Vārdu. Viņam bija baušļi. Un, lai saņemtu to bausli, viņam bija... Tie baušļi bija Vārds. Vārds vēl nekad nebija nācis pie cilvēkiem. Tā ka Vārds vienmēr nāk pie pravieša, un viņš bija pravietis tam laikam.
E-102 Tāpat kā Jēzus bija Vārds. Jānis bija pravietis. Un Jēzus atnāca pie viņa ūdenī, jo Vārds vienmēr, neapšaubāmi, nāk pie pravieša. Saprotat? Vārds nāk pie tā.
E-103 Un tā, Mozus, Vārds atnāca pie viņa, baušļi, un viņam tie bija. Nu, kāpēc? Pirms Vārds tika iedots un izpausts, Mozum bija jāapsedz sava seja, jo Vārds vēl nebija pilnībā izpaudies. Viņi zināja, ka kaut kas bija noticis, bet viņi nezināja, kas tas bija, rūkoņa un pērkona dārdi, līdz viņi sacīja: “Lai runā Mozus, nevis Dievs.”
E-104 Un Dievs sacīja: “Nu, Es to darīšu. No šī brīža un turpmāk Es vairs neparādīšos šādā veidā. Es sūtīšu viņiem pravieti. Tāpēc viņš... Es runāšu caur Savu pravieti.”
E-105 Un tā, ja Mozum, kuram bija dabiskā bauslība (kā Pāvils ir atklājis mums 2. vēstulē Korintiešiem), vajadzēja aizsegt savu seju ar dabisko, cik gan daudz godpilnāks un apslēptāks no neticīgā būs Garīgais, pirms tas viņam tiks atklāts! Cik daudz vairāk viņi sauks... Mozus bija dīvainis. Cik daudz vairāk viņi sauks tā tevi, kas esi izlauzies caur to priekškaru, esi iegājis uguns stabā, izgājis ārā ar svētībām! Un tagad tu esi aiz priekškara. Cilvēki to neredz. Viņi nevar to saprast.
E-106 Ja dabiskais ir godpilns, cik daudz vairāk būs pārdabiskais! Ja dabiskais, kas ir pārejošs, bija godpilns, cik daudz krāšņāks būs Tas, kam nav gala!
E-107 Bet tas joprojām ir zem apsega. Tas nav apslēpts no ticīgā, bet no neticīgā. Viņš nevar to ieraudzīt. Dievs vienmēr noslēpj Sevi zem apsega no neticīgā. To noslēpj tradīcijas. Kā tās darīja toreiz, tā tās dara arī šodien.
E-108 Tas, kas mums ir šodien, ir garīgais priekškars, bet toreiz bija dabiskais priekškars. Tos apstiprina pravietis ar rakstīto Vārdu, pravietotājs, tas, kas nāk ar rakstīto Vārdu, lai padarītu to saprotamu.
E-109 Viņi zināja, ka Vārds ir tur, bet viņi nezināja, ko tas nozīmē; un Mozus padarīja to saprotamu. Viņš sacīja: “Bauslis saka to un to, un tas ir tāpēc.” Viņš padarīja to saprotamu. Bet, pirms Tas tika padarīts saprotams, tas bija apsegts.
E-110 Un tā tas ir arī šodien: apslēpts no cilvēkiem, līdz tas tiek atklāts un darīts saprotams cilvēkiem, Dievs, varenais Dievs, apslēpts cilvēka miesā, Vārds. Ievērojiet. Un tā, mēs redzam, ka tas bija apslēpts neticīgajam, bet atklāts ticīgajam.
E-111 Ievērojiet. Mozum vajadzēja ieiet tajā uguns stabā vienam pašam; neviens nevarēja iet kopā ar viņu. Tas nebija...tas... Ko tas stāsta mums? To, ka jūs neieejat tajā, pievienojoties pentakostu grupai. Saprotat? Viņš nekad neatklāja to kādai grupai. Viņš atklāja to indivīdam. Un tieši tāpat tas ir šodien. Jūs sakāt: “Es piederu draudzei. Es...es piederu tiem.” Bet tas nedarbosies. Saprotat?
E-112 Un ikvienam, kurš mēģināja sekot Mozum, atdarināt to, tā bija nāve. Un tāpat tas ir šodien, mēģināt atdarināt ir garīgā nāve. Tas ir tas, ko...
E-113 Šovakar mēs izskatām... Starp grupām pieaug miesīgas atdarināšanas skaits; kāds cenšas uzvesties tā, bet dzīvo pavisam citādu dzīvi; var dzert, smēķēt, sievietes var dzīvot jebkādu...teju vai, kā vien ienāk prātā un gluži kā pasaule, un sēž mājās un skatās televizoru un šīs pasaules lietas, un joprojām sauc sevi par pentakostiem. Viņi cenšas atdarināt kaut ko īstenu. Tas viņiem vēl nav atklājies. Kad Tas ir atklāts, tas ir godpilns, un kaut kas to visu no tevis aizvāc prom, kad tu ieej tur. Tu kļūsti par priekškaru. Tas...tas vienkārši nedarbosies. Un atdarināt to bija nāve.
E-114 Mozus priekškars...viņš bija dzīvais Vārds cilvēkiem. Un šodien tie cilvēki, kas ir zem priekškara, ir tas pats. “Viņi ir rakstītas vēstules, visiem cilvēkiem lasāmas.” Nevis kāda jauna vēstule, bet tās jau uzrakstītās Vēstules izpausme. Tie...tie ir tie, kas tic Vārdam un šīs dienas apsolījumam, ka Dievs izlej Savu Garu pār visu miesu; un tās ir rakstītas vēstules. Un, kad cilvēks mēģina to miesīgi atdarināt, tas vēršas pret viņu. Tava dzīve parāda, kas tu esi.
E-115 Reiz bija kāds puisis, viņš bija nonācis nelaimē. Viņš bija labs puisis, bet...bet viņš nonāca tiesā. Un tiesnesis sacīja: “Es atzīstu tevi par vainīgu. Man ir jāsoda tevi ar mūža ieslodzījumu.”
E-116 Viņš sacīja: “Es pats vēlos vadīt savu lietu.” Viņš teica: ”Es gribu balstīties savā pagātnes ierakstā.”
E-118 Un tieši tā tas ir šodien, kāpēc draudze nav attīstījusies tā, kā tai vajadzētu. Tā ir tā pagātne, tā ir tā dzīve. Mums ir jākļūst vairāk veltītiem. Mums ir jātic katram Dieva Vārdam. Mums ir jāmeklē, līdz tas Vārds kļūst mums reāls. Saprotat? Saprotat? Tā ir pagātne, kas neļauj mums ieiet.
E-119 Bet kādu dienu (lai kaut kā pabeigtu šo domu), tas notika tajā pašā tiesā, tam puisim nebija naudas. Viņš nevarēja par to norēķināties. Sods bija tūkstošiem dolāru liels. Bet viņam bija vecāks brālis, kurš atnāca un samaksāja par viņu.
E-120 Lūk, mums ir vecāks Brālis, Jēzus, Dieva Dēls. Un Viņš atnāca, lai samaksātu par mums, ja vien mēs ticēsim tam un spēsim kopā ar Viņu ieiet aiz tā priekškara. Kā... Viņš ir mūsu Mozus. Jēzus ir mūsu šodienas Mozus. Mozus, būdams apsegts, bija dzīvais Vārds cilvēkiem. Šodien Jēzus, būdams zem apsega, ir dzīvais Vārds cilvēkiem, kas...Jēzus draudzē. Svētais Gars, Dieva Dēls cilvēkos, atklādams Vārdu saskaņā ar šīs dienas apsolījumu, dara to pilnīgi precīzi. Tas pats tagad.
E-121 Un atcerieties, Mozus izdarīja to un izpauda to nevis visai pasaulei, bet gan ļaudīm, kas bija iziešanā, tikai vienai cilvēku šķirai; tie bija tie, kas iznāca iziešanā.
E-122 Un šodien Svētais Gars to cilvēku priekšā, kas saka: “Dievišķā dziedināšana, tas ir nepareizi...” Es konsultēju...
E-123 Kādu dienu man piezvanīja kādas kundzes ārsts, ak, tur bija četri vai pieci gadījumi, kad viņi jau mira, viņiem deva pāris stundas, bet Svētais Gars viņus dziedināja. Ārsts mani izjautāja par to, viņš teica: “Kā tas var būt? Kāpēc...” viņš teica, ”Es...es, tas ir mans pacients.”
E-124 Es teicu: “Tas bija, bet tagad viņa pieder Dievam. Tagad viņa...viņa ir Viņa pakļautībā.” Saprotat?
E-125 Un tā, jūs redzat, kas tas ir, ka Dievs sasauc iziešanu, lai izietu ārpus miesas priekškara, kas mēģina atdarināt, kas mēģina pievienoties draudzei; ne tikai metodistu, baptistu, prezbiteriāņu, bet arī pentakostu draudzēm. Tā ir individuāla lieta. Tas esi tu un Dievs. Tev pašam ir jāieiet, nevis tavai grupai, nevis tavai draudzei, nevis tavam mācītājam, bet tas esi tu, kam ir jāieiet.
E-126 Es vēlos, lai jūs ievērojat vēl vienu Mozus īpašību. Kad viņš izgāja, kaut arī viņš bija pravietis, viņš bija tik varens vīrs, kad viņš izgāja ar Vārdu, cilvēki redzēja, ka viņš ir izmainīts. Ar viņu kaut kas bija noticis. Kad viņš iznāca ārā ar tās stundas apstiprināto Vārdu, ar baušļiem, viņš bija izmainīts cilvēks.
E-127 Un tādi būsiet arī jūs, kad jūs iznāksiet ārpus šī cilvēciskā priekškara, kas smietos šādā sanāksmē, tā cilvēka, kas piedauzītos pie Dievišķās dziedināšanas un teiktu, ka brīnumu laiks ir beidzies. Kad tu esi izgājis ārpus tā cilvēciskā priekškara, no tradicionālā priekškara, visi zinās, ka kaut kas ar tevi ir noticis.
E-128 Kā mūsu godājamais brālis Džims Brauns. Es domāju, ka vairums prezbiteriāņu zina, ka ar viņu kaut kas notika, jo viņš...viņš iznāca ārpus tradicionālā apsega. Viņš saskatīja tajos cilvēkos kaut ko tādu, kas viņu piesaistīja, un viņš iznāca ārpus tā apsega.
E-129 Nu, tu, kad tu iznāksi ārpus apsega, tad tu būsi pilnīgi redzams cilvēkiem, lai viņi varētu ieraudzīt, ka ar tevi kaut kas ir noticis. Apsegts Vārds neticīgajam, bet pilnīgi redzams ticīgajam. “Jēzus Kristus tas pats vakar, šodien un mūžīgi.”
E-130 Toreiz tas bija Dievs. Tajās dienās tas bija Dievs cilvēkā, Savā Dēlā, Jēzū Kristū. Mēs tam ticam. Nevis tikai kāds pravietis, nevis tikai parasts vīrietis, parasts cilvēks. Tas bija Dievs Kristū, Dievs Cilvēkā, Dievības pilnība miesā, cilvēkā. Dievs Cilvēkā!
E-131 Tagad tas ir Dievs cilvēkos, Dieva pilnība Dievībā, miesā, visā Viņa draudzē, izpauzdams Sevi, piepildīdams Savu Vārdu.
E-132 Un tā, mēs redzam, ka Dievs visos periodos ir turējis to zem ādas. Viņš, Dievs, ir bijis noslēpts zem kāda apsega.
E-133 Tas vienkārši atgādina man kādu stāstu, kas notika tur dienvidos. Un tā, tur bija kāda kristiešu māja. Un tajā kristīgajā namā viņi ticēja Dievam, un viņi...viņi uzskatīja, ka...ka Dievs sargā viņus no visām nelaimēm; un Viņš to darīja. Un viņiem bija mazs Juniors, septiņus vai astoņus gadus vecs zēns. Un...un viņš gāja uz svētdienas skolu un bija ļoti jauks puisēns. Bet viņš baidījās no vētras, jo īpaši tad, kad zibeņoja zibens.
E-134 Un, kad es kādu dienu pastāstīju par to kādam cilvēkam, kad iznāca ziņa par tā cilvēka dziedināšanu, tas pats kalpotājs teica: “Brāli Branham, viņi taisa no tevis dievu.”
E-135 Nu, viņš bija kritiķis, tāpēc es nodomāju, ka es tā nedaudz to iedragāšu, tikai mazliet. Nevis, lai ievainotu, ziniet, bet vienkārši nedaudz... Es teicu: “Vai tad tas tik ļoti neatbilst Rakstiem?” Saprotat? Es teicu: “Nē, it nemaz,” es teicu, “jo Jēzus sauca praviešus par dieviem. Saproti? Tā tas ir. Dievs...”
E-136 Un viņi saka: “Nu, jūs, cilvēki, mēģināt ieņemt Dieva vietu.” Un tas nav pārāk pretrunīgi, tas ir tieši tas, kas tas ir. Pilnīgi precīzi. Dievs izpausts miesā, tieši tā, kā Viņš apsolīja.
E-137 Šajā ģimenē mēs redzam, ka... Es izstāstīju viņam šo nelielo stāstu, kas man tikko kā ienāca prātā. Ka kādu vakaru sākās vētra, un māte sacīja Junioram, sacīja: “Nu, dēls, kāp augšā uz augšstāvu un liecies gultā.”
Teica: “Māmiņ, man ir bail,” viņš teica.
“Neviens tev neko nenodarīs. Kāp augšā un liecies gultā.”
Teica: “Māmiņ, man ir bail,” viņš teica.
“Neviens tev neko nenodarīs. Kāp augšā un liecies gultā.”
E-138 Mazais juniors tur apgūlās, un aiz logiem plaiksnīja zibens. Un tas mazais draudziņš tik ļoti satraucās, viņš iebāza galvu zem segas, bet viņš joprojām varēja dzirdēja zibeņošanu, tas ir, redzēt, kā logos plaiksnī zibens, un dzirdēt pērkona dārdēšanu. Tāpēc viņš teica: “Mammu!”
Un viņa teica: “Ko tu gribi, Junior?”
Teica: “Atnāc šurp augšā un paguli kopā ar mani.”
Un viņa teica: “Ko tu gribi, Junior?”
Teica: “Atnāc šurp augšā un paguli kopā ar mani.”
E-139 Un viņa uzkāpa pa kāpnēm, kā būtu darījusi jebkura laba, uzticīga māte. Un viņa atnāca, un viņa ieskāva mazo Junioru savās rokās. Un viņa sacīja: “Junior, mamma grib ar tevi nedaudz parunāties.”
Sacīja: “Labi, māmiņ.”
Sacīja: “Labi, māmiņ.”
E-140 Teica: “Tev ir jāatceras, lūk, kas. Mēs visu laiku ejam uz draudzi; mēs lasām Bībeli; mēs lūdzamies; mēs esam kristīga ģimene; mēs ticam Dievam.” Un sacīja: “Mēs ticam, ka vētrās, un lai kas arī notiktu, Dievs ir mūsu aizsardzība.”
E-141 Viņš teica: “Mammu, es tam visam ticu,” bet sacīja, “kad zibens ir tik tuvu,” viņš teica, ”es...es gribu Dievu, kuram ir āda.”
E-142 Tā ka, manuprāt, ka ne tikai Juniors, bet mēs visi jūtamies tāpat. Kad mēs sanākam kopā, kad mēs lūdzam viens par otru... Dievs, kuram ir āda.
E-143 Un šeit mēs ieraugām, ka Dievs vienmēr ir bijis zem ādas. Kad Mozus Viņu redzēja, Viņš bija zem ādas, izskatījās kā cilvēks. Kad Dievs bija aiz priekškara, Viņš bija zem ādas. Un šodien Dievs Savā draudzē, Viņš ir apsegts Savā draudzē zem ādas. Šovakar Viņš joprojām ir tas pats Dievs. Mēs to redzam.
E-144 Bet tagad, kā jau vienmēr, tieši uz ādas apsega uzķeras tās tradīcijas. Viņi vienkārši nespēj noticēt, ka Dievs liek šiem cilvēkiem šādi rīkoties. Saprotat? Tas ir tāpēc, ka Dievs ir apslēpts Savā draudzē, zem ādas, uz Tā ir āda. Tā tas ir. Viņš ir apslēpts no neticīgā un atklāts ticīgajam. Tieši tā.
E-145 Un tā, kad viņu tradīciju apsegs, vecaju tradīciju apsegs...un Vārds izlaužas cauri, ak, protams, šodien, tad tas ir visiem redzams pilnībā, mēs redzam Viņu, Dievība atkal ir zem cilvēka miesas apsega. Tā ir teikts Ebrejiem 1. nodaļā.
E-146 Un arī 1. Mozus 18. nodaļā. Atcerieties, Dievs bija Cilvēks, stāvēja tur, ēzdams un runādams ar Ābrahāmu, un pateica, ko Sāra darīja teltī Viņam aiz muguras.
E-147 Un Jēzus sacīja: “Kā tas bija Sodomas dienās, tā būs arī Cilvēka Dēla atnākšanas laikā,” Dievība atkal zem cilvēka miesas apsega! Lūk, atcerieties, Jēzus neteica: “Kad atklāsies Dieva Dēls.” Lūkas 17. nodaļā, man šķiet, un apmēram 20., 21. pantā, kaut kur tur, Viņš teica: “Un, kad atklāsies Cilvēka Dēls.” Cilvēka Dēls atkal draudzē, atklājies cilvēkos; nevis Dieva Dēls, bet atkal Cilvēka Dēls, atkal atgriezies Savā draudzē pēdējās dienās. Mēs redzam, ka Viņš apsolīja to Dieva apsolījumos.
E-148 Mēs ieraugām vēl vienu lietu Vecajā Derībā. Man šeit ir Rakstu vieta, 2. Mozus grāmatā. Tās vecās āpšu ādas, ko tās darīja? Tās slēpa Dieva godību no cilvēkiem. Āpšu ādas, cilvēki nevarēja to redzēt, jo tas bija aiz ādas. Tā āda bija... Dieva Godība atradās aiz tās ādas.
E-149 Un tagad Dieva Godība ir zem jūsu ādas. Tā tas ir. Un tradīcijas to neredz. Tā ir aiz apsega, kur atradās Viņa Vārds.
E-151 Jo “tur nebija nekāda skaistuma, lai mēs tajā atrastu ko patīkamu. Un, kad Tas kļuva par miesu un mājoja mūsu vidū, tur joprojām nebija nekāda skaistuma, lai mēs tajā atrastu ko patīkamu”.
E-152 Un tagad tas pats ir šodien. Vīrietī vai sievietē nav nekā, kas būtu patīkams. Tas ir tas, kas ir tur iekšpusē. Lūk, kas tas ir. “Nu,” jūs sakāt, “es pazīstu to puisi, viņš bija dzērājs. Viņš mēdza darīt to.” Man ir vienalga, ko viņš mēdza darīt. Kas slēpjas aiz tās ādas? Tas, kas ir aiz tās, tas ir tas, kas skaitās. Tas ir tas, kas... Cilvēki ir padarīti akli. Tā āda padara cilvēkus aklus. Saprotat? Viņi saka: “Es atceros, kā tā sieviete mēdza...” Es zinu, ko viņa darīja agrāk, bet kā ir tagad? Saprotat?
E-153 Tās ādas, kas reiz bija uz tā āpša, bet tagad tās slēpj Dieva godību, tā mājo zem tām. Tā bija uz dzīvnieka, bet tagad aiz tām mājo Dieva godība.
E-154 Un tāpat šovakar var izmainīties arī tava āda, lai kļūtu par Dieva mājokli, Dieva, kas mājo cilvēkos.
E-155 Skatieties. Tās vecās āpšu ādas, mēs redzam, ka aiz tām bija...tur iekšā bija Vārds. Un Vārds... Tur bija arī upurmaize. Arka bija apslacīta. Un kas tas bija? Tur bija Šekinas godība.
E-156 Un tā, Vārds ir sēkla, un tā nevar neko atnest, kamēr to neapspīdēs saule. Saulei ir jāapspīd tā sēkla, lai tā dotu augļus, lai tā augtu. Un tas ir vienīgais veids. Saprotat? Jūs pieņemat Vārdu, saprotiet, Dieva Vārdu savā sirdī un ieejat Šekinas godībā. Un, kad jūs tā izdarīsiet, tas atnesīs upurmaizes, mannu, kura tiek dota tikai atsevišķiem cilvēkiem. Vienīgie, kas var to ēst, kam ir atļauts to ēst, ir tikai tie cilvēki, kuriem ir atļauts un kuri zina to. Pāvils šeit pateica: “Mainoties no godības uz godību.” Saprotiet, galu galā tas nonāk līdz...tas atgriežas Savā sākotnējā Godībā.
E-157 Tāpat kā vīteņaugu sēkla. Zieda sēkla, tā nokrīt zemē. Grauda sēkla iekrīt zemē. Kas ir pirmā lieta? Tas uzdīgst, un tas ir mazs asniņš. Pēc tam tas izaug līdz vārpiņai. Tad no vārpiņas tas atkal kļūst par sākotnējo graudu.
E-158 Nu, tieši to izdarīja draudze. Tā atnāca no Lutera, Veslija un tagad atkal ir nonākusi līdz sākotnējam graudam, atkal savā sākotnējā godībā, atpakaļ tajā godībā, kas tai bija sākumā. Saule, kas uzlēca austrumos, ir tā pati saule, kas izpauž to pašu rietumos, mainoties no godības uz godību. Tā izmainījās no pagānisma uz Luteru, no Lutera uz Vesliju, no Veslija uz pentakostiem un tālāk, un tālāk, mainoties no godības uz godību, atnesot apslēpto mannu.
E-159 Un tagad tā ir nobriedusi, lai atnestu Viņu atpakaļ tieši tādu, kāds Viņš bija sākumā, tādu pašu Viņa kalpošanu; tādu pašu Jēzu, tādu pašu spēku, tādu pašu Svēto Garu. Tas pats, kas nonāca Vasarsvētku dienā, ir tas pats Svētais Gars, kas izpaužas šodien, no godības uz godību, uz godību. Un atkal ir nonācis līdz Viņa sākotnējai sēklai ar Svētā Gara kristību, ar tām pašām zīmēm, tiem pašiem brīnumiem, to pašu kristību; tādi paši cilvēki, kas rīkojas tādā pat veidā ar to pašu spēku, tādām pašām sajūtām. Tas ir no godības uz godību. Un nākamais būs “pārmainīšanās no šīs godības uz tādu ķermeni kā Viņa godpilnais ķermenis, kurā mēs Viņu redzēsim”. Ābrahāms redzēja to pašu.
E-160 Un tā, paskatieties. Mēs redzam, kā tas tika izmainīts. Kopš Golgātas mēs esam ielūgti būt līdzdalībnieki Viņa godībā. Lūk, 1. vēstule Korintiešiem 12. nodaļa: “Mēs esam kristīti Viņa ķermenī. Mēs visi esam kristīti ar Vienu Garu.” Nevis ar vienu “ūdeni”; mēs esam kristīti ar vienu Garu. Tā tas ir, lūk, un tad mēs kļūstam par Viņa daļu.
E-163 Es neko daudz nezinu ne par simfonijām vai lugām. Bet es skatījos to spēli... Es runāju par “Karmenu”, kad tajā piedalījās mana meita un pārējie. Un viņi...un viņi spēlēja tajā simfonijā, “Karmenā”, viņi atveidoja lomas. Tā mūzika bija...spēlēja to pašu.
E-165 Lūk, redziet, daudzi no jums ir lasījuši vai dzirdējuši to stāstu par to ievērojamo krievu komponistu, kurš komponēja “Pēteri un vilku”. Un kā viņš...viņi spēlē to uz cimbālēm un visa pārējā. Un ikviens, kurš zina to stāstu, kurš lasa to no kāda papīra un dzird šo simfoniju, kā tā tiek izspēlēta, tā luga, tiek atskaņota, nu, viņi pazīst katru pārmaiņu. Viņi var paskatīties uz to šeit un redzēt to pārmaiņu.
E-166 Bet, lūk, kas notiek, ja...ja komponists kaut ko uzraksta, bet mēs redzam, ka tas nav izpildīts pareizi? Tad mēs redzam, ka tur kaut kas notiek; tur kaut kā pietrūkst. Kad mēs redzam, kā viņi... Tas, kurš to komponēja, to izdomāja un pierakstīja, un tad simfonija tiek atskaņota, bet skan nepareiza nots; tur kaut kas ir nepareizi. Diriģents parādīja nepareizu žestu. Saprotat?
E-167 Un tieši tas kait šodien, mani luterāņu brāļi, mani baptistu brāļi, mani pentakostu brāļi, visi mani brāļi no dažādām konfesijām – tieši par to ir runa. Saprotat? Jūs joprojām cenšaties nospēlēt notis, kas skanēja Lutera vai Veslija dienās, tādā veidā, kaut arī faktiski nošu lapa šeit rāda, ka tas ir cits laiks. Saprotat? Saprotat? Saprotat? Mēs nevaram dzīvot Lutera gaismā; viņš bija reformators. Mēs novērtējam viņa...viņa daļu, bet mēs to jau nospēlējām. Šobrīd mēs esam daudz tālāk, šeit, tās grāmatas aizmugurē. Saprotat? Mēs nevaram...mēs nevaram to spēlēt šādi.
E-168 Un tā, vienīgais veids, kā jūs vispār spēsiet to izdarīt, mani brāļi, ir šāds. Un pasaules brāļi, no dažādām pasaules daļām, tā es teiktu, ir tikai viens veids, kā tas...tas diriģents var to izdarīt. Viņam ir jāieiet tajā pašā garā, kurā bija komponists, un tad viņš to paveiks. Un, kad draudze, pati simfonija (uz kuru pasaule raugās, gaidot tās zīmes un brīnumus); kad draudze un Komponists, un diriģents, visi ieies Komponista Garā.
E-170 Bet, kad tas ieiet pareizajā tā ritmā un pareizajā garā... Kā gan jūs grasāties to izdarīt, pirms nonāks tas Komponista Gars? Āmen. Tad, kad jūs sakāt: “Brīnumu laiks nekad nav beidzies,” simfonija iesaucas: “Āmen!” Kad mēs spēlējam, sakām: “Jēzus Kristus ir tas pats vakar, šodien un mūžīgi,” simfonija iesaucas: “Āmen!” “Jūs saņemsiet spēku pēc tam, kad Svētais Gars nonāks pār jums.” Simfonija iesaucas: “Āmen! Man tas ir!” Tad vairs nav nekādu minējumu par to; visa simfonija ir pilnīgā harmonijā ar Vārdu. Tā skan... [Brālis Branhams plaukšķina plaukstas–Tulk.] Lūk, lūdzu. Ak! Tas ir brīnišķīgi. Diriģentam un komponistam ir jābūt vienā garā. Un arī mūziķiem ir jābūt vienā garā, lai to visu izpildītu. Bet pasaule nesaprot, kas notiek.
E-171 Tas komunisms, par ko viņi runā, man no tā metas nelaba dūša, un visa tā integrācija un viss pārējais, un segregācija. Esi žēlīgs! Tādas...visas šīs muļķības, kad Tā Kunga atnākšana ir ļoti tuvu, kaut kas skan nepareizi. Es baidos, ka diriģentam ir...ka diriģenti ir izgājuši no komponista gara.
E-172 Kad mēs saņemam to Komponista Garu, to oriģinālo Dieva spēku, par kuru Bībelē ir teikts, ka “vīrus senos laikos virzīja Svētais Gars, lai uzrakstītu Bībeli”, tad jūs redzēsiet, ka tie divi ķīniešu papīra gabaliņi savienosies, tieši tāpat kā savienosies Dieva Bībele un ticīgais, jo tie abi ir tajā pašā Garā. Tie abi ir viena un tā pati lieta, viņi pilnībā sader kopā. Lūk, kas mums ir vajadzīgs šodien – diriģenti, tā tas ir, atpakaļ pie Vārda, atpakaļ un ticēt tam tieši tā, kā tas saka. Tad jūs redzat pašu Dievu. Tā ir tā atklāšanās. Luga ir kļuvusi reāla.
E-173 Šodien viņi saka: “Nu, Viņš ir vēsturiskais Dievs. Mēs zinām, ka Viņš šķērsoja Sarkano jūru. Viņš darīja visu to. Un Viņš bija tajā ugunīgajā krāsnī kopā ar ebreju jaunekļiem.” Kāds labums ir no vēstures Dieva, ja nav...ja Viņš nav tāds pats šodien? Cilvēks vienmēr apjūsmo Dievu par to, ko Viņš darīja, domā par to, ko Viņš darīs, un ignorē to, ko Viņš dara šobrīd. Tas vienkārši ir cilvēkā, darīt šādi. Un tāpat tas ir arī šodien, mani brāļi. Tā ir tā pati lieta. Ak vai!
E-174 Atgriezīsimies un izdarīsim tā, lai šī Simfonija skanētu pareizi, lai tie, kas ir no pasaules, to redzētu. Jēzus teica: “Ja Es tikšu pacelts no šīs zemes, Es visus pievilkšu pie Sevis.” Un Viņš ir tas pats vakar, šodien un mūžīgi.
E-175 Lai diriģenti ieiet pareizajā Garā līdz ar mūziķiem un ar Komponistu, un viss būs kārtībā. Tad mēs...vairs nekādu minējumu, tad mēs esam identificēti ar Viņu. Ebrejiem 13:8 ir teikts: “Viņš ir tas pats vakar, šodien un mūžīgi.”
E-176 Mēs esam identificēti ar Viņu Apustuļu darbu 2. nodaļā. Mēs esam identificēti ar viņiem, ar to pašu kristību, ar to pašu. Viss, kas Viņš bija toreiz un viss, kas Viņš ir, viss, kas Viņš bija un viss, kas Viņš ir, esam mēs. Pilnīgi precīzi.
E-177 Tieši tāpat, ja es vēlos būt īsts amerikānis, man ir jābūt identificētam ar visu, kas viņa bija un kas viņa ir. Man ir jābūt identificētam ar to, ja es esmu īsts amerikānis.
E-178 Ja es esmu īsts amerikānis, tad es izcēlos krastā Plimutrokā. Āmen. Es to izdarīju, ja es esmu amerikānis. Tāpat izdarījāt arī jūs; jūs izkāpāt krastā Plimutrokā kopā ar piligrimu tēviem. Kad viņi izcēlās krastā tur Plimutrokā, es biju kopā ar viņiem; tāpat bijāt arī visi jūs.
E-180 Tieši šeit, Velīfordžā, es šķērsoju ledaino Delavēru kopā ar kareivju pulku, kuriem, pusei no viņiem, pat nebija apavu kājās. Visu iepriekšējo nakti es lūdzos kopā ar Džordžu Vašingtonu. Es šķērsoju Delavēru ar redzējumu savā sirdī. Mēs esam amerikāņi. Tieši tā. Velī-fordžā, es noteikti tur biju.
E-181 Es izteicu pateicību kopā ar pirmajiem Pateicības dienas tēviem. Es pateicos Dievam. Ja es esmu īsts amerikānis, tad esmu identificēts ar to pie tā galda.
E-183 Ja es esmu īsts amerikānis, es esmu identificēts ar “Bostonas tējas dzeršanu”, tieši tā, kad mēs atteicāmies no tā, ka mūs piemuļķo. Nu, ja es esmu īsts amerikānis, es esmu identificēts ar to. Tieši tā. Ak vai!
E-184 Es zvanīju pirmo Brīvības zvanu 1776. gada 4. jūlijā. Es šeit zvanīju to Brīvības zvanu un paziņoju, ka mēs esam neatkarīgi. Lai būtu īsts amerikānis, man tas bija jādara.
E-185 Es esmu identificējies ar viņas kaunu tajā revolūcijā, kad brālis cīnījās pret... Man ir jānes viņas kauns, tāpat kā man ir jānes viņas godība. Ja es esmu amerikānis, man tas ir jādara. Es esmu identificējies ar viņu. Tieši tā.
E-187 Es biju uz Veika salas virs tiem asiņainajiem kareivju ķermeņiem. Es uzcēlos Veika salā.
Es palīdzēju pacelt karogu Guamā.
Es palīdzēju pacelt karogu Guamā.
E-188 Es esmu īsts amerikānis. Āmen. Viss, kas viņa ir, esmu es, un es lepojos ar to. Jā, patiešām. Viss, kas Amerika ir bijusi, viss, kas viņa ir, tas joprojām esmu es, lai es būtu amerikānis. Viss, kas viņa bija, man ir jābūt, jo es esmu identificēts ar to.
E-190 Es sludināju kopā ar Mozu un...tas ir, ar Noasu un brīdināju cilvēkus par gaidāmo tiesu; lai būtu īstens kristietis.
E-191 Es biju kopā ar Mozu pie degošā krūma, es redzēju uguns stabu, es redzēju Viņa godību, es biju ar Mozu tur tuksnesī. Lai es būtu kristietis, man ir jāidentificējas ar visu, kas bija Dievs; lai es būtu kristietis. Es redzēju Viņa godību, es dzirdēju Viņa balsi. Nemēģiniet tagad mani izšaubīt, jo es biju tur, es zinu, par ko es runāju, es esmu redzējis, kas notika. Tieši tā.
E-192 Es biju pie Sarkanās jūras, kad es redzēju, kā Dieva Gars nolaidās lejā un atdalīja ūdeni no vienas puses...nevis caur niedru lauku, kā viņi mēģina sacīt šodien, bet caur apmēram trīsdesmit metrus dziļu jūru. Es redzēju Dieva Garu. Es soļoju pa to sauso zemi pāri tai Sarkanajai jūrai kopā ar Mozu.
E-193 Es stāvēju blakus Sinaja kalnam un redzēju pērkonu un zibeņus. Es ēdu mannu tur kopā ar viņiem. Es dzēru no tās Klints; es joprojām daru to šovakar. Es esmu identificējies ar tiem mannas ēdājiem. Es esmu identificēts ar tiem, kas dzēra no tās klints.
E-194 Es identificējos arī ar to, kad Jozua pūta bazūni un Jērikas mūri krita.
Es biju lauvu bedrē kopā ar Daniēlu.
Es biju ugunīgajā krāsnī kopā ar ebreju jauniešiem.
Es biju kalnā...kopā ar Eliju uz Karmela kalna.
Es biju lauvu bedrē kopā ar Daniēlu.
Es biju ugunīgajā krāsnī kopā ar ebreju jauniešiem.
Es biju kalnā...kopā ar Eliju uz Karmela kalna.
E-195 Es biju kopā ar Jāni Kristītāju un to kritiķu priekšā. Es redzēju Dieva Garu nolaižamies. Es dzirdēju Dieva balsi sakām: “Šis ir Mans mīļotais Dēls, kurā Man labpatīk mājot.” Tieši tā. Es noteikti esmu identificējies ar viņu. Pilnīgi pareizi.
E-196 Es esmu identificēts tur pie Lācara kapa, kad Viņš augšāmcēla Lācaru. Es esmu identificēts ar to sievieti pie akas, kad Viņš pateica viņai par viņas grēkiem. Tieši tā.
E-197 Es noteikti esmu identificējies ar Viņu Viņa nāvē. Un es esmu identificēts ar pirmajām Lieldienām. Es augšāmcēlos kopā ar Viņu no nāves. Es esmu identificēts ar Viņu Viņa nāvē.
E-198 Es biju kopā ar tiem simt divdesmit tajā augšistabā. Es esmu identificēts ar viņiem tur. Hei! Es...es jūtos reliģiozi. Ak vai! Es esmu identificēts tur. Es esmu viens no viņiem. Es esmu identificējies; man ir tāda pati pieredze, kāda bija viņiem. Es biju tur, kad tas notika, lai būtu īsts kristietis. Es biju liecinieks tam, kā atnāca tas stiprais, brāzmainais Vējš. Es biju tā liecinieks. Es jutu Dieva spēku, kad tas visu satricināja. Es biju ar viņiem, kas runāja mēlēs. Es jutu, kā tur atnāca svaidījums. Es biju ar viņiem. Es identificējos ar viņiem, kad Svētais Gars sāka runāt ar viņiem caur mēlēm.
E-199 Es biju kopā ar Pēteri kritiķu priekšā Apustuļu darbu 2. nodaļā, kad viņš sludināja to vareno sprediķi, ko viņš izdarīja. Es identificējos ar viņu. Tieši tā.
E-200 Apustuļu darbu 4. nodaļā, kad viņi bija sapulcējušies kopā, es biju ar viņiem, kad tā ēka tika satricināta. Pēc lūgšanu sanāksmes tā ēka, kurā viņi atradās, tika satricināta. Es esmu identificēts tur ar viņiem.
Es sludināju kopā ar Pāvilu areiopagā. Tieši tā.
Es sludināju kopā ar Pāvilu areiopagā. Tieši tā.
E-201 Es biju kopā ar Jāni Patmas salā un redzēju Viņa otro atnākšanu.
Es biju kopā ar Luteru reformācijā.
Es biju kopā ar Luteru reformācijā.
E-202 Es biju kopā ar Vesliju, ar to degošo pagali, izrautu no liesmām, kad notika tā lielā sacelšanās pret anglikāņu baznīcu. Es biju tur kopā ar viņu.
E-203 Un te nu es esmu šovakar, 1964. gadā Filadelfijā, Pensilvānijas štatā, identificēts ar tādu pašu grupu, ar tādu pašu pārdzīvojumu. Man ir jābūt, lai es būtu kristietis. Man ir jāpaliek identificētam tur, kur izpaužas Dieva Vārds. Es esmu identificēts ar grupu, kas jūt Dieva Garu.
E-204 Es esmu identificēts ar grupu, kas zina, ka Viņš ir noņēmis apsegu, kas zina, ka Viņš ir tas pats vakar, šodien un mūžīgi, kas zina, ka tas nav fanātisms. Tas ir Jēzus Kristus tas pats vakar, šodien un mūžīgi. Šovakar es esmu identificēts ar šo grupu šeit. Kaut arī Dieva Vārda dēļ viņi tiek saukāti par ķeceriem vai par fanātiķu baru. “Bet es nekaunos no Jēzus Kristus Evaņģēlija, jo tas ir Dieva spēks glābšanai”. Un es esmu... Es esmu kopā ar tām dzīvajām vēstulēm, par kurām es runāju, apstiprinātām; Dievs, apsegts zem cilvēka veidola, vīriešos un sievietēs. Ak!
E-205 Dievs atkal ir Savā en morphe, atsedzis Sevi un dara Sevi zināmu Saviem ļaudīm, varenais Ķēniņš, kurš nolika malā Savu godību. “Vēl brīdi, un pasaule Mani vairs neredzēs. Es būšu viņiem apsegts. Bet jūs Mani redzēsiet, jo Es būšu ar jums, pat jūsos, līdz pašam galam, pārmainoties no Lutera uz Vesliju un tālāk, un tālāk, no godības uz godību. Es joprojām esmu tas pats Dievs, kas dzīvoja, un atgriežos atpakaļ sākotnējā godībā.” Aleluja!
E-206 Viņš ir pārplēsis katru konfesionālo priekškaru, katru skaņas barjeru. Tās skaņas, kas saka: “Ak, tas ir fanātisms,” Viņš izlauzās tai cauri, tai skaņai, kas nāk no ārpuses un saka: “Ak, tie cilvēki ir traki,” Viņš izlauzās cauri tam priekškaram. Jā, Viņš to izdarīja. “Ak, tā nevar. Jūs esat visīstākais fanātiķu bars.” Viņš izlauzās cauri tam visam. “Nav nekā tāda kā Dievišķā dziedināšana.” Viņš izlauzās tam cauri, ak vai, jo Viņa Vārds teica, ka Viņš to izdarīs. Jūs nevarat uzvarēt Dieva Vārdu.
E-207 Un tur nu Viņš joprojām stāv šovakar, varenais Uzvarētājs, pārplēsis visus metodistu, baptistu, prezbiteriāņu un jebkurus citus priekškarus. Viņš joprojām stāv savu ļaužu vidū šovakar, tradīciju neuzvarēts. Lai cilvēki runā, ko grib, dara, ko grib, ko vien viņi vēlas, Dievs atnāk, izlaužoties cauri tai skaņas barjerai.
E-208 Un atcerieties, man stāstīja, ka tad, kad lidmašīna patiešām pārvar to skaņas barjeru, tās ātrumam nav robežu.
E-209 Un es saku jums: kad jūs pārvarat šo tradicionālo barjeru, ka: “Jēzus bija kādreiz, bet tagad Viņš nav”, kad jūs saprotat, ka Viņš ir tas pats vakar, šodien un mūžīgi, tad nav nekādu robežu tam, ko Dievs varētu izdarīt tieši šeit šajā saietā, un parādīt šai pasaulei, kas tai ir vajadzīgs: nevis pasaules izstāde, bet pasaules atmoda, kas būs piepildīta un kristīta ar dzīvā Dieva klātbūtni, en morphe, kas apslēpj Sevi cilvēka miesā. Aleluja! Es ticu tam.
E-210 Salauzis katru barjeru, katru priekškaru, katru priekškaru! Nekas nevarētu noslēpt Viņa klātbūtni. Kad cilvēki savā sirdī kļūst izsalkuši, tad ir kāds priekškars, kas drīz tiks pārrauts; jūs varat uz to paļauties. Pārplēš katru priekškaru ar Savu vareno Svēto Garu!
E-211 Un te nu Viņš stāv šovakar, varenais Uzvarētājs, tas pats vakar, šodien un mūžīgi; dziedinādams slimos, kristīdams ticīgos, tieši tā, kā Viņš ir darījis vienmēr. Viņš ir tas varenais Uzvarētājs. Bojāejai lemtie dēmoni bēg prom. Tieši tā. Viņi tā dara vienmēr, kad Viņš ir tuvumā.
E-212 Nobeigumā es varbūt izstāstīšu sekojošo. Reiz bija... Pirms daudziem gadiem es izlasīju vienu stāstu par kādu vecu vijolnieku. Viņam bija veca vijole, kuru viņi grasījās pārdot. Šo stāstu jūs esat dzirdējuši daudzas reizes. Un viņi grasījās to pārdot par noteiktu summu. Un izsoles vadītājs teica: “Kurš dos tik un tik daudz?” Un man šķiet, ka viņam piedāvāja pāris monētu, varbūt piecdesmit centus vai kaut ko tamlīdzīgu. “Pirmo reizi, otro reizi...”
E-213 Un tūdaļ tur aizmugurē piecēlās kāds vīrietis. Viņš teica: “Brītiņu uzgaidiet.” Un viņš pienāca un paņēma to. Pieņemsim, ka viņš nospēlēja šo:
Ir kāds avots Asins pilns,
Kas no Imanuēla vēnām plūst.
Kad grēcinieks tajā gremdēts tiek,
Tad visi grēka traipi zūd.
Ir kāds avots Asins pilns,
Kas no Imanuēla vēnām plūst.
Kad grēcinieks tajā gremdēts tiek,
Tad visi grēka traipi zūd.
E-214 Kad viņš to nolika, tur nebija neviena cilvēka, kas nebūtu raudājis. Tad viņš sacīja: “Kas piedāvās...?”
E-215 Viens sacīja: “Pieci tūkstoši.” “Desmit tūkstoši.” Tā bija nenovērtējama. Kāpēc? Tas vecais vijoles īpašnieks bija atklājis tās patieso kvalitāti.
E-216 Ak, brāli, māsa, ļauj, lai šī Vārda Īpašnieks, kas sarakstīja To, tas lielais Svētais Gars ierīvē ar mīlestību Savu lociņu un pārvelk to pāri tavai sirdij.
Ir kāds avots Asins pilns,
Kas no Imanuēla vēnām plūst.
Ir kāds avots Asins pilns,
Kas no Imanuēla vēnām plūst.
E-217 Jūs ieraudzīsiet pilno vērtību un redzēsiet, kā kļūst redzams atklātais Dievs. Ka Viņš ir tieši tāds, kāds Viņš bija, kad Viņš nonāca uz cilvēkiem Vasarsvētku dienā, kad Viņš veica kenosis, “iztukšoja” Sevi viņos. Tā tas ir.
E-218 Jūs sakāt: “Brāli Branham, es esmu mēģinājis. Es esmu mēģinājis. Es esmu darījis to, šito un to.”
E-219 Reiz man bija sanāksme Karlsbādē, Ņūmeksikā. Un mēs tur nolaidāmies tajā lielajā sikspārņu alā, un tas izskatījās diezgan spokaini. Un mēs devāmies tur lejā. Un tas vīrs, kad viņš nokļuva tur lejā tajā vietā, viņš izslēdza gaismas. Un, ak vai, jūs varat iedomāties, cik tur bija tumšs! Tas vienkārši... Bija tik tumšs, ka to varēja sajust.
E-220 Un aptuveni šādi laiki tuvojas, kad mēs redzam draudzi, kas nespēj atpazīt Dieva Vārdu; kad jūs redzat, ka mūsu Ciānas meitas rīkojas tā, kā viņas rīkojas; kad jūs redzat, ka mūsu brāļi smēķē un dzer, un...un stāsta netīrus jokus un pārējo, un joprojām cenšas turēties pie sava Kristus apliecinājuma. Ak vai, ir tumšs. Tā ir piķa melna tumsa.
E-221 Mēs redzam Viņa atnākšanas zīmi. Tur būs... Vislielākā tumsa vienmēr ir tieši pirms dienas. Tad iznāk rīta zvaigzne, lai sveicinātu dienu un lai vēstītu par to un parādītu, ka tā nāk.
E-222 Ievērojiet. Tajā vietā, kad viņi to izslēdza, kāda maza meitenīte sāka pilnā balsī kliegt. Un tur bija kāds mazs zēns, kas stāvēja blakus pavadonim, un viņš redzēja, kā tas pavadonis šādi izslēdza gaismu. Un tā mazā māsiņa jau teju vai samaņu zaudēja. Viņa kliedza un lēkāja: “Ak! Kas tagad būs? Kas notika? Kas notika?”
E-223 Vai jūs zināt, kā viņš iesaucās? Viņš teica: “Nebaidies, mazo māsiņ. Šeit ir vīrs, kas var ieslēgt gaismu.”
E-224 Paklausies, mazo māsiņ, varbūt tu domā, ka mēs esam maziņi un mūsu ir tik maz. Bet nebaidies. Šeit ir Vīrs, kas var ieslēgt gaismu. Tas ir Svētais Gars. Vai jūs tam ticat?
E-226 Ak, lielais Debesu Dievs, Tu, kurš noņem Savu apsegu, kurš atklāj Sevi, kurš dari Sevi zināmu, lielais godības Ķēniņ, paņem šovakar šos nelielos piemērus un ļauj tiem iekrist cilvēku sirdīs. Un lai mēs redzam To, kurš ir atsegts, To, kurš nonāca un saplēsa tempļa priekškaru; un tad uzreiz iznāca ārā no tā priekškara un atkal iegāja aiz cilvēku miesas priekškara Vasarsvētku dienā; vienmēr ir bijis tāds pats, mainoties no godības uz godību.
E-227 Un tagad mēs esam atgriezušies, kā tas notiek visā dabā, atgriezušies pie sākotnējās sēklas, no viena draudzes perioda nākošajā. Un šajā pēdējā periodā, te nu mēs esam, atgriezušies pie tā Oriģināla, kas nonāca Vasarsvētku dienā, lai piepildītu visus Rakstus: “Gaisma vakara laikā,” un, “tos darbus, ko Es daru, arī jūs darīsiet,” un tik daudzas lietas, ko Tu apsolīji Savā Vārdā.
E-228 Tēvs, ja šeit ir kāds, kas vēl nekad nav izlauzies cauri tam priekškaram, vai arī, ja šeit ir kāds, kas tikai atdarināja kādu, kurš ir izgājis cauri tam priekškaram, dāvā šovakar žēlastību, Tēvs. Lai viņi ierauga šeit stāvošo vareno Uzvarētāju, pilnu žēlastības un spēka piedot. Dāvā to, Tēvs.
E-229 Un, kamēr mūsu galvas ir noliektas, vai šeit būs kāds? Cik daudzi no jums, ja es drīkstu tā sacīt, pateiks: “Brāli Branham, es paceļu savu roku. Palūdz par mani.” Vienkārši turiet savu galvu noliektu un paceliet savu roku. “Es gribu izlauzties cauri katram priekškaram, līdz es patiešām redzēšu to Uzvarētāju.” Lai Dievs jūs svētī. Ak, tik daudz roku! Uz balkoniem labajā pusē? Lai Dievs jūs svētī. Uz balkoniem aizmugurē? Paceliet... Lai Dievs jūs svētī. Esiet patiešām godīgi. Kreisajā pusē? Paceliet savu roku, sakiet: “Brāli Branham, varbūt es gadiem ilgi esmu bijis kristietis, bet patiesībā es nekad neesmu izgājis cauri tam priekškaram. Es nekad neesmu to izdarījis. Man nav tā, kas viņiem bija toreiz.” Šodien mums ir... “Es esmu siltumnīcas augs”.
E-230 Paņemiet puķi, kas tiek audzēta siltumnīcā, tev ar to ir jāņemas, jārūpējas, jāapsmidzina tā, jālaista tā. Bet tas oriģinālais augs, kas aug tur tuksnesī, tāda pati puķe, izskatās tāpat; tā nedabū neviena ūdens piliena, bet uz tā nav neviena kukaiņa. Tā ir raupja. Tā ir īsta.
E-231 Vai jūs varētu salīdzināt kristietību ar...mūsdienu kristietību ar to, kāda tā bija toreiz? Vai jūs varētu iedomāties, ka šī grupa, kurus mēs šodien visā pasaulē saucam par kristiešiem, būtu tāda, kādi bija viņi pēc Vasarsvētku dienas; viņi tiek lutināti un aprūpēti, un no vienas draudzes uz otru, un pasaki kaut ko, kas viņiem nepatīk, viņi pieceļas un aiziet prom? Un, ak, vai jūs varat to iztēloties? Nē. Kas par lietu? Tā ir reprodukcija.
E-232 Mikelandželo, kurš darināja Mozus pieminekli...jūs varat nopirkt tā reprodukciju, ļoti lēti, bet oriģināls...
E-233 Tas, kurš uzgleznoja Kunga Vakarēdienu... Es domāju, ka tā oriģinālais zīmējums maksātu miljoniem dolāru, ja to vispār varētu nopirkt. Es pat nezinu, kur tas atrodas. Bet jūs varat iegādāties lētu reprodukciju par aptuveni dolāru un deviņdesmit astoņiem centiem. Jūs varat.
E-234 Un tieši tā tas ir šodien. Lēti kristieši, reprodukcija, tik vien kā draudzes staigātāji, tos var nopirkt par cigareti vai...vai parastu dzērienu. Vai arī sieviete ar apgrieztiem matiem vai uzkrāsotām lūpām, viņu var nopirkt par jebko no modes pasaules, bet tai īstenajai tu pat pieskarties nevari.
E-236 Ak, kristieti, vai tad tu negribi būt īsts kristietis? Ja ir kāds, kas nav pacēlis savas rokas, vai jūs to izdarīsiet, kamēr...kamēr es grasos palūgt? Lai Dievs jūs svētī. Lai Dievs jūs svētī. Ak, tas ir vienkārši lieliski! Tikai paskaties uz to!
E-237 Mūsu Debesu Tēvs, Tavs Vārds neatgriezīsies pie Tevis tukšā. Tu biji Tas, kas deva šo apsolījumu. Es esmu atbildīgs tikai par to, lai pateiktu, ka to pateici Tu. Es tikai atkārtoju Tavus Vārdus. Tu teici: “Kas Manu Vārdu dzird un tic Tam, kas Mani sūtījis, tam ir mūžīgā dzīvība.” Tu apsolīji to.
E-238 Un, Kungs, mēs zinām, ka šodien mums ir tās reprodukcijas, daudzi, kas saka, ka viņi tic, lai gan viņi netic. Tas parādās. Bet, Kungs, ir arī daži īsteni ticīgie.
E-239 Es lūdzu, lai Tu vienkārši dāvā šeit šovakar, lai katrs vīrietis un sieviete, zēns vai meitene, neatkarīgi no tautības, no ādas krāsas, no draudzes piederības, ak, Dievs, piepildi viņus. Lai viņi ierauga īsteno tā paša Jēzus izpausmi šodien tepat mūsu vidū, kāds Viņš bija Vasarsvētku dienā, kad Viņš atklāja Sevi šim periodam, būdams Svētais Gars. Dāvā to.
E-240 Redzot, ka Vārds piepildās, ka pravietojumi piepildās, mēs salīdzinām šodien to, kas tur tiek saukts par pasaules draudzi, Pasaules baznīcu padomi, un salīdzinām to ar Vasarsvētku dienas apsolījumu. Tas vispār nav salīdzināms. Ar tādu kvīti mēs savas netīrās drēbes izmazgāt nevaram.
E-241 Bet, Kungs Dievs, ja mēs atgriezīsimies pie tā Avota, kur notiek attīrīšanas process, tad mūsu pieredze un Dieva Vārds sakritīs viens ar otru. Tad mēs varēsim pieprasīt to, kas mums pieder. Dāvā to, Kungs, šovakar, kad es nododu šos cilvēkus Tavās rokās. Dāvā katram no mums to, kas mums nepieciešams, Tēvs. Mēs lūdzam Jēzus Vārdā. Āmen.