Sēkla nemantos kopā ar sēnalu

The Seed Is Not Heir With The Shuck
Datums: 65-0218 | Ilgums: 1 stunda 32 minūtes | Tulkojums: Rīga
Džefersonvila, Indiānas štats, ASV
E-1 Vēl pastāvēsim kājās nelielai lūgšanai. Nolieksim mūsu galvas.
E-1 Let us remain standing for a moment of prayer. Let us bow our heads.
E-2 Dārgais Dievs, mēs uzskatām to par lielu privilēģiju būt šeit šovakar šajā reizē, lai nestu dzīvo Kristu mirstošai pasaulei un mirstošai paaudzei.
E-2 Dear God, we deem this a great privilege, tonight, to be here upon this occasion, to bring a living Christ to a dying world and a dying generation.
E-3 Mēs lūdzam, Kungs, lai Tu svaidi mūsu vārdus un mūsu centienus, lai tie neatgrieztos pie Tevis tukšā, bet lai tie piepildītu to, kam tie ir paredzēti.
E-3 We would ask, Lord, that You would anoint our Words and our efforts, that they will not return to You void, but may they accomplish that which they are purposed for.
E-4 Palīdzi ikvienam vīrietim, sievietei, zēnam vai meitenei, kas šodien ir šeit, kuriem ir vajadzība. Un, Tēvs, mēs zinām, ka mums visiem ir vajadzīga palīdzība. Un šodien, kad mēs šovakar dosimies prom, dāvā, lai mūsu sirdīs būtu tāda pati sajūta kā tiem, kas nāca no Emavas, kļuvuši par Kristus augšāmcelšanās lieciniekiem, sacīdami: “Vai mūsu sirds mūsos nedega, kad Viņš runāja ar mums ceļā?” Dāvā to, Kungs!
E-4 Help every man, woman, boy, or girl, here tonight, that's needy. And, Father, we know we are all needy. And when we leave, tonight, may we feel in our hearts like those who came from Emmaus, after the... had witnessed the resurrection of Christ, saying, "Did not our hearts burn within us as He spoke to us along the way?" Grant it, Lord. [Luke 24:32]
E-5 Dziedini slimos un nomocītos. Lai pēc šodienas dievkalpojuma starp mums vairs nav neviena savārgušā. Un vairāk par visu, lai šeit vairs nav neviena neticīgā, Kungs. Lai viņi visi notic mūžīgajai dzīvībai. Jo tas ir mūsu mērķis, kura dēļ mēs esam šeit sapulcējušies.
E-5 Heal the sick and the afflicted. May there not be any feeble among us after the service tonight. And above all things, may there not be one unbeliever left, Lord. May they all believe to Eternal Life, for that's our purpose of gathering here. [Matthew 10:8], [Luke 9:2]
E-6 Šīs svētības mēs lūdzam Dieva Valstības godam Dieva Dēla Jēzus Kristus Vārdā. Āmen.
Varat apsēsties.
E-6 These blessings we ask to the honor of the Kingdom of God, in the Name of Jesus Christ, the Son of God. Amen.
May be seated.
E-7 Ir labi šovakar atkal būt šeit. Es redzu, ka daži cilvēki stāv, un es domāju, ka jau ir izveidoti telefona savienojumi uz daudzām pilsētām visā valstī; uz Sanfrancisko, Tūsonu, uz austrumiem. Un mēs caur telefonu sūtam viņiem sveicienus. Šovakar mēs esam šeit, auditorijā. Un galvenā auditorija ir pārpildīta, un ejās un gar sienām, it visur stāv cilvēki. Un mēs saprotam, ka rītvakar mēs mēģināsim atvērt otru pusi šeit, uz sporta zāli, lai palielinātu auditoriju, tad mēs uzņemsim varbūt vēl pāris tūkstošus cilvēku. Tāpēc mēs ceram, ka rītvakar... Ja šovakar, pirmajā vakarā, ir pārpildīts, nu, tad mēs domājam, ka rītvakar būs vēl vairāk. Un es redzu, ka viņi jau šovakar uzstāda papildu krēslus un visu pārējo.
E-7 It's good, tonight, to be back here. And I see we got a few standing around, and I think the--the phones are open now, to many different cities across the nation; San Francisco, Tucson, up in the east. And we, through the telephone, send greetings to them. We're in the auditorium here tonight. And the main auditorium is packed out, and the aisles; and around the walls, are standing full of people. And we understand that tomorrow night we're going to try to open up another side here, to the gym, and get a larger auditorium that'll take care of maybe a couple more thousand people. So we're hoping that, tomorrow night. If it's filled up tonight, the first night, why, we believe it'll be greater tomorrow night. And I see they've set in extra chairs, and everything, also, tonight.
E-8 Mēs ļoti gaidām, pirmkārt, Kunga Jēzus atnākšanu; otrkārt, pazudušo dvēseļu glābšanu, lai tās pieņemtu Viņu šovakar un būtu gatavas Viņa atnākšanai, kad Viņš parādīsies.
E-8 We are under great anticipations; first, the Coming of the Lord Jesus; the next, the salvation of... to lost souls that would receive Him tonight and be ready for His Coming when He appears. [Luke 1:77], [Acts 4:12], [I Corinthians 1:7], [James 5:7-8]
E-9 Es vēlos īpaši pasveicināt un apsveikt visus šos lieliskos vīrus uz platformas, jo es saprotu, ka daudzi no viņiem ir kalpotāji. Uz platformas sēž pāris simtu vai vairāk cilvēku, un mēs noteikti esam pateicīgi, ka viņi ir šeit.
E-9 I want to offer a special greeting and welcome to all these fine man on the platform, which I understand many of them are ministers. Couple of hundred, or more, setting on the platform, and we are certainly thankful that they're here.
E-10 Visiem jums, ļautiņi, lai kur jūs atrastos, dažādās valsts daļās... Un es saprotu, ka daži no jums šeit ir no aizjūras, no ārzemēm. Tāpēc mēs esam pateicīgi, ka esat šeit, lai kopā ar mums baudītu šo sadraudzību, ko, kā mēs ceram, Dievs dāvās mums šīs tikšanās laikā.
E-10 To all you people, wherever you are, in different parts of the nation... And I understand that some are here from across the sea, overseas. So we're grateful for you to be here to enjoy this fellowship with us, which we're under anticipations that God is going to give us during this meeting.
E-11 Šķiet, ka kopš es sāku domāt par atgriešanos uz šīm dažām sanākšanas dienām, manā sirdī ir radusies dīvaina trauksme un stipra sajūta, ka kaut kas teju teju notiks. Es nezinu, kas tas ir, bet es ceru, ka tā ir liela atklāsme no Dieva, kas mūs sagatavos un padarīs mūs par labākiem Viņa Valstības pilsoņiem, kamēr mēs staigājam šajā tumšajā grēka un neticības pasaulē.
E-11 It seems like, that since I thought of coming back with these few days of meeting, that my own heart has been alarmed strangely with a great feeling that something is just about to take place. I don't know just what it is, but I hope that it's a great revelation from God, that will--will prepare us and make us better citizens of His Kingdom while we're walking in this dark world of sin and unbelief. [John 1:29], [John 16:8]
E-12 Šovakar šis zemes gabals, tieši šī vieta, man nozīmē ļoti daudz. Kopš es uzzināju, ka šeit ir uzcelta šī skolas auditorija, es esmu vēlējies šeit novadīt dievkalpojumu. Esmu ļoti pateicīgs skolas valdei un tiem, kas visžēlīgi mums to atļāva.
Tieši šajā vietā, apmēram šeit, kur šovakar atrodas šī ēka, pirms aptuveni trīsdesmit gadiem notika liels notikums, tieši šeit, uz šīs zemes. Tolaik tas bija tikai irbuleņu lauks. Un es dzīvoju mazā mājiņā, kas atradās nedaudz tālāk, apmēram divsimt jardu attālumā. Tajās dienās es biju ļoti noraizējies par sava tēva un mātes glābšanu. Šovakar viņi abi jau ir aizgājuši. Un tajā dienā es biju īpaši noraizējies par savu tēvu. Atceros, ka es gulēju uz terases. Bija silts, vasaras laiks.
E-12 This ground tonight, this very spot, holds a great thing for me. Since I knew that they built this school auditorium here, I have wanted to have a service in this place. I'm very grateful to the school board and to those who graciously let us have it.
It was upon this spot, right about somewhere where this building stands tonight, that a great thing took place some thirty years ago, right on this same ground. It was nothing but a broom sedge field at that time. And I lived in a little house just beyond here, about two hundred yards. I was very concerned in those days about the salvation of my father and mother. Which, both are gone on tonight. And especially, in that day, I was concerned about my father. I remember, I was sleeping on the porch. It was warm, summertime.
E-13 Manuprāt, tas ir rakstīts tajā mazajā grāmatiņā ar nosaukumu “Jēzus Kristus ir tas pats vakar un šodien, un mūžīgi”, vai arī grāmatiņā ar nosaukumu “Es biju paklausīgs Debesu vīzijai”.
E-13 This is written, I believe, in the little book called Jesus Christ The Same Yesterday, Today, And Forever, or either it was in the little book called I Was Not Disobedient To The Heavenly Vision. [Acts 26:19], [Hebrews 13:8]
E-14 Un, gulēdams uz lieveņa, es pēkšņi tiku pamodināts, un man uz sirds uzgūla nasta par manu tēvu. Arī daudzi no jums šeit, pilsētā, pazina manu tēvu. Es domāju, ka viņš bija lielisks cilvēks, kaut arī viņš bija grēcinieks. Un... Bet viņam bija ļauns ieradums, ar kuru es visu laiku centos cīnīties, cik vien varēju, tā bija dzeršana. Un tajā vakarā viņš dzēra. Un es pamodos ar lielu nastu savā sirdī par viņu. Un vienkārši savā pidžamā...es uzvilku bikses, tāpat pidžamas kreklā, es klīdu pāri tam irbuleņu laukam, apmēram tajā vietā, kur šobrīd stāv šī ēka, un es nometos ceļos, lai lūgtos par savu tēvu.
E-14 And laying on the porch, I suddenly was awakened, and a burden come on my heart for my father. As, many of you people here of the city knew my father. I think he was a great man, though he was a sinner. And, but he had a bad habit, that I tried to fight against that thing as hard as I could, through the age, that's, drinking. And that night he was drinking. And I woke up with a great burden on my heart for him. And just with my pajamas on, slipped on my trousers, my pajama shirt left on; I wandered out through this broom sedge field, to just about where this stands now, and I knelt down to pray for my father.
E-15 Un, kamēr es lūdzos un prasīju, lai Dievs viņu glābj un neļauj viņam mirt kā grēciniekam, jo es viņu mīlēju... Un, kamēr es biju lūgšanā, es piecēlos un paskatījos augšup, no šīs vietas uz austrumiem, tur parādījās vīzija. Un tieši virs manis (daudzi no jums zina par šo vīziju) stāvēja Kungs Jēzus.
E-15 And while I was praying and asking God to save him and not to--to let him die a sinner, that I loved him; and while I was in prayer, I raised up to look up towards the east from here, and there was a vision. And standing just above me, many of you knows the vision, was the Lord Jesus.
E-16 Lūk, cik man zināms, es neesmu pārāk jutīgs pret ilūzijām, bet vīzijas ir reālas. Un tur stāvēja Kungs Jēzus, tā bija pirmā reize, kad es redzēju Viņu šādā vīzijā. Viņš atradās, ak, apmēram desmit pēdas virs manas galvas, stāvot gaisā un ar vienu kāju gatavs spert soli uz priekšu. Viņš bija ģērbies baltās drēbēs ar bārkstīm, kas nokarājās gar malu. Viņa mati bija līdz pleciem, un Viņš izskatījās apmēram...vīrietis, apmēram, kā par Viņu ir teikts Bībelē, apmēram trīsdesmit gadus vecs. Bet neliela auguma, vājas miesasbūves vīrietis, ļoti mazs, izskatījās, ka Viņš nesvērtu vairāk par sešdesmit kilogramiem.
E-16 Now, I'm not allergic to illusions, as I know of. But visions are real. And there stood the Lord Jesus, the first time I had ever saw Him in a vision of that type. He was just about, oh, probably ten feet above my head, standing in mid-air, with one foot just making a step. He had on a white garment, a fringe around the side of it. He had hair down to His shoulders. He looked to be about, a Man about what the Bible said He was, about thirty. But, a small, thin-built Fellow, very small, looked like He wouldn't weigh over a hundred and thirty pounds.
E-17 Un es paskatījos un nodomāju, ka tas bija kaut kas...ka varbūt man rādās. Tāpēc es izberzēju acis un paskatījos vēlreiz. Un Viņš stāvēja kaut kā sāniski, it kā Viņa seja būtu vērsta profilā. Un Viņa seja, kādu es to vienmēr biju redzējis vīzijās, bija līdzīga Hofmana gleznai ar Kristus galvu trīsdesmit gadu vecumā. Tas ir iemesls, kāpēc man šis attēls ir mājās, uz manas literatūras, visur, kur vien varu to novietot, jo tieši tā Viņš izskatījās. Tikai Viņš šķita neliels.
E-17 And I looked, and I thought there was something, that I might be wrong. So I--I rubbed my eyes and--and looked up again. And He was standing kind of sideways, kind of a profile of His face. And the looks of His face, which I've always seen in the visions, has been like Hofmann's head of Christ at thirty. That's the reason I have that in my house, on my literature, wherever I can put that, because that's the way it looked, more like that. Only, He seemed to be small.
E-18 Un, skatoties uz Viņu, es nodomāju: “Protams, es taču neredzu tur stāvam savu Kungu.” Un es biju tā kā, teiksim, šajā vietā, un varbūt tieši tur, kur šobrīd ir šī kancele. Kaut kur...tas bija kaut kur tepat apmēram...rādiusā no tās vietas, kur es stāvu, cik vien es varētu noteikt...kaut kur četrdesmit vai piecdesmit jardus ap šo te vietu, šādā aplī.
E-18 And as I was looking up at Him, I thought, "Surely I'm not looking at my Lord standing there." And I was kind of, I'd say, in this position, and maybe right where this, under where this pulpit is at now. Somewhere, it was right in this vicinity, within, with a radius of where I'm standing, the best I could measure off, within forty or fifty yards of somewhere around in this district here, this circle.
E-19 Es paskatījos uz augšu, un tur Viņš stāvēja. Es iekodu pirkstā, lai pārliecinātos, vai es neguļu. Ziniet, kā jūs... Vienkārši izskatījās, ka tā nevar būt. Un es toreiz vēl biju jauns Tai Kungā, es biju sludinājis apmēram sešus mēnešus. Es iekodu sev pirkstā. Es paņēmu irbuleni un norāvu to. Un daudzi no jums, kas dzīvojat laukos, jūs zināt, kāds zobu bakstāmais sanāk no tās irbulenes. Es sāku to košļāt. Un es teicu: “Tas nevar būt. Es sapņoju. Tur ir mana māja. Tur ir mans tēvs, māte un bērni. Tur ir vecais ķieģeļu mājas dīķis, kas kādreiz atradās tepat lejā, kur es kādreiz medīju pīles, apmēram divsimt jardu tālāk. Un šeit es stāvu uz lauka; tā tam ir jābūt.”
E-19 And I looked up, and He was standing there. And I bit my finger, to see if I was asleep. You know how you... Just seems like it couldn't be so. And I was just young in the Lord then, about six months I had been preaching. I bit my finger. I took the broom sedge and broke it off. And many of you people who live in the country, know what that little toothpick, like, is in the broom sedge. I begin to chew on that. And I said, "It--it can't be. I'm a-dreaming. There is my home. There is father, mother, and the children there. There is the old brick house pond that used to stand down here, where I used to hunt ducks, just about two hundred yards beyond this. And here I am standing in the field; it's got to be so."
E-20 Es piesitu ar kāju pa zemi, nedaudz pamīņājos ar kājām, pakratīju galvu un paberzēju rokas, atkal paskatījos uz augšu, novērsos, paskatījos vēlreiz; Viņš joprojām stāvēja turpat. Un sāka pūst vējš, un es ieraudzīju, kā kustas irbulenes. Un, vējam pūšot, sāka plīvot arī Viņa drānas. Tās sāka viļņoties kā uz auklas izkārtas drēbes. Viņš tur stāvēja. Es paskatījos.
E-20 I kicked against the ground, stomped my feet a little bit, and shook my head, and--and wrung my hands, looked up again; looked away, looked again, and there He was, standing there. And the wind started to blow, and I seen the broom sedge blowing. And when it started blowing, His garments blew with it. Like the clothes hanging on a line, it begin to--to flip. He was standing there. I looked at it.
E-21 Un es nodomāju: “Ja vien es varētu paskatīties uz Viņa seju.” Un Viņš skatījās uz austrumiem, tieši tajā virzienā. Viņa skatiens bija saspringts. Tāpēc es sakustējos, lai apietu apkārt un tuvāk ieskatītos Viņa sejā. Taču joprojām es nevarēju Viņu pietiekami labi saskatīt. Viņš turēja rokas sev priekšā, un no vietas, kur es stāvēju, bija grūti redzēt.
E-21 And I thought, "If I could just get a look at His face!" And He was watching east, right this a way. He was watching it, tensely. And I moved, to step around, to get a close look at His face. And I still couldn't see Him very well. He had His hands in front of Him, rather hid from where I was standing.
E-22 Es atkal sakustējos. Un es iekrekšķinājos, kaut kā šādi: “Hmm,” lai mēģinātu pievērst Viņa uzmanību. Bet Viņš joprojām nekustējās.
E-22 I moved around again. And I cleared my throat, something like this, went, "hum," to see if I could attract His attention. But He never moved.
E-23 Tad es nodomāju: “Varbūt es Viņu pasaukšu.” Kad es pateicu: “Jēzu,” Viņš pagrieza galvu un, kad Viņš paskatījās uz mani, Viņš vienkārši izstiepa rokas. Tas ir viss, ko es atceros. Bija jau gandrīz rītausma, un es vēl gulēju kaut kur, kur tagad ir šī vieta, uz lauka, mans pidžamas krekls bija viss slapjš no asarām, es biju raudājis, un es biju zaudējis samaņu.
Viņa sejas vaibstus nespētu attēlot vai uzzīmēt neviens mākslinieks. Viņi to nespētu. Viņš izskatījās kā Cilvēks, uz kuru skatoties gribas raudāt līdzjūtībā un cieņpilnā godbijībā; un tomēr Viņam piemita tāds spēks, ka, ja Viņš runātu, visa zeme apgrieztos otrādi. Un tādas iezīmes nespētu attēlot neviens mākslinieks.
E-23 Then I thought, "Maybe I'll call Him." When I said, "Jesus," He turned His head. And when He looked at me, He just raised His arms out. That's all I remember. For, about nearly daylight, I was laying right out here somewhere where this place is now, in the field; my pajama shirt all wet, with tears, where I had been crying. And I had passed out.
His face had characters that no artist could--could draw or paint. They could not do it. He looked like a Man that, if you would look at Him, He wanted to cry with sympathy, and respect with reverence; and yet with enough power that, would speak, it would turn the world over. And the characters could never be caught by an artist. [Isaiah 53:2]
E-24 Līdz pat šai dienai es nemaz nezināju, ko tas nozīmē. Bet šovakar, pēc trīsdesmit gadiem, es stāvu auditorijā, kas tagad ir veltīta visuvarenā Dieva kalpošanai. Un es biju tikai parasts draudzes loceklis, patiešām, tikai vietējais baptistu draudzes vecajs, kuras mācītājs tajā laikā bija Rojs Deiviss. Bet tagad es stāvu šeit, pārpildītā vietā, uz tās pašas zemes, ar, manuprāt, paša Jēzus Kristus Asiņu pirkumu savās rokās, lai atnestu šo četru dienu Kunga vēstījumu.
E-24 And I never knowed to this day what that meant. But here I am tonight, after thirty years, standing in an auditorium that's dedicated now to the service of Almighty God. And me, just a--a lay member, really, just a--a local elder in the--in the Baptist church here, which Roy Davis was pastor at the time. And I am now standing here with the place crowded, right on the same grounds, with the... to what I think, is the purchase of the Blood of Jesus Christ Himself, in my hands, to bring this four-days Message of the Lord. [Acts 20:28]
E-25 Aptuveni sešus mēnešus pēc tam bija manas pirmās kristības šeit, uz upes, kad tieši šeit, uz Springa ielas, nolaidās tā gaisma. Daudzi no jums, iespējams, vēlēsies tur aizbraukt un aplūkot to: uz Springa un Vatera ielas, tieši krastmalā. Un tieši tur pirmo reizi publiski parādījās Tā Kunga eņģelis, pulksten divos kādā pēcpusdienā. Un no turienes atskanēja balss, sakot: “Kā Jānis Kristītājs tika sūtīts, lai vēstītu par Kristus pirmo atnākšanu, tāpat tavs vēstījums vēstīs par otro atnākšanu.”
E-25 Just about six months after that, I had my first baptism down here on the river, when the Light came down right here at Spring Street. Many of you people might want to go down and take a look at it, at Spring Street and water, right at the river front. And there is where the Angel of the Lord appeared in public, first, and at two o'clock, one afternoon. And a Voice came from it, said, "As John the Baptist was sent to forerun the first coming of Christ, your Message will forerun the second Coming." [John 1:6]
E-26 Ir pagājuši jau trīsdesmit gadi, un te nu es esmu šovakar, joprojām sludinādams šo vēstījumu. Un tas ir izskanējis pa visu pasauli, un es priecājos, ka šovakar esmu atpakaļ savā dzimtajā pilsētā, lai pārstāvētu šo Kungu Jēzu Kristu, kuru es joprojām mīlu no visas sirds. Katru dienu Viņš kļūst vēl mīļāks nekā vakar. Es neesmu izmainījis ne burtu savā mācībā. Tam, ar ko es sāku, es joprojām ticu tāpat arī šovakar. Viņš ir tas pats vakar, šodien un mūžīgi. Lūk, man ir vēstījums, par kuru es esmu atbildīgs.
E-26 This is thirty years later, and here I am still, tonight, proclaiming that Message. And around the world It's went, and I'm glad to be back in my home town, tonight, to represent this Lord Jesus Christ that I still love with all my heart. Each day He grows still sweeter than He was the day before. I've never changed one iota in my Doctrine. The first thing I started with, I still believe the same thing tonight. He's the same yesterday, today, and forever. Now I have a Message that I'm responsible for. [Hebrews 13:8]
E-27 Kad šis vēstījums sāka parādīties, tas patiešām bija... Visi lūdzās par slimajiem, sākās lielas zīmes, brīnumi un brīnumdarbi, īpaši starp Vasarsvētku draudžu ļaudīm, un pasauli pārņēma masveida dziedināšanas kampaņu atmoda. Man šķiet, ka burtiski piecpadsmit gadus atmodas ir bijušas uz katra pakalna. Atmodas ugunis deg. Burtiski miljoniem cilvēku ir pieņēmuši Kristu par savu Glābēju, tikai caur šo vienu rīkojumu. Tas iedvesmoja Oralu Robertu un citus, un tas turpinājās un turpinājās, virzoties apkārt. Tas bija pēc tam, kad pentakostu draudze bija nonākusi savā nāvējošajā krīzē, kurā tā atradās tolaik.
E-27 When the Message first started out, it was, of course, everybody; was praying for the sick, great signs, wonders, and miracles. That started, especially in the Pentecostal people, a universal revival of a healing campaigns that swept the world. For fifteen solid years there's been revivals on every hill there is, I suppose, revival fires a burning. Literally millions have accepted Christ as their Saviour, by that one commission. That inspired, from there, to Oral Roberts, and so forth, and on and on, as it's went around.
E-28 Mans nodoms un vēlme šovakar ir atkal atmodināt to draudzi Kunga Jēzus drīzajai atnākšanai. Man tā ir jānorāj. Man ir jānorāj grēks, lai kādā veidā tas neizpaustos. Es to neattiecinu uz neviena cilvēka konfesiju. Man ir vēstījums.
E-28 After, the Pentecostal church is laying in its dead slump, as it was then. My intentions and desire, tonight, is to awaken that church, again, to the Coming of the Lord Jesus at hand. I have to rebuke it. I have to rebuke sin in whatever manner it is. I don't mean it to anybody's denomination. I have a Message. [Isaiah 13:6], [Matthew 3:2], [Matthew 4:17], [Matthew 10:7-8], [Mark 1:15], [Romans 13:12], [Philippians 4:5], [II Thessalonians 2:2-4], [Revelation 22:10], [I Timothy 5:20]
E-29 Lūk, ir grūti saņemt finansējumu no kādas draudzes, tieši tāpat kā tas bija mūsu Kungam Jēzum, jo tas ir Viņš; tas neesmu es. Bet, kad sākumā Viņš sludināja un dziedināja slimos, un augšāmcēla mirušos, un šķīstīja spitālīgos, un izdzina ļaunos garus, visi Viņu gribēja. Bet pienāca laiks, kad parādījās vēstījums, kas vienmēr seko katrai zīmei, jo zīmei ir balss.
E-29 Now, it's hard to get in a church for a sponsorship, just as it was with our Lord Jesus, 'cause it's Him; it isn't me. But as He preached at the first, and healed the sick, raised the dead, and cleansed the lepers, and cast out devils, everybody wanted Him. But there come a time where there's a Message that always follows every sign, because the sign has a voice. [Matthew 10:8]
E-30 Bet, kad viendien Viņš apsēdās un sacīja: “Es un Mans Tēvs esam Viens”, tas viņiem bija par daudz. Arī tad, kad viņš teica: “Ja jūs neēdat Cilvēka Dēla miesu un nedzerat Viņa asinis, tad jūsos nav Dzīvības.”
E-30 But when He set down one day, and said, "I and My Father are One," that was more than they could stand. It was, also, when He said, "Except you eat the flesh of the Son of man and drink His Blood, you have no Life in you." [John 10:30], [John 6:53-60]
E-31 “Kā?” Nu, ārsti un saprātīgi cilvēki būtu sacījuši: “Šis cilvēks ir vampīrs, viņš grib, lai tu ēd viņa miesu un dzer viņa asinis.” Viņš to nepaskaidroja, Viņš to tikai pateica.
E-31 "How?" Why, doctors and well-thinking people would have said, "This Man is a human vampire, trying to get you to eat His flesh and drink His Blood." He never explained it. He just said it.
E-32 Un šovakar un šo sanāksmju laikā jūs, iespējams, dzirdēsiet kaut ko tādu, kas tiks tikai pateikts; varbūt mēs nespēsim to izskaidrot. Bet atcerieties, Jēzus Kristus ir tas pats vakar, šodien un mūžīgi. Mēs tam ticam!
E-32 And tonight you might hear things, and through the meeting, that's just said. We might not be able to explain. But, remember, Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. We believe it. [Hebrews 13:8]
E-33 Un tā, mums nav laika runāt pārāk ilgi, jo mums šeit ir jāsāk noteiktā laikā un jāpabeidz noteiktā laikā. Un mēs vēlamies cienīt skolas padomi, kas mums noteica šos laikus, un mēs darīsim visu iespējamo, lai tos ievērotu.
E-33 Now, we don't have time to talk too much, because we've got certain times to start here and certain times to get out. And we want to honor the school board which set these times for us, and we'll do all we can to honor them.
E-34 Atcerieties, ka jebkurā brīdī, kad kāds grēcinieks vēlas nākt pie Kristus, viss, kas jums ir jāizdara, ir jāiznāk priekšā – vai nu es sludinu, vai dziedu, lai kas tas nebūtu, un tieši tad atdodiet savu dzīvi Kristum, vai arī stāvot savā vietā. Tieši tādēļ jau mēs esam šeit – lai jums palīdzētu.
E-34 Remember, at any time a sinner wants to come to Christ, all you have to do is walk right up, whether I'm preaching, singing, whatever it is, and give your life to Christ right then, stand in your seat. That's what we are here for, to help you.
E-35 Es gribu parunāt ar brāli Veilu, brāli Bordersu un ar brāļiem šeit. Ja... Varbūt viņi varētu draudzē novadīt apmācības dievkalpojumu tiem, kas vēlas saņemt Svētā Gara kristību, pēcpusdienā vai kādā rītā, vai vēl kaut kad. Vai tas būtu iespējams, brāļi? Tur varētu atnākt brālis Nevils un jūs visi, un brālis Keps. Ja kādam ir vajadzīga pamācība par Svētā Gara kristību, kāpēc jums nenākt uz dievnamu... Kāds būtu labākais laiks, no rīta vai pēcpusdienā?
E-35 I want to talk to Brother Vayle, Brother Rober-... Borders, and the brethren here. If... I wonder if they couldn't have, in the church, in the afternoon, or some morning, or something, instruction service for those who are seeking the baptism of the Holy Ghost. Would that be all right, you brethren? Brother Neville and all of you could get there, and Brother Capps. If anybody wants to be instructed in the baptism of the Holy Ghost, why don't you come to the tabernacle... What would be best, the morning or afternoon? [Acts 2:38], [Acts 19:1-6]
E-36 [Kāds saka: “No rīta.”-Tulk.] No rīta, ap pulksten desmitiem? Ap desmitiem no rīta.
E-36 [Someone says, "Morning."] Morning, about ten o'clock? About ten o'clock of a morning.
E-37 Ja jums ir kāds jautājums par mācību, ja jums ir kāds jautājums par vēstījumu, ja jūs gribat...ja jums personīgi vēl nav kalpots, ja jūs vēlaties, lai par jums aizlūdz, vai arī vēlaties uzzināt par jebkuru no šīm lietām, tad kāpēc lai jūs vienkārši neatnāktu tur desmitos no rīta un nesatiktu šos vīrus? Tur būs viens vai vairāki no viņiem, lai pamācītu, aizlūgtu par slimajiem, atbildētu uz jautājumiem personīgā līmenī. Nu, viņš...jūs vienkārši ejiet pie viņiem, un viņi būs priecīgi jums palīdzēt, kā vien varēs.
E-37 If you got a question on the Doctrine, if you got a question on the Message, if you--if you want to be... you never gotten ministered to, personally, you want to be prayed for, or anything that you want to know in them manners, why don't you just slip down there at ten o'clock in the morning and see these man. They'll be one or more of them there to instruct, to pray for the sick, to answer questions just as a personnel man. You just go to them, and they'll be glad to help you in any way they can.
E-38 Un tā, pirms mēs vērsīsimies pie Vārda, mēs gribam vēlreiz pievērsties šī Vārda Autoram. Jūs varat ēst par daudz, jūs varat dzert par daudz, jūs varat smieties par daudz, jūs varat staigāt par daudz, bet jūs nekad nevarat lūgties par daudz. “Es gribu, lai vīri lūdz katrā vietā, paceldami svētas rokas bez šaubām un dusmām.”
Lūgsim.
E-38 Now, just before we approach the Word, we want to approach the Author of the Word again. You might eat too much; you might drink too much; you might laugh too much; you might walk too much; but you'll never pray too much. "I would that man pray everywhere, lifting up holy hands without doubt or wrath."
Let us pray. [I Timothy 2:8]
E-39 Dārgais Jēzu, Dzīvības Vārda Autors, un Tu esi šis Vārds, mēs dziļā nopietnībā tuvojamies Tev pēc šīs vīzijas izskaidrojuma. Dievs, Tu esi mans liecinieks, ka tā ir taisnība. Kungs Jēzu, es lūdzu, lai šovakar Tu svaidi šos vārdus, lai tos dzirdētu katra auss, kas klausās šo dievišķo skaņu. Un, ja šeit vai kaut kur šajā valstī ir kāds, kas klausās, ja viņi šajā stundā nav gatavi un sagatavoti, lai atbilstu šīs stundas prasībām, Dieva vēstījumam, lai nožēlotu grēkus un būtu gatavi, jo Dieva Valstība tuvojas. Mēs lūdzamies, lai šovakar šādi notiktu ar viņiem, lai viņi spētu atbilst šīs stundas prasībām.
E-39 Dear Jesus, Author of the Word of Life, and You are that Word, we solemnly now approach Thee after the explaining of the vision. That, God, You bear me record that that is true. Lord Jesus, I pray that You'll anoint the words tonight to the hearing of every ear that's under the Divine sound. And if there be some here, or listening in, out across the nation, if they are not ready and prepared at this hour to meet the challenge of the hour, the Message from God, to repent and to be ready, for the Kingdom of God is nearing. We pray that it'll be so, tonight, with them, that they will meet this hour's challenge. [John 1:1], [Matthew 4:17]
E-40 Ak, Dievs, es lūdzu palīdzību, apzinoties atbildību un to, ko tas nozīmē un ka man būs jāatbild Tiesas dienā par visu, ko es teicu šeit un citur. Palīdzi man būt pilnīgi patiesam, Kungs, visā, ko es daru vai saku Tavā Vārdā, lai tas nestu augļus. Jo, kā bija pateikts Tavā rīkojumā: “Lai šis Vārds neatkāpjas no tavas mutes, bet apdomā to dienām un naktīm, lai tu vari turēt un darīt visu, kas rakstīts bauslībā. Tad tavi ceļi tev labi izdosies un tad tev laimēsies. Vai Es neesmu tev pavēlējis? Esi stiprs un ļoti drošs, jo Tas Kungs, tavs Dievs, ir ar tevi, lai kur tu ietu.” Kungs Jēzu, lai tā ir šovakar. Mēs lūdzam Jēzus Vārdā. Āmen.
E-40 O God, I would pray for help, knowing the responsibility and what it means, and what I must answer at the Day of the Judgment, for all that I say here and elsewhere. Help me to be deadly sincerely, Lord, with all that I do or say in Thy Word, that it might bring forth fruit. For, as Your commission was, "Let not this Word depart from thy mouth; but meditate therein, day and night, that thou mayest observe to do all that's written in the law. And then thou shall make thy ways prosperous, and then thou shall have good success. Have not I commanded thee. Be strong and very courageous, for the Lord thy God is with thee wheresoever thou goest." Lord Jesus, make it so, tonight. We pray in Jesus' Name. Amen. [Joshua 1:8-9], [John 15:5]
E-41 Piektdien un sestdien no pulksten desmitiem līdz divpadsmitiem dievnamā, Astotās un Pennas ielas krustojumā, būs apmācības, atbildes par mācību, lūgšanas par slimajiem un tā tālāk. Droši nāciet, ja jums ir kāds jautājums, kāda vajadzība. Tur būs vīri, lai par to parūpētos. Lai Tas Kungs jūs svētī!
E-41 Friday and Saturday, from ten to twelve, at the tabernacle at 8th and Penn Street, will be instructions, answers to doctrine, prayers for the sick, and whatmore. Come right down if you have any question, anything you need. There'll be man there to--to handle it. The Lord bless you.
E-42 Un tā, par šī vakara atklāšanas dievkalpojumu, es nevaru darīt neko, kā vien uzreiz pievērsties mūsu vēstījumam. Tieši tādēļ mēs esam šeit ieradušies. Tieši ar šādu mērķi es esmu atgriezies.
Un svētdienas rītā, ja Tas Kungs atļaus, es vēlos izskatīt lielo šī laika izaicinājumu par “laulību un šķiršanos”.
E-42 Now, for this opening service tonight, I can't do nothing but open it straight to our Message. That's what we're here for, and now it's what I come back for.
And Sunday morning, the Lord willing, I want to meet that great challenge of the day, about Marriage And Divorce.
E-43 Un tā, vēstule Galatiešiem 4:27, es vēlos izlasīt šos vārdus no 4:27 līdz 31. pantam, ieskaitot.
Jo ir rakstīts: priecājies, neauglīgā, kas nedzemdē, gavilē un sauc skaļi, kas necieti bērnu sāpes, jo daudz bērnu ir vientulei, vairāk nekā tai, kam ir vīrs.
Jūs, brāļi, esat apsolījuma bērni kā Īzāks.
Bet, kā toreiz miesīgi dzimušais vajāja garīgi dzimušo, tā arī tagad.
Bet ko saka raksti? “Padzen kalponi un viņas dēlu! Jo kalpones dēlam nebūs mantot kopā ar svabadās dēlu.”
Tātad, brāļi, mēs neesam kalpones, bet svabadās bērni.
E-43 Now, in Galatians 4:27, I wish to read these Words, 4:27 to 31, inclusive.
For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not: for the desolate has many more children than she which has a husband.
Now we, brethren, as Isaac was, are the children of promise.
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so is it now.
Nevertheless what saith the scripture? Cast out the bondswoman and her son: for the son of the bondswoman shall not be heir with the son of the freewoman.
So then, brethren, we are not children of the bondswoman, but of the free. [Galatians 4:27-31]
E-44 Lai Tas Kungs pievieno Savas svētības Viņa Vārda lasījumam. Un tā, es domāju, ka no šejienes es paņemšu šādu ļoti dīvainu, neparastu tēmu. Bet reizēm mēs atrodam Dievu tajos dīvainajos, neparastajos brīžos, neparastajos veidos, neparastajās lietās, jo Dievs ir neparasts. Un tie, kas patiešām kalpo Viņam no sirds, kalpo Viņam neparastā veidā priekš šīs pasaules lietām un veidiem. Šī tēma saucas: “Sēkla nemantos kopā ar sēnalu.”
E-44 The Lord add His blessings to the reading of His Word. Now, I believe here that I take a text like this, very odd, unusual. But sometimes we find God in those odd, unusual hours, unusual ways, unusual things, because God is unusual. And those that really serve Him from their heart, serve Him in an unusual way, to the things or the ways of the world. This text is called: The Seed Is Not Heir With The Shuck. [I Samuel 12:24]
E-45 Pāvils šeit runā par abu Ābrahāma dēlu burtisko sēklu [dzimumu]. Pāvils ar prieku parāda sevi kā tādu, kas dzimis no svabadās sievietes.
E-45 Paul here is speaking of the literal seed of Abraham's two sons. Paul, gladly, is bringing himself into position of the birth by the freewoman. [Genesis 21:9-10], [Galatians 4:30]
E-46 Mēs zinām, ka Ābrahamam bija divi dēli no divām dažādām sievietēm. Dievs viņam deva apsolījumu no Sāras...drīzāk, ka caur Sāru piedzims Dēls un ka caur šo Dēlu tiks svētīta visa pasaule. Ka šis Dēls svētīs visas tautas. Un ir pieņemts uzskatīt, īpaši ebreju vidū, ka tas bija Īzaks, taču tā tas nav. Šis apsolītais Ābrahāma Dēls ir Jēzus, un Viņš ir no Ābrahāma Ķēnišķīgās Sēklas apsolījuma.
E-46 Now, we know that Abraham had two sons, by two different women. God gave him a promise by Sarah, through Sarah, rather, that there would be a Son born, and through this Son the world would be blessed. All nations would be blessed of this Son. And it's commonly believed, especially amongst the Jews, that this was Isaac, but it wasn't. This promised Son of Abraham is Jesus, and He is of the Royal Seed promise, of Abraham. But Abraham having two sons... [Genesis 16:15-16], [Genesis 21:10], [Matthew 3:9], [Luke 3:8], [Acts 3:25-26], [Romans 9:6-8], [Galatians 3:6-7]
E-47 Bet Ābrahamam bija divi dēli; viens no Hagares, kas bija viņa sievas kalpone; no skaistas, pievilcīgas ēģiptiešu kalpones, kuru Ābrahāms bija paņēmis viņai Ēģiptē... lai viņa būtu viņa sievas kalpone. Un Sāra, domādama, ka Dievs nespēs piepildīt visu, ko Viņš bija apsolījis, pateica Ābrahāmam, lai viņš ņem Hagari, viņas kalponi, un apprec viņu (poligāmija tajos laikos bija likumīga), un dzemdē bērnu; un tas it kā esot Dieva plāns, lai viņai būtu bērns, bet tikai caur Hagari. Taču mēs redzam, ka tas tā nebija.
E-47 One, by--by Hagar, which was his wife's maid; a lovely, pretty, Egyptian maid that Abraham had picked up down in Egypt for her, to be her... his wife's maid. And Sarah, thinking that God would not be able to keep all of His promise true, she told Abraham to take Hagar, her maid, and to marry her, (which, polygamy was legal in those days) and to bring the child; and that's the way God had it planned, that she was to have the child only through Hagar. But we find out that that wasn't so. [Genesis 16:1-5], [Genesis 21:9-12]
E-48 Un tā, mēs arī saprotam, ka Dievs ir pilnīgs trijos. Tātad Dievs ir “pilnīgs” trijniekos. Pieci ir “žēlastība”. Septiņi ir “pabeigtība”, kā šī zeme.
Dievs ir pilnīgs Tēvā, Dēlā un Svētajā Garā. Tā ir Dieva personas pilnība. Tas viss ir viens Dievs trīs izpausmēs, trīs vienas kalpošanas atribūti...jeb, pareizāk sakot, trīs kalpošanas vienā Dieva personā.
E-48 Now we understand, also, that God is perfected in threes. Now, God is "perfected" in three. "Grace" is five. Seven is "completion," like the world.
God is perfected in Father, Son, Holy Ghost. That's the perfection of the Godhead. All one God, in three manifestations, of three attributes of one office, or three offices in the one Godhead. [I John 1:5-7], [I Timothy 3:16]
E-49 Lūk, arī draudzei domātie žēlastības soļi ir pilnīgi “trijniekā”: attaisnošana, svēttapšana, kristība ar Svēto Garu. No tā sastāv piedzimšana no augšas tieši tāpat, kā dabiskā dzimšana, kura to atspoguļo. Kad sieviete dzemdē bērnu, vispirms atnāk ūdens, asinis un tad dzīvība.
Bībelē 1. Jāņa 5:7...vai arī 7:5, man šķiet, ir teikts: “Ir trīs, kas liecina debesīs: Tēvs, Vārds (kas bija Dēls) un Svētais Gars; šie trīs ir viens. Ir trīs, kas liecina uz zemes: Vārds... ūdens, asinis un gars; ūdens, asinis un gars; šie trīs ir vienisprātis.”
E-49 Now, there is also three in perfection, of the steps of grace, to the Church; justification, sanctification, baptism of the Holy Ghost. That consists of the New Birth, just like a natural birth is typed by it. Which, a woman giving birth to a child, the first thing comes forth is water, blood, and then life.
The Bible said, in First John 5:7, or 7:5, I believe it is, that said, "There are three that bear record in Heaven; the Father, the Word," which was the Son, "and the Holy Ghost; these three are One. There are three that bear witness in the earth;" the Word, "the water, blood, and Spirit. Water, blood, and Spirit; these three agree in one." [I John 5:7], [Romans 8:30]
E-50 Un tā, Tēvs, Dēls un Svētais Gars ir Viens. Tev nevar būt Tēva, ja tev nav Dēla; tev nevar būt Dēla, ja tev nav Svētā Gara. Tomēr tu vari būt taisnots bez svēttapšanas; tu vari būt izgājis svēttapšanu, nebūdams piepildīts ar Svēto Garu. Mēs to esam pierādījuši caur dabu.
E-50 Now, the Father, Son, and Holy Ghost, are One. You can't have the Father without having the Son; you can't have the Son without having the Holy Ghost. But you can be justified without being sanctified; you can be sanctified without being filled with the Holy Ghost. We have proved that in the order of nature. [Deuteronomy 6:4], [Mark 12:29], [I John 5:7], [I Corinthians 8:6], [Ephesians 4:6], [I Timothy 2:5]
E-51 Lūk, un daudzi no jums varbūt... Es jums varu šķist dīvains. Un man nav izglītības; esmu pārliecināts, ka jūs jau saprotat. Bet es mācu līdzībās, jo fiziskais simbolizē garīgo.
E-51 Now, and many of you, maybe, I may be strange to you. And I--I'm without education; I'm sure you already understand. But I teach in types, as the natural types the spiritual.
E-52 Tātad mēs redzam, ka pilnībā ir “trijnieki”, Dievs ir pilnīgs trijniekos. Tātad. Un tā bija Ābrahāma sēklas pilnība: Ismaēls, Īzaks, Jēzus. Ismaēls piedzima no kalpones, Īzaks piedzima no svabadās, bet viņi abi piedzima caur seksu; bet Jēzus Kristus piedzima no jaunavas, bez seksa.
E-52 Now, we see that there are three in the perfection. God is perfected in three's, now. And that was, in the perfection of the seed of Abraham, was Ishmael, Isaac, Jesus. Ishmael coming from the bondwoman, Isaac coming from the freewoman, and both of them with sex; but Christ Jesus coming from the virgin, no sex. [I John 5:7], [Galatians 4:28-31]
E-53 Šeit šī “Sēkla” [Dzimums], viena, viena Sēkla; nevis sēklas, bet viena Sēkla. Tie pārējie nebija Ābrahāma sēkla, jo Ābrahāma “Sēkla” bija viņa ticības Sēkla, tieši par to runāja Dievs, nevis viņa dabiskā sēkla. Jo pēc Sāras nāves Ābrahāms apprecējās ar citu sievieti un viņam bija septiņi dēli, neskaitot meitas. Tātad tās nebija Ābrahāma sēklas, tā bija Ābrahāma “Sēkla”, vienskaitlī. Un tā bija Ābrahāma ticības Sēkla, kas norādīja uz to Ķēnišķīgo Sēklu, kam bija jānāk caur Ābrahāma ticību; nevis caur Ābrahāma dabisko dzīvi, bet caur Ābrahāma garīgo dzīvi; kurš uzskatīja visu, kas bija pretējs Dieva Vārdam un sauca to par tādu, it kā tā nebūtu, un ticēja Dievam; pretēji cerībai, ticēja cerībā. Tā ir tā īstā Sēkla, par kuru mēs runājam.
E-53 Here, the "Seed," one, one Seed; not seeds, but one Seed. These others were not seed of Abraham, because Abraham "Seed" was his faith Seed that God was speaking of, not his natural seed. Because, after Sarah died, Abraham married another woman and had seven sons, besides daughters. So it wouldn't be Abraham's seeds, it was Abraham "Seed," one. And that was Abraham's faith Seed, pointing to the Royal Seed that was to come through Abraham's faith; not Abraham's natural life, but Abraham's spiritual life; who took everything contrary to God's Word and called it as though it was not, and believed God; against hope, believed in hope. That's the real Seed that we're speaking of. [Genesis 21:12], [Genesis 25:1-4], [Genesis 26:3-4], [Romans 4:13-16]
E-54 Šeit mums tiek parādīta aina. Ak! Tā sēkla sākās, apsolījuma sēkla sākās nelielās šaubās, šaubās par sākotnējo apsolījumu. Paskatieties, kā tas sākas no apakšas, apšaubot sākotnējo apsolījumu. Dievs apsolīja Ābrahamam, ka viņam būs tas dēls caur Sāru. Bet tagad paskatieties – pirmā Ābrahāma sēkla caur kalponi nāca Sāras šaubu dēļ par to, ka tas varētu notikt, jo viņa bija veca un dzemdēšanas vecums viņai jau bija beidzies.
E-54 Here we are presented with a picture. Oh! The seed started, the seed of promise, started in a slightly doubted, doubt of the original promise. See how it starts low, in doubt in the original promise. God promised Abraham, through Sarah, to have this child. But now watch, the first seed of Abraham by the bondswoman come by Sarah doubting that this could happen, because she was old and passed the age of bearing. [Genesis 16:1-5]
E-55 Tieši tā sākas draudze. Tā tas sākas vienmēr. Jūs sākat no pašas apakšas. Jūs nesākat no augšas. Cilvēks, kas mēģina kāpt pa trepēm, ja viņš mēģina sākt no augšas, viņš salauzīs sev kaklu. Tev ir jāsāk un jābūvē uz augšu.
Un šeit mēs redzam Dieva apsolījuma sākumu, kas izpaužas caur nedaudz apšaubītu, pārtrauktu Dieva programmu.
E-55 Now that's how the church starts. That's how it always starts. You start from the bottom. You don't start from the top. A man trying to climb a ladder, tries to get on top first, he'll break his neck. You've got to start and build up to that.
And here we find the beginning of the promise of God being made manifest, through a slightly doubted, interrupted program of God.
E-56 Tieši tādā pašā veidā sākās grēks Ēdenes dārzā. Tieši tā caur grēku sākās nāve, kad viens Dieva Vārds tika nepareizi interpretēts jeb apšaubīts. Jūs nevarat apšaubīt vai nolikt nevietā kaut vienu Dieva Vārdu, kas ir TĀ SAKA TAS KUNGS, jo katram Vārdam ir jāpiepildās.
E-56 That's the same way sin begin in the garden of Eden. That's how death started by sin, was when one Word of God was misconstrued or doubted. You can't doubt or misplace one Word of God, that's THUS SAITH THE LORD, 'cause Its every Word be so. [Genesis 3:1-7]
E-57 Un šeit pat Sāra, viņa, kurai tika dots apsolījums (Sāra bija sieviete, kas ir draudzes līdzība), apšaubīja apsolītā Dieva Vārda sākotnējo programmu un sacīja: “Tu, Ābrahām, mans vīrs, ņem šo daiļo kalponi, dzīvo ar viņu un esi viņai vīrs. Un Dievs dos šo apsolījuma sēklu caur viņu, un es paņemšu to bērnu.” Redziet, tikai vienas mazas rakstuzīmes apiešana izmainīja visu programmu.
Tādējādi mums ir jāpieņem katrs Dieva Vārds kā TĀ SAKA TAS KUNGS. Katrs Dieva Vārds ir patiess.
E-57 And here Sarah, even to who the promise (Sarah being a woman, which is a type of the church), gave doubt to the original program of God's promised Word, and said, "You, Abraham, my husband, take unto you this beautiful maid, and live with her, and be a husband to her. And God will give this seed of promise through her, and I'll take the child." See, just by-passing one little iota, changed the whole program.
Therefore, we've got to take every Word of God as THUS SAITH THE LORD. Every Word of God is true. [Genesis 18:10], [Genesis 16:1-5], [Proverbs 30:5], [Matthew 4:4]
E-58 Tātad šeit šī sēkla sākas ar nelielām šaubām par apsolījumu. Tā kā Īzaks bija brīvās un apsolītās sievietes sēkla (kā šeit vēstulē Galatiešiem mēģina izskaidrot Pāvils), viņš atnesa dabisko, apsolīto sēklu. Tālāk viņš šeit saka, ka kalpones bērni nevar mantot kopā ar svabadās bērniem, jo viņi ir no divām dažādām kategorijām.
E-58 Here the seed starts then in a promise, slightly doubted. Isaac being the seed of the free and promised woman, brought forth, as Paul was trying to explain here in Galatians, he brought forth the natural, promised seed. And he goes on to say here that the--the bondswoman's children cannot be heir with the freewoman's children, because they are of two different categories. [Galatians 4:30]
E-59 Un tā ir taisnība, neticīgais nevar mantot kopā ar ticīgo. Tas vispār nav iespējams. Tieši tāda ir šodienas problēma. Nav iespējams panākt, lai konfesionālās vistas ticētu kopā ar ērgli. Tas vienkārši nav iespējams. Lūk, kur sākas nepatikšanas. Jums ir jātic katram Dieva Vārdam. Jūs vienkārši... Kopā jūs nemantosiet; tāpat jūs tam nepievienosieties; jūs to nevarat. Jums ir jābūt vai nu ērglim, vai vistai.
E-59 And, that is true, the unbeliever cannot be heir with the believer. There's no way, at all. That's where the trouble is today. You can't make a denominational chicken believe with a eagle. You just can't do it. There is where the trouble comes. You've got to believe every Word of God. You just... You're not heirs together. Neither will you--will you join with it; you cannot do it. You've got to be eagle or a chicken. [John 3:6], [Romans 8:5-9], [Galatians 4:29], [Galatians 5:17]
E-60 Viņš nevarēja kļūt par mantinieku kopā ar Ismaēlu, kalpones sēklu no...šaubu dēļ. Sāra šaubījās par Dieva Vārdu, par to, ka Dievs ir spējīgs to piepildīt. Paskatieties uz Ābrahāmu! (Jūs redzat, kā es lieku pamatu svētdienas rītam.) Ābrahāms to neapšaubīja, to apšaubīja Sāra, tieši viņa. Ne jau Ādams apšaubīja; tā bija Ieva, kas apšaubīja. Tā ka, lūk, mēs uzzināsim vairāk par viņiem, kad mēs pieskarsimies tam svētdienas rītā.
E-60 It could not be heir with Ishmael, the seed of the bondswoman, of the... because of the doubting. Sarah doubted God's Word, that God was able to keep It. Notice Abraham! You see what I'm building on for Sunday morning. Abraham did not doubt it. Sarah did doubt it; she was the one. It was not Adam that doubted; it was Eve that doubted. So, then, we'll find out more about those as we pick it up Sunday morning. [Genesis 16:1-5], [Romans 4:3], [Galatians 3:6], [James 2:23]
E-61 Tāpat arī garīgais nevar būt...dabiskais nevar mantot kopā ar garīgo. Ismaēla dēli nevar mantot kopā ar Īzaka dēliem, tāpat kā miesīgie nevar mantot kopā ar garīgajiem.
E-61 Neither can the spiritual be... the natural be heir with the spiritual. No more can Ishmael's children be heir with the--with the Isaac's children, and no more than the carnal can be heir with the spiritual. [Galatians 4:30]
E-62 Dabiskā draudze; garīgā draudze. Pastāv dabiska draudze, kuru šeit simbolizē šīs sievietes; un pastāv arī garīga draudze. Tātad dabiskā draudze un garīgā draudze nevar mantot kopā. Tie ir divi dažādi, atšķirīgi laiki; divas dažādas, atšķirīgas tautas, kas ir pakļautas divām dažādām, atšķirīgām derībām.
E-62 Church natural; Church spiritual. There is a church natural that these women here type; and there's a Church spiritual, also. So, the natural church and the spiritual Church cannot be heirs together. They are two different, separate times; two different, separate peoples; under two different, separate covenants. [Romans 8:5-9], [Galatians 5:17]
E-63 Lūk, kāpēc Aizraušana ir citādāka, un tas būs tikai Ābrahāma ķēnišķīgajai Sēklai. Tas nevar notikt ar dabisko, miesīgo draudzes sēklu. Tai būs jābūt Dieva Vārda ķēnišķīgajai Sēklai, caur Ābrahāmu, ķēnišķīgais Dzimums. Tieši tādēļ vispirms ir jānotiek Aizraušanai.
Jo atcerieties: “Mēs, kas būsim palikuši dzīvi, neapsteigsim, neatturēsim tos, kuri ir aizmiguši. Jo atskanēs Dieva bazūne, un mirušie Kristū celsies augšām pirmie. Tad mēs, kas būsim palikuši dzīvi, tiksim aizrauti kopā ar viņiem un satiksim Kungu gaisā.” Ievērojiet, un vēl ir rakstīts: “Bet pārējie mirušie neatdzīvojās tūkstošs gadus.”
E-63 That's why the Rapture is different, and will only be for the royal Seed of Abraham. It cannot come by the natural, carnal seed of the church. It'll have to be the royal Seed of the Word of God, through Abraham, the royal Seed. That's why the Rapture has to be first.
Cause, remember, "We which are alive and remain shall not hinder, prevent those which are asleep. For the trumpet of God shall sound, the dead in Christ shall rise first. We which are alive and remain shall be caught up with them, together, and meet the Lord in the air." Notice, and again it's written, "And the rest of the dead lived not, for a thousand years." [I Thessalonians 4:16-17], [I John 4:15-17], [I Corinthians 15:51-52], [Revelation 20:5]
E-64 Tāpēc tur viņi nemantos kopā. Viņi nebūs kopā Aizraušanā. Pavisam noteikti ir dabiska draudze un garīga draudze; miesīga draudze un garīga draudze. Tad, redziet, nav...
E-64 Therefore, there, they will not be heirs together. They'll not be in the Rapture together. There is absolutely a church natural, and Church spiritual; a church carnal, a Church spiritual. Then, see, here is no... [Romans 8:13]
E-65 Ābrahāma ķēnišķīgajai, garīgajai, iepriekšnolemtajai Sēklai nav Tiesas, jo viņi ir iepriekšnolemti mūžīgajai Dzīvībai. Viņi ir pieņēmuši Dieva sagādāto Upuri, un šis Upuris...kas bija Kristus, Vārds.
“Tāpēc vairs nav nekāda nosodījuma.” Jāņa Evaņģēlijs 5:24, ja gribat Rakstus. “Tāpēc tiem, kas ir Kristū Jēzū, vairs nav nekāda nosodījuma,” Romiešiem 8:1, “kas nestaigā pēc miesas, bet pēc Gara,” Romiešiem 5:24, “kas dzird Manu Vārdu,” šeit ir domāts “saprot”. Jebkurš dzērājs vai kas cits var to dzirdēt un aiziet prom. “Bet, kas Manu Vārdu dzird (saprot Manu Vārdu) un tic Tam, kas Mani sūtījis, tam ir mūžīgā Dzīvība, un tas nenāks Tiesā, bet ir pārgājis no nāves Dzīvībā.” Tieši tā.
Tas, kam ir atklāts šis lielais Dieva noslēpums, saprot, kā Dievs bija Kristū, samierinādams pasauli ar Sevi, kā Viņš un Tēvs bija viens; kā Dievs piepildīja lielos noslēpumus, atnesdams Sevi, izpauzdamies cilvēces laikmetā, cilvēka dzimtā un cilvēku vidū, lai izpaustu Savu Vārdu tajā dienā, saulei austot austrumos, un lai darītu to pašu, kad saule riet rietumos, lai izpaustu Sevi Draudzē-Līgavā, izpaustajā Vārdā. Saprotat? Tas būs... “Kas saprot (tas ir, kas zina), kam to atklājis Tas, kas Mani sūtījis, tam ir mūžīgā dzīvība un tas nenāks Tiesā, bet ir pārgājis no nāves Dzīvībā.”
E-65 There is no Judgment to the royal, spiritual, predestinated Seed of Abraham, for they are predestinated to Eternal Life. They have accepted God's provided Sacrifice; and that Sacrifice, which was Christ, the Word.
"And there is therefore now no condemnation." Saint John 5:24, if you want the Scripture. "There is therefore now no condemnation to them that are in Christ Jesus," Romans 8:1, "walk not after the flesh, but the Spirit," in Romans. 5:24, "He that heareth My Word," the word there is, "understandeth." Any drunkard, anything else, can hear It and walk away. "But he that heareth My Word, understandeth My Word, and believeth on Him that sent Me, hath everlasting Life, and shall not come into the Judgment; but is passed from death unto Life." Yes, sir.
He that this great mystery of the God made known, understands, how that God was in Christ reconciling Himself to the world, how that He and the Father were One, how that the great mysteries of the fulfilling of God taking and bringing Hisself, manifested in the age of human beings, and in the stream of human beings, and in the company of human beings; to make His Word manifested in the day, in the eastern rising of the sun, and to do the same thing as the sun sets in the west, to make Hisself manifested in a Bride Church, the Word made manifest. See? It will, too. "He that understandeth," that is, "to know, that's been revealed to him, of Him that sent Me, has everlasting Life, and will not come into the Judgment; but is passed from death unto Life." [I Timothy 3:16], [Romans 8:1], [John 5:24], [II Corinthians 5:19]
E-66 Dabiskā sēkla bija tikai garīgās Sēklas nesējs, tāpat kā stiebrs, vārpa un sēnala. Mēs to jau esam izskatījuši citā vēstījumā, bet es gribētu to nedaudz priekšskatīt jeb, pareizāk sakot, uz brītiņu atgriezties pie tā vēlreiz.
E-66 The natural seed was only a carrier of the spiritual, the Seed. Like the stalk, tassel, and shuck. We've went through that before, at another Message, but I'd like to preview it a little, in it, or go back to it again just for a minute.
E-67 Tātad šīs trīs sēklas stadijas parāda mums patieso ainu, dabiskās sēklas trīs stadijas zemē. Kā no iestādītas sēklas izaug stiebrs, no tā izšaujas maza lapiņa, tad vārpiņa, tad uz tās parādās putekšņi, tad sēnala, un tad atkal sēkla.
E-67 Now here there is three stages of the seed, shows us the true picture, the three stages of the natural seed in the earth. Like a seed is planted, brings forth a stalk, little blade shoots from it; then the tassel, then the pollen hangs on that; and then the shuck; and then the seed again.
E-68 Pavērojiet šīs pilnīgās līdzības stadijas un to, cik precīzi tā izpaužas šajā prototipā, jo Dievs ir visas dabas Autors. Tādēļ daba ir tikpat nekļūdīga kā pats Dievs, jo tieši Viņš ir tas, kas to visu iedibināja šādā stāvoklī, lai mēs to varētu paskatīties un ieraudzīt.
E-68 Watch these stages of this perfect parable here, and how it works out exactly in the type, 'cause God is the author of all nature. Therefore nature cannot fail no more than God can fail, because He was the One Who set the thing in its condition for--for us to look at and to see. [Genesis 1:1]
E-69 Paskatieties, Hagare (stiebrs), kas bija dīgstošās Sēklas pats sākums. Lūk, tas it nemaz neizskatījās kā tā Sēkla. Tas bija stiebrs, jo viņa bija kalpone, viņa vispār nebija apsolījumā; viņai nebija nekāda sakara ar Vārdu, viņa bija tikai sēklas nesēja.
E-69 Notice Hagar, the stalk, which was the first beginning of the Seed springing up. Now, it didn't look anything like the Seed. It was the stalk, because she was a bondswoman, not in the promise at all; nothing to do with the Word, just a transporter of the Seed.
E-70 Ievērojiet, Sāra, tā vārpa, kurā bija putekšņi, no kuras cēlās, radās ebreju tauta. Sāra dzemdēja Īzaku, caur Īzaku piedzima Jēkabs, Jēkabs dzemdēja patriarhus, un caur patriarhiem radās tauta.
E-70 Notice Sarah, the tassel that had the pollen, that Jewish nation raised from her. From, come out of Sarah, brought Isaac; through Isaac, brought Jacob; Jacob brought the patriarchs; and through the patriarchs, brought forth a nation. [Romans 9:8-13]
E-71 Marija, jaunavas ticība dzemdēja patieso garīgo Sēklu-Vārdu, kas kļuva par miesu. Saprotat?
Šīs trīs sievietes, trīs sievietes, caur kurām tika nesta šī Sēkla. Viena no viņām faktiski bija laulības pārkāpēja, būdama poligāmijā. Otra bija svabada; bet trešajai vispār nebija seksuālu attiecību, bet ticībā viņa ticēja Dieva Vārdam. Hagare, Sāra... Gan Sāras, gan Hagares gadījumā tās bija dzimumattiecības, bet Marija bija jaunava caur apsolītā Dieva Vārda spēku. Tieši tā.
E-71 Mary, the virgin's faith, produced the true, spiritual Seed Word made flesh. See?
The three women, three women that this Seed was carried through. One of them was actually an adultery, under polygamy; the second was a freewoman; and the third one had no sex affair at all, but by faith she believed the Word of God. Hagar, Sarah, both Sarah and Hagar, was sex; but Mary was virgin, by the power of the promised Word of God. That's right. [Genesis 16:5], [Genesis 21:1-3], [Luke 1:38]
E-72 Hagare... Tās divas sievas apšaubīja apsolījumu, un paskatieties, ko tas radīja. Kad Hagare, Ābrahāma otrā sieva, kas pavisam noteikti bija blakussieva, dzemdēja vīrieti, kāds vīrietis tas bija? Bībele saka, ka viņš bija “mežonīgs cilvēks”. Viņš dzīvoja no sava loka, un neviens cilvēks nespēja viņu uzvarēt. Viņš bija nepakļaujams, nespējīgs atgriezties, neatdzimis. Viņu nebija iespējams savaldīt. Viņš bija mežonīgs cilvēks, jo bija cēlies no pretrunas ar Dieva Vārdu.
Un viss, kas ir pretrunā, jebkurš sludinātājs, jebkurš draudzes loceklis, jebkura draudze, kas ir pretrunā ar Dieva Vārdu, dzemdēs mežonīgu, laulības pārkāpēju grupu, pasaulīgu Holivudu, kas nespēj turēties pie neaptraipītā Vārda, jo viņi nav pat iekļauti apsolījumā. Jā.
E-72 The stalk, Hagar (two wives), doubted the promise, but watch what that brought forth. When Hagar, the second wife of Abraham, which was just a absolutely a concubine wife, but she brought forth a man, but (what kind of a man was he?) the Bible said he was "a wild man." He lived by his bow, and no man would conquer him. He was untamable, unconvertible, unregenerated. He could not be tamed. He was a wild man, because he was of the contrary to God's Word.
And anything that's contrary; any preacher, any lay member, any church, that's contrary to God's Word; will bring forth a wild, adulteress bunch of worldly Hollywood, and cannot stay with the unadulterated Word, because it's not even included in the promise. No. [Genesis 16:11-12], [I Timothy 1:10]
E-73 Sāra, īstenā apsolījuma sieva, būdama vārpa, dzemdēja pakļāvīgu vīrieti. Tā rezultātā radās apsolītā tauta, kas kalpoja Dievam. [Pārtraukums lentas ierakstā-Tulk.]
Bet Marija, vispār bez dzimumattiecībām, noticēja apsolītajam Vārdam, kad viņa bija jaunava, kas nebija iepazinusi vīrieti. Un Tā Kunga eņģelis satika viņu, sacīdams: “Esi sveicināta, Marija, tu esi svētīta starp sievietēm, jo Dievs ir ar tevi.”
E-73 Sarah, the true wife of the promise, being the tassel, brought forth a gentle man. In the returns, brought forth a promised nation that served God. [Blank.spot.on.tape--Ed.]
But, Mary, by no sex at all, but believed the promised Word; when she was a virgin, knowing no man. And the Angel of the Lord met her, said, "Hail, Mary, blessed art thou amongst the women, for God is with thee." [Genesis 17:15-17], [Luke 1:28-33]
E-74 Un viņa sacīja: “Kā tas viss notiks?” Viņš... Viņa sacīja.
E-74 And she said, "How will these things be?" He... She said. [Luke 1:34]
The Angel said, "The Holy Ghost shall overshadow thee." [Luke 1:35]
E-75 Eņģelis atbildēja: “Tevi apēnos Svētais Gars.”
E-75 It had never been done in all of the ages, but Mary believed God. And she said, "Behold the handsmaid of the Lord." She believed the Word.
How is she going to have it? She knowed that Hagar had the baby by a sex desire, with Abraham; and Sarah had the baby by sex desire, with Abraham, children of promise; the bondswoman and the freewoman. But here she is asked to believe. That's a contribution to the faith that was in Abraham, who believed the impossibles, "As long as God said it's so, that makes it right." [Luke 1:37-38], [Genesis 16:5], [Genesis 21:1-3]
E-76 Tas vēl nekad iepriekš nebija noticis, bet Marija ticēja Dievam. Un viņa sacīja: “Redzi, es esmu Tā Kunga kalpone!” Viņa ticēja Vārdam.
Kā viņa to saņems? Viņa zināja, ka Hagarei bija bērns no seksuālas vēlmes ar Ābrahāmu un Sārai bija bērns no seksuālas vēlmes ar Ābrahāmu, apsolījuma bērni; kalpone un svabadā. Bet šeit viņai tiek prasīts ticēt, tas ir, būt līdzdalībniecei tajā ticībā, kas bija Ābrahāmam, kurš ticēja neiespējamajam: “Ja jau Dievs tā ir teicis, tad tas ir pareizi.”
E-76 She believed God, never questioned. She said, "Behold the handsmaid of the Lord. No matter how much criticism I have to bear from the world, be it unto me according Thy Word." There come forth the genuine Seed. [Luke 1:38]
E-77 Viņa ticēja Dievam, vispār nešaubījās. Viņa sacīja: “Redzi, es esmu Tā Kunga kalpone. Lai cik daudz kritikas man būtu jācieš no pasaules, lai man notiek pēc Tava Vārda.” Lūk, kur parādījās tā īstenā Sēkla.
E-77 Sarah could not do it, because it was sex. That's right. And neither could Sarah, because it was sex.
Neither can the church, under sectarianism! It takes a virgin belief in the Word of God to make a promise, to bring forth children. Sectarianism will never bring forth the re-born Church. It cannot do it. It'll bring forth a substitutionary something. It'll bring some forth, something that imitates It, something that tries to be like It.
But a genuine, born-again Church of God believes the Word of God in the face of anything, regardless of what it is, because it's unadulterated. It's by the promise of God that these things come. [John 3:3], [I Peter 1:23]
E-78 Sāra to nevarēja izdarīt, jo tur bija dzimumattiecības. Tā tas ir. Tāpat to nevarēja Sāra, jo tur bija dzimumattiecības.
Tāpat to nevar draudze sektantisma dēļ! Tam ir nepieciešama jaunavīga ticība Dieva Vārdam, lai īstenotu apsolījumu, lai dzemdētu bērnus. Sektantisms nekad nedzemdēs atdzimušu draudzi. Tas to nevar, tas dzemdēs kaut kādu aizstājēju. Tas dzemdēs kaut ko, kas to atdarinās, kaut ko, kas mēģinās būt tam līdzīgs.
Bet īstena no augšas dzimusi Dieva draudze tic Dieva Vārdam, neatkarīgi no tā, kas notiek, neskatoties ne uz ko, jo tā ir neaptraipīta. Šīs lietas nāk tieši no Dieva apsolījuma.
E-78 Mary, the true one, said, by the... -out sex, said, "Be it unto me according to Thy Word. Behold Thy handsmaid!"
And she brought forth. What did she bring forth? Not a wild man; not a nation. But she brought forth the Word, God Himself made manifested in the flesh; amen, the true Seed of God that manifested every promise that God made in the Bible; without Him, no man can live without Him. [Luke 1:38], [John 15:4-5]
E-79 Marija, tā īstenā, pateica ar...bez seksa, pateica: “Lai man notiek pēc Tava Vārda. Redzi, es esmu Tava kalpone!”
Un viņa dzemdēja... Ko viņa dzemdēja? Ne mežonīgu cilvēku, ne kādu tautu, bet viņa dzemdēja Vārdu, pašu Dievu, izpaustu miesā, āmen; īsteno Dieva Sēklu, kas izpauda ikvienu Bībelē doto Dieva apsolījumu. Bez Viņa, neviens cilvēks nevar dzīvot bez Viņa.
E-79 She was the true seed, she was beyond the ta-... she was the shuck that brought forth the Grain. Now, the other two was carriers of Life, only as the natural seed. Mary... Now, remember, I said the other two... Now, Mary, don't make her God, as some people tries to make her. She was not a god. No, sir. She was only a carrier of the Seed, like the rest of them was; but, like faith in the Word, brings more to the real image. [Luke 1:31, 35]
E-80 Viņa bija īstenā sēkla. Viņa bija aiz... Viņa bija tā sēnala, kas dzemdēja to Graudu. Tās pārējās divas bija dzīvības nesējas, tikai kā dabiskā sēkla. Marija... Lūk, atcerieties, es teicu, ka pārējās divas... Lūk, Marija, nepadariet viņu par Dievu, kā mēģina darīt daži cilvēki. Viņa nebija nekāds dievs. It nemaz. Viņa bija tikai Sēklas nesēja, tāpat kā tās pārējās; bet, tāpat kā ticība Vārdam pietuvina reālajam attēlam, tāpat kā nobriest labības jeb kviešu grauds...
E-80 Like as the corn matures, or the wheat. It comes forth, a stalk; then it comes forth, the pollen; then it comes forth, a shuck. But when you think, that shuck, if you don't watch, it'll look just exactly like the real wheat. But when it's opened up, the real wheat is on the inside. It's only a carrier, again.
E-81 Parādās stiebrs, pēc tam parādās putekšņi, pēc tam parādās sēnala. Bet, ja tu padomā... Tā sēnala, ja tu nebūsi vērīgs, tā izskatīsies tieši tāda pati kā īstie kvieši. Bet, kad tu to atvērsi, tas īstais kviesis būs iekšā. Tas atkal ir tikai nesējs.
E-81 So, you see, Mary, not through sex, but through faith; something exactly like It. Mary was not that Seed. Mary was a carrier of the Seed.
He was the genuine, faith Seed, because the Word of God is by faith that He give to Abraham. And only faith can produce what God said He'd do; faith in His Word.
E-82 Tātad jūs redzat, ka Marija, nevis caur dzimumattiecībām, bet caur ticību; kaut ko tieši tādu. Marija nebija tā Sēkla. Marija bija tās Sēklas nesēja.
Viņš bija tā īstenā ticības Sēkla, jo Dieva Vārds ir caur ticību, ko Viņš iedeva Ābrahamam. Un tikai ticība var radīt to, ko Dievs teica, ka Viņš darīs; ticība Viņa Vārdam.
E-82 Notice how more like the real Thing, Mary was, but like the shuck. The shuck hugs the seed in itself and protects it, and nurtures it until it's standing alone, mature. So has this third church age (of Pentecost) matured, holding this Grain until it's time to open up the shuck. Mary, being the mother of Christ, just a incubator.
He was no blood of Mary; He was no blood of Jew; He was no blood of Gentile. He was the Blood of God. God created this Blood. It could not be sex. He wasn't Jew nor Gentile. [Luke 1:31, 35]
E-83 Ievērojiet, cik daudz vairāk Marija bija līdzīga tam Īstenajam, bet kā sēnala. Sēnala ieskauj sevī sēklu un aizsargā to, un baro to, līdz tā paliek patstāvīga, nobriedusi. Tā arī šis trešais draudzes periods (vasarsvētku draudžu) ir nobriedis, noturot šo Graudu, līdz pienāk laiks sēnalai atvērties. Marija, būdama Kristus māte, bija tikai inkubators.
Viņā nebija Marijas asiņu. Viņā nebija ebreju asiņu. Viņā nebija pagānu asiņu. Viņam bija Dieva Asinis. Dievs radīja šīs Asinis. Tās nevarēja būt dzimumattiecības. Viņš nebija ne jūds, ne pagāns.
E-83 The baby is not one speck of the mother's blood. The blood comes from the father. We know the hemoglobin is in the male.
Like a chicken, it can lay an egg, a hen can; but if she hasn't been with the male bird, the rooster, it'll never hatch. It's unfertile, though it looks exactly like a real fertile egg. Every nature of it looks the same, but it hasn't got the life in it.
E-84 Mazulī nav ne kripatiņas mātes asiņu. Asinis nāk no tēva. Mēs zinām, ka hemoglobīns nāk no vīrieša.
Tāpat kā vista; vista var izdēt olu, bet, ja viņa nav bijusi kopā ar tēviņu, gaili, tā nekad neizšķilsies. Tā ir neapaugļota, lai gan tā izskatās precīzi kā īsta apaugļota ola. Visas tās īpašības izskatās tādas pašas, bet tajā nav dzīvības.
E-84 That's the way with people who profess Christ. Many of them look like Christians, try to act like Christians; but you've got to have Christ on the inside of you, which is the Word made manifest, or it'll never mature into a real Bible-believing Christian. It'll always be a denominational something. It cannot live, because there's no Life in it, to live.
An egg cannot hatch, it rots right in the nest, if it hasn't been with the--with the male bird.
E-85 Tāpat ir arī ar cilvēkiem, kuri apliecina Kristu. Daudzi no viņiem izskatās kā kristieši, cenšas uzvesties kā kristieši, bet tev iekšienē ir vajadzīgs Kristus, kas ir Vārds, kas ir izpausts, citādi tas nekad nenobriedīs, kļūstot par īstenu Bībelei ticošu kristieti. Tas vienmēr būs kaut kas konfesionāls. Tas nevar dzīvot, jo tajā nav Dzīvības, lai dzīvotu.
No olas nekas neizšķilsies, tā sapūs turpat ligzdā, ja viņa nav pabijusi kopā ar tēviņu.
E-85 Just like members of a church. You can baby them and call them, make them deacons and everything else, but they'll... you have a nest full of rotten eggs unless they've mated with the Mate. That's right.
E-86 Tieši tāpat kā draudzes locekļi. Jūs varat viņus auklēt un saukt par...iecelt par diakoniem un visu pārējo, bet viņi...jums būs ligzda, pilna ar sapuvušām olām, ja viņi nav pārojušies ar Tēviņu. Tā tas ir.
E-86 Carrier, the shuck, it nurtured it. That's right. Then it, that is, the seed itself, has to leave the shuck, or the shuck has to leave the seed, to get the seed in the presence of the sun, so it can be ripening. All in a type, we see.
E-87 Nesējs, sēnalas apvalks, tas to baroja. Tā tas ir. Tad tai, tas ir, pašai sēklai, ir jāatstāj sēnala jeb sēnalai ir jāatstāj sēkla, lai sēkla nonāktu saules klātbūtnē un varētu nogatavoties. Mēs redzam, ka viss ir līdzībā.
E-87 See here now how close she, the church of this last days, gets to look like the Seed Itself. Look how this denomination of Pentecost that's raised up in the last days, and we'll explain it a little later on, see, how they come so close to looking just exactly like the Seed.
When a shuck comes forth out of a grain of wheat... or a blade of wheat, after the pollen has fallen in there in the second stage, and produced the third stage which is the--the--the shuck. And how that that... If you are not a real close observer, you'll never be able to tell but what that's the real grain of wheat in there. When that first little grain comes forth, looks like a grain, but you set down and open it up and you'll find out there's no grain there at all. It's only a shuck, a carrier of the grain. Now, the grain comes forth from that. But remember, there is no more after that shuck.
Remember, there was no more Seed promised through a woman, anywhere, after Mary. And there is no more denominations promised after Pentecost. It's the Rapture and Bride coming forth from there, the Seed, the Word made manifest again. [I Thessalonians 4:16-17], [I Corinthians 15:51-52]
E-88 Vai jūs tagad redzat, cik ļoti viņa, šo pēdējo dienu draudze, sāk līdzināties pašai Sēklai? Paskatieties, kā šī Vasarsvētku konfesija, kas ir radusies pēdējās dienās, (un mēs to paskaidrosim nedaudz vēlāk), bet paskatieties, cik ļoti tuvu viņi ir pienākuši, izskatās tieši kā tā Sēkla.
Kad no kviešu grauda iznāk sēnala...pareizāk, no kvieša lapiņas, kad tur ir nokrituši ziedputekšņi otrajā stadijā, un tas ir pārgājis trešajā stadijā, kas ir sēnala. Un kā tas... Ja tu neesi ļoti uzmanīgs vērotājs, tu nevarēsi noteikt, vai tas ir īsts kviešu grauds. Kad parādās tas pirmais mazais graudiņš, tas izskatās kā grauds, bet apsēdies un atver to, un tu ieraudzīsi, ka tur vispār nav grauda. Tas ir tikai sēnalas apvalks, grauda nesējs. Lūk, no tā iznāk grauds. Un atcerieties, ka pēc šīs sēnalas nekā vairāk nav.
Atcerieties, ka pēc Marijas vairs nav apsolīta nekāda Sēkla caur sievieti. Un pēc pentakostiem vairs nav apsolītas nekādas konfesijas. Tā ir Aizraušana; un no turienes parādās Līgava, Sēkla, Vārds, kas atkal ir izpaudies.
E-88 Notice, see how close it looks. Matthew said, Saint Matthew 24:24, said, that, "The two spirits in the last days," the church spirit of the church people, and the Bride Spirit of the Bride people, "would be so close together till it would deceive the very Elected if it was possible." That's how close. [Matthew 24:24]
E-89 Pamaniet, cik līdzīgi tie izskatās. Matejs pateica, Mateja Evaņģēlijā 24:24, ka: “Tie divi gari pēdējās dienās,” draudzes cilvēku draudzes gars un Līgavas cilvēku Līgavas Gars, “būs tik ļoti līdzīgi, ka pieviltu pat pašus izredzētos, ja tas būtu iespējams.” Lūk, cik ļoti līdzīgi.
E-89 Look how it's come through the stalk. Now notice, we're going to type something here.
Luther, in the church age, of bringing forth the Bride Seed, was the same in Spirit. Just one little grain of Seed, Luther stood out on, that was justification by faith. He was the very type of Hagar, the stalk.
Notice, Wesley was type of Sarah, the Philadelphian, the age of love that brought forth the tassel. That in Wesley's age, there was more missionaries than any other age we've had, the great missionary age of John Wesley's time. [Revelation 3:1-6], [Revelation 3:7-13]
E-90 Paskaties, kā tas izgāja cauri stiebram. Lūk, ievērojiet, mēs te kaut ko ilustrēsim.
Luters tajā draudzes periodā, dzemdējot Līgavas Sēklu, bija tāds pats Garā. Tas bija tikai neliels tās Sēklas graudiņš, ar kuru nāca klajā Luters, tā bija taisnošana ticībā. Viņš bija precīzs Hagares (stiebra) prototips.
Ievērojiet, Veslijs bija Sāras prototips – tas Filadelfijas, mīlestības periods, no kura izauga vārpiņa, kas... Veslija periodā bija vairāk misionāru nekā jebkurā citā periodā, tas varenais misionāru periods Džona Veslija laikā.
E-90 But Pentecost represented Mary. Mary, the last stage of It, now, she was not the Seed. Yet, the Life of the Seed was in her, but It hadn't matured yet. I feel very religious. It hadn't matured yet. It was there, but It wasn't matured.
So is it with our Pentecostal age that we're living in! There has got to come forth a--a Word of God that's inner, undenominational, outside of the realms of that denomination.
E-91 Bet pentakosti simbolizēja Mariju, Mariju, pašu pēdējo tā stadiju, lūk, viņa nebija tā Sēkla, tomēr tās sēklas dzīvība bija viņā, bet tā vēl nebija nobriedusi. (Es jūtos ļoti dievbijīgi!) Marijai bija tā sēkla, bet tā vēl nebija nobriedusi. Tā tur bija, bet tā nebija nobriedusi.
Tas pats attiecas arī uz mūsu vasarsvētku periodu, kurā mēs dzīvojam! Ir jāatnāk Dieva Vārdam, kas būs nekonfesionāls, ārpus šīs konfesijas sfērām.
E-91 Luther went to husk with his first word, "The just shall live by faith." Wesley had two words, "sanctification," second definite work of grace. Pentecost had the third word, "the restoration of the gifts." But the entire Seed has to come forth! See how they denominated on one word, and another word, and another word?
But there's got to be Something that cannot be denominated; it's the entirety of the Life that's in there, has to produce Itself again on a Bride. There cannot be any more church ages after this. We're at the end, brothers and sisters. We're here. We've arrived. Thanks be to God! Amen. Now, we see these things are just as true as they can be. [Habakkuk 2:4], [Romans 1:17], [Galatians 3:11], [Hebrews 10:38]
E-92 Luters nonāca līdz sēnalai ar savu pirmo vārdu: “Taisnais ticībā dzīvos”. Veslijam bija otrais vārds: “Svēttapšana,” otrā noteiktā žēlastības darbība. Pentakostiem bija trešais vārds: “Dāvanu atjaunošana.” Tomēr ir jāparādās visai Sēklai pilnībā! Vai redzat, kā viņi izveidoja konfesiju uz viena vārda, uz otrā vārda un uz nākamā vārda?
Taču ir jābūt kaut kam, no kā nevar izveidot konfesiju. Tā ir tās Dzīvības pilnība, kas ir tur iekšā, kurai atkal ir jākļūst redzamai Līgavā. Pēc šī vairs nevar būt nekādu draudzes periodu. Brāļi un māsas, mēs esam galā. Mēs esam klāt, mēs esam galā. Pateicība Dievam! Āmen! Lūk, mēs redzam, ka šīs lietas ir tik patiesas, cik vien tās var būt.
E-92 Still we notice, then, if her being the tassel, or... Wesley being the tassel; Pentecost then being the shuck, which is the next stage of the coming forth of the Grain. But, brother, sister, the stalk is not the Grain, neither is the tassel the Grain, neither is the shuck the Grain; though, each time it matures, it looks more like the Grain.
E-93 Tomēr mēs ievērojam, ka, ja viņa ir vārpa vai... Veslijs bija tā vārpa; pēc tam pentakosti bija sēnalas apvalks, kas ir nākamā grauda veidošanās stadija. Bet, brāli, māsa, stiebrs nav grauds, tāpat arī vārpa nav grauds, tāpat arī sēnala nav grauds; lai gan nobriestot arvien vairāk, tas arvien vairāk izskatās kā grauds.
E-93 The stalk don't look like the grain. Then what comes forth? The tassel, a little bulb; it looks a more like the grain than the--than the blade does. What comes forth next? The shuck; it holds the grain, it nurtures the grain.
E-94 Stiebrs nav līdzīgs graudam. Kas tur parādās pēc tam? Vārpiņa, neliels sīpoliņš; tā izskatās pēc grauda jau vairāk nekā tā lapiņa. Kas parādās pēc tam? Sēnalas apvalks; tas satur graudu, baro graudu.
E-94 Now looky back here at the promise God made to Abraham, of "thy Seed," speaking spiritually. Any of us know that. He was speaking of Christ, not Isaac; through his faith Seed. [Genesis 17:9-10]
E-95 Atcerieties to apsolījumu, ko Dievs deva Ābrahāmam: “Tava sēkla [dzimums]...” runājot garīgi. To zina ikviens no mums. Viņš runāja par Kristu, nevis par Īzaku; caur viņa ticības Sēklu.
E-95 Notice, the first was by a bondswoman, didn't look anything like the promise. God don't have to take back His Word for nobody. God said how it would come, and that's the way it'll come. But, Sarah, being a representative of the church, type of the church, it (she) found out there, that she said, "Well, I believe this is a little too phenomena. I just can't even believe in that, so you go get Hagar and you take her for a wife." See, there, that stalk didn't look like the promise, at all.
But when Sarah came forth, now, that looked pretty good. It looks a whole lot more like the promise there, but still it wasn't the genuine promise. Because, Israel, in Isaac, failed and denied the genuine Seed when It come on. Hallelujah! (Don't get excited; don't run. That won't hurt you.) Denied the Seed, crucified Him, and hung Him on a cross! [Genesis 16:2]
E-96 Ievērojiet, ka pirmais bija no kalpones, tas vispār neizskatījās pēc apsolījuma. Dievam nav jāatsauc Savi Vārdi neviena dēļ. Dievs pateica, kā tas notiks, un tā tas arī notiks. Bet Sāra, simbolizēdama draudzi, draudzes prototips, viņa tur ieraudzīja, ka...viņa sacīja: “Nu, es domāju, ka tas ir pārāk neparasti. Es vienkārši nevaru tam noticēt, tāpēc ej un ņem Hagari, un ņem viņu par sievu.” Saprotiet, lūk, tas stiebrs it nemaz neizskatījās pēc tā, kas bija apsolīts.
Bet, kad parādījās Sāra, tas izskatījās jau diezgan labi. Tas daudz vairāk izskatījās pēc apsolījuma, tomēr tas joprojām nebija tas īstais apsolījums, jo Israēls Īzākā cieta neveiksmi un noliedza patieso Sēklu, kad Tā atnāca. Aleluja! (Neuztraucieties; nebēdziet! Tas jums nekaitēs.) Noliedza šo Sēklu, sita Viņu krustā un pakāra uz krusta!
E-96 Just like Paul said here, "Did not the--the seed of the--of the freewoman... or the bondswoman persecute the Seed of the freewoman?"
And so does the seed of the denomination persecute the genuine Grain. It's always got to be that way. They'll not be heirs together. They're not associated together. They're absolutely two different promises, two different times, two different peoples, altogether. One is the Bride, and the other one is a church. No comparison, at all, with them. [Galatians 4:29-30]
E-97 Tieši tā, kā šeit teica Pāvils: “Vai tad svabadās sēkla...vai pareizāk, kalpones sēkla nav vajājusi svabadās sēklu?”
Tāpat arī konfesijas sēkla vajā to īsteno graudu. Tā tam ir jābūt vienmēr. Viņi nebūs mantinieki kopā. Viņi nekādā veidā nav saistīti. Viņiem ir divi pilnīgi atšķirīgi apsolījumi, divi dažādi laiki, divi atšķirīgi cilvēki. Tā viena ir Līgava, bet otra ir draudze. Tās abas it nekādi nevar salīdzināt vienu ar otru.
E-97 But still they are not the Seed that's promised to come. Neither was Sarah, neither was... And neither was Hagar, neither Sarah was, or--or neither Mary, was the Seed.
Mary was not the Seed. She was a carrier of the Seed, but she had nurtured, brought forth out of her womb. Just like the shuck, brought from its womb the real Seed, but the shuck is not the Seed. It only... It's closer to the Seed. It's hugged up around the Seed.
Way back in the stalk, the life is scattered all through the stalk. And when it comes to the pollen, it's gathered down closer. But when it comes to the shuck, it's right down there like the seed, and forms it almost like the seed.
Jesus told us what would be in the last day, "Be so close it would deceive the very Elected if possible," but then the Seed comes forth from there. And the shuck, the Life leaves the shuck. And the shuck is a carrier, and that's just exactly what our denominations has been, a carrier; Luther, Wesley, Pentecostals. And now it's time for the Seed to come forth. Notice, notice, just... [Matthew 24:24]
E-98 Taču viņi tomēr nav tā Sēkla, kuras atnākšana bija apsolīta. Tāpat nebija Sāra, tāpat nebija... Un tāpat nebija Hagare, nedz Sāra...tas ir, ne arī Marija bija tā Sēkla.
Marija nebija tā Sēkla. Viņa bija Sēklas nesēja, bet viņa bija to barojusi, dzemdējusi no sava klēpja. Tieši tāpat kā sēnalas apvalks dzemdina no sava klēpja īsto sēklu, bet sēnala nav sēkla. Tā ir tikai... Tā ir līdzīgāka sēklai. Tā visapkārt ieskauj sēklu.
Tur, stiebrā, dzīvība plūst cauri visam stiebram. Bet, kad tā sasniedz ziedputekšņus, tā ir koncentrētāka. Bet, kad tā sasniedz sēnalu, tā jau ir tur kā sēkla, un tai ir teju vai sēklas forma.
Jēzus pateica mums, kas notiks pēdējā dienā: “Tā būs tik līdzīga, ka pieviltu pat pašus izredzētos, ja tas būtu iespējams.” Bet tad no turienes iznāk Sēkla. Un sēnala...dzīvība atstāj sēnalu. Un sēnala ir nesējs, un, lūk, kas ir bijušas mūsu konfesijas – nesējs. Luters, Veslijs, pentakosti. Bet tagad ir pienācis laiks parādīties Sēklai. Skatieties, skatieties, vienkārši...
E-98 She was not the Seed. Mary was not. Just a shuck, tassel, and stalk, carriers of part of the Word, not all the Word! Luther had justification; Wesley had sanctification; Pentecostals had the restoration of the gifts. But when the Word come...
Now, they could produce that, that, justification will save a man. You believe that? Sure, it was a carrier of the Word, just the same as I believe the stalk is part of the wheat. Sure, it is, but it's the carrier. It ain't the Life.
Then along come sanctification. How many believes in sanctification? You believe the Bible, you have to. Sure. So still that's not; it's a little more like; that's two more words.
But then come the Pentecost, the restoration of the gifts. Speaking in tongues, they call it the initial evidence of the Holy Ghost. Speaking in tongues, there, they call that the initial evidence, which brought forth (the what?) the shuck, but they denominated.
But when you come to say, "I and My Father are One," and these other things, then the shuck pulls away from It. But the real, genuine Bride Church will bring forth the entire Word of God, in Its fullness and in Its strength, for He's the same yesterday, today, and forever.
Notice, in the wombs of Mary was the Seed. [John 10:30], [Hebrews 13:8]
E-99 Viņa nebija tā Sēkla, Marija tā nebija. Sēnala, vārpa un stiebrs bija tikai kādas Vārda daļas nesēji, nevis viss Vārds! Luteram bija taisnošana; Veslijam bija svēttapšana; Pentakostiem bija dāvanu atjaunošana. Bet, kad atnāca Vārds...
Lūk, viņi varētu uzrādīt, ka taisnošana glābs cilvēku. Vai jūs tam ticat? Protams, tas bija Vārda nesējs, tieši tāpat, kā es ticu, ka stiebrs ir daļa no kvieša. Pavisam noteikti, taču tas ir nesējs. Tā nav dzīvība.
Tad atnāca svēttapšana. Cik daudzi tic svēttapšanai? Ja jūs ticat Bībelei, jums tai ir jātic. Protams. Tātad tas joprojām nav... Tas ir mazliet līdzīgāks... Tas ir par diviem vārdiem vairāk.
Bet tad nāk pentakosti, dāvanu atjaunošana. Runāšana mēlēs, viņi sauca to par sākotnējo Svētā Gara pierādījumu. Runāšanu mēlēs viņi sauc par sākotnējo pierādījumu, kas atnesa (ko?) sēnalu, bet viņi kļuva par konfesiju.
Bet, kad tu sāc teikt: “Es un Mans Tēvs esam viens” un tās pārējās lietas, tad sēnala no tās atdalās. Bet īstenā, patiesā Līgava-Draudze dzemdinās visu Dieva Vārdu Tā pilnībā un Tā spēkā, jo Viņš ir tas pats vakar, šodien un mūžīgi.
Ievērojiet, tā Sēkla atradās Marijas klēpī.
E-99 But when the Seed was delivered, It said, "I come to do the will of Him that sent Me. I and My Father are One. If I do not His works, believe Me not." There was the Seed. "Which one of you can condemn Me of unbelief? What the Bible has promised I would do, I done it. God has verified that through Me," He said. "Who can tell Me now?" See?
But, the--the Seed in Mary, the shuck, it was close to being That, but it wasn't. It was still in the womb. [John 10:30], [John 10:37], [John 4:34]
E-100 Tomēr, kad šī Sēkla tika dota pasaulē, tā teica: “Es esmu nācis, lai pildītu Tā gribu, kas Mani sūtījis. Es un Tēvs esam Viens. Ja Es nedaru Viņa darbus, tad neticiet Man.” Lūk, kur bija tā Sēkla. “Kas no jums var mani nosodīt par neticību? Es esmu darījis to, ko Bībele ir apsolījusi. Dievs to ir apstiprinājis caur mani.” Viņš sacīja: “Kurš tagad var man kaut ko pārmest?” Saprotat?
Bet tā Sēkla Marijā (sēnalā), tā bija tuvu tam, lai būtu Tā, bet tā nebija. Tomēr tā bija viņas klēpī.
E-100 Notice, and in the Pentecostal age. Through the Lutheran age, through the Wesleyan age, it's been the same thing through this Pentecostal age.
Now notice. But at the opening of the Seven Seals, Revelations 10, the full Word is to be born into manifestation again, and vindicated by the Spirit of God, in the full strength as It was when He was here on earth; manifested in the same way, doing the same things that It did when It was here on earth. Amen! Hebrews 13:8, said, "Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever."
In Saint Luke 17:30, Jesus said, "In the last days, as it was in the days of Sodom, when the Son of man will be revealing Himself again, it'll be the same thing." [Luke 17:29-30], [Revelation 5:5], [Revelation 10:1-7], [Hebrews 13:8]
E-101 Ievērojiet, un pentakostu periodā... Cauri luterāņu periodam, cauri Veslija periodam, tas pats ir bijis arī cauri šim pentakostu periodam.
Tagad paskatieties. Bet, atveroties septiņiem zīmogiem (Atklāsmes grāmatas 10. nodaļā), visam Vārdam atkal ir jāatdzimst manifestācijā un jābūt apstiprinātam ar Dieva Garu pilnīgā spēkā, kā tas bija, kad Viņš bija šeit uz zemes; izpaustam tādā pašā veidā, darot tās pašas lietas, ko tas darīja, kad tas bija šeit, uz zemes. Āmen! Vēstulē Ebrejiem 13:8 ir teikts: “Jēzus Kristus ir tas pats vakar, šodien un mūžīgi.”
Lūkas Evaņģēlijā 17:30 Jēzus sacīja: “Pēdējās dienās, kā tas bija Sodomas dienās, kad Cilvēka Dēls atkal atklās Sevi, tas būs tas pats.”
E-101 The world is in a Sodom condition. And the church has went into Sodom, with it, like Lot and his wife.
And I say that there is a Elected Church somewhere in this world, that's pulling out and set aside from those things, and the manifestation of God has attracted Its attention. We're at the last days. [Luke 17:28-30], [II Peter 2:6-9]
E-102 Pasaule ir Sodomas stāvoklī. Un draudze ir iegājusi Sodomā kopā ar to, kā Lats un viņa sieva.
Un es saku, ka kaut kur šajā pasaulē ir izredzētā Draudze, kas iziet un paiet maliņā no tā visa. Un tās uzmanību ir piesaistījusi Dieva izpausme. Mēs dzīvojam pēdējās dienās.
E-102 The shuck has give forth its Strength into the Seed. It's went on out; it was a good shuck, but it served its time. See, it is the Word Bride of the Word Groom!
E-103 Sēnala ir nodevusi savu spēku Sēklai. Tā ir izgājusi; tā bija laba sēnala, bet tā ir nokalpojusi savu laiku. Redziet, tā ir Vārda Līgava Vārda Līgavainim!
E-103 The natural seed of Abraham, of Isaac, and Jacob, and... Or, natural seed, rather, of Ishmael, natural seed of Isaac, and so forth, had to go into the ground, in order to--to bring out this other, bring out Jesus.
And so has all these others, the seeds has to dry... I mean, the shucks has to dry, and the pollen has to dry, and everything dies, so the Seed can produce Itself. That's the way it's been in every age. [John 12:24]
E-104 Ābrahāma, Īzaka un Jēkaba dabiskajai sēklai un...jeb, pareizāk, Ismaēla dabiskajai sēklai, Īzaka dabiskajai sēklai un tā tālāk, tai bija jāiekrīt zemē, lai varētu izcelt to otro...izcelt Jēzu.
Un tā arī visām pārējām sēklām ir jāizkalst...tas ir, ir jāizkalst sēnalām un ir jāizkalst ziedputekšņiem; un viss nomirst, lai Sēkla varētu sevi atražot.
E-104 Denominations has been the carriers of part of It, part that is the Word, for it has been hid from the wise reformers, or the... sealed away from them, until the age of the Eagles appear. The Bible said so. Yes, sir. Cause, we're promised that in Malachi 4. Exactly, we are.
"He has hid It from the eyes of the wise and prudent." [Matthew 11:25], [Luke 10:21], [Colossians 1:26-27], [Malachi 4:5-6]
E-105 Šādā veidā tas ir noticis visos periodos; konfesijas ir bijušas nesējas daļai no tās, daļai, kas ir Vārds, jo tas bija apslēpts no gudrajiem reformatoriem...tas ir, aizzīmogots tiem līdz ērgļu perioda atnākšanai. Tā saka Bībele. Tieši tā. Jo tas mums ir apsolīts Maleahija 4. nodaļā. Tieši tā, tas ir apsolīts. “Viņš ir apslēpis to no gudro un prātnieku acīm.”
E-105 As we've just went through the Book of the Revelations, we find out that every, all three of those messengers of those beasts that went forth; each one suited Luther just right, each one seated the other one just right, which is the ox and the different animals of the Bible; they went forth in justification, sanctification, even into the Pentecostals. But the fourth was an eagle, that's right, and through that age God raised It up. So it has to come through that age to be correct, yes, sir, the eagle promise being fulfilled of--of Malachi 4. [I Corinthians 6:11], [Malachi 4:5-6]
E-106 Tā kā mēs tikko izpētījām Atklāsmes grāmatu, mēs ieraudzījām, ka katrs...visi šie trīs vēstneši...šie dzīvnieki [dzīvās būtnes-Tulk.], kuri iznāca, ka katrs no tiem precīzi atbilda Luteram, katrs no tiem precīzi atbilda tam nākošajam, kas ir vērsis un tie dažādie Bībeles dzīvnieki; tie iznāca taisnošanā, svēttapšanā, pat pentakostos. Bet ceturtais bija ērglis, tā tas ir, un Dievs viņu uzcēla šajā periodā. Tāpēc tam ir jānāk šajā periodā, lai tas būtu pareizi, tieši tā, tiek piepildīts ērgļa apsolījums no Maleahija 4. nodaļas.
E-106 Jesus was not of Mary, but came through Mary, like the Life through the shuck.
E-107 Jēzus nebija no Marijas, bet nāca caur Mariju, tāpat kā dzīvība atnāk caur sēnalu.
E-107 Now, many of you fine Catholic brothers here, or sisters, tonight, maybe think that Mary was "mother of God," as you say she was. How could she be the mother of God, and God had no beginning and no end? See? Who was the Father of God, then, if she was the mother? See?
He was her creator, and she was not His creator. He created, Himself, in the womb of Mary, not her own creation. It was He, created, Himself. He was not of her, but she was of Him. That's right. The Bible teaches us, that, "All things were made by Him," see, "and not nothing was made but what was made by Him." So how could He... How'd He have a mother, when He was God Himself? [John 1:3]
E-108 Lūk, daudzi no jums, labie katoļu brāļi vai māsas, kas esat šeit šovakar, varbūt domā, ka Marija bija “Dieva māte”, kā jūs viņu saucat. Kā viņa varētu būt Dieva māte, ja Dievam nav ne sākuma, ne gala? Saprotat? Kas tad bija Dieva Tēvs, ja viņa bija māte? Saprotat?
Viņš bija viņas Radītājs, bet viņa nebija Viņa radītāja. Viņš radīja pats Sevi Marijas klēpī, nevis bija viņas radīts. Tas bija Viņš, kas radīja Sevi. Viņš nebija no viņas, bet viņa bija no Viņa. Tā tas ir. Bībele mums māca, ka: “Visas lietas bija Viņa radītas,” saprotiet, “un nebija radīts nekas, kas nebūtu Viņa radīts.” Kā gan Viņam... Kā gan Viņam varēja būt māte, ja Viņš pats ir Dievs?
E-108 Now we see here the true revelation of the true type. There is three women carriers of the natural seed, until the matured into Jesus. How Ishmael could not be, because he was born, really, in what we would think today, out of wedlock, because he was a bondswoman's son. Then come a little more like Him, like Jesus, which come out Isaac; but it still wasn't, because it was born of the sex between Sarah and Abraham. But then along came Mary, by the virgin birth, produced Jesus Christ. That's right. God, the Word, made flesh. [Genesis 16:3-4], [Luke 1:35], [John 1:1, 14]
E-109 Tātad šeit mēs redzam patiesā prototipa patieso atklāsmi. Trīs sievietes bija dabiskās sēklas nesējas, līdz tā nobrieda, kļūstot par Jēzu. Kā... Ismaēls tāds nevarēja būt, jo faktiski viņš bija dzimis, kā mēs šodien uzskatītu, ārpus laulības, jo viņš bija kalpones dēls. Pēc tam nāca nedaudz Viņam līdzīgāks, līdzīgāks Jēzum, tas ir, nāca Īzaks. Taču tas joprojām nebija tas, jo viņš bija dzimis no Sāras un Ābrahāma dzimumattiecībām. Bet tad uzradās Marija, un caur dzimšanu no jaunavas tika dzemdēts Jēzus Kristus. Tā tas ir. Dievs, Vārds, kas tapis miesa.
E-109 Now look. There was three women. There is three women typed here, churches. The women always types churches. Means, three denominational ages, carriers, which also must die and dry up, just like the shuck and so forth does, to give room for the Seed. The Seed cannot get right, cannot get ripe, rather, until the shuck, stalk, and leaves, are all dry. That's right. It saps every bit of the Life, in them, out; amen; all it was, is that, plus.
E-110 Un tā, skatieties. Tās bija trīs sievietes. Šeit ir trīs sievietes, kas simbolizē draudzes. Sievietes vienmēr simbolizē draudzes. Un tās attēlo trīs konfesionālos periodus, nesējus, kam arī ir jānomirst un jāizkalst, tieši tāpat kā sēnalai un pārējam, lai dotu vietu Sēklai. Sēkla nevar būt laba...pareizāk sakot, tā nevar nogatavoties, kamēr nav pilnīgi izkaltusi sēnala, stiebrs un lapas. Tā tas ir. Tā izsūc pilnīgi visu dzīvību, kas ir tajos, āmen; tā ir viss, kas bija tas, un vēl vairāk.
E-110 Cannot do it! Now it's Seed time, or Bride time. The shucks are dead. The shucks are dried up. The virgin Word time, not touched. It's a virgin, remember, a virgin Word time. If you'd put It in the hands of a denomination, It sure won't be virgin; It'll be man-handled, time you get to It. But God's Church is not touched by denomination. Hallelujah! It's a virgin-born Word of God made manifest, Jesus Christ the same yesterday, today, and forever. Hallelujah! How, how wonderful! I love It. I believe It. I know that It's the Truth. It'll not be touched. There'll be no denominational man-handling in the virgin Birth of the Bride. No, sir! She is--she is commanded by God to come out of such. "Touch not their unclean things, become vultures." [Hebrews 13:8], [II Corinthians 6:17]
E-111 Jūs to nevarat! Tagad ir Sēklas laiks jeb Līgavas laiks. Sēnalas ir mirušas. Sēnalas ir izkaltušas. Tas ir jaunavīga Vārda, kam neviens nav pieskāries, laiks. Tā ir jaunava, atcerieties, jaunavīga Vārda laiks. Ja jūs ieliksiet to kādas konfesijas rokās, tas noteikti nebūs jaunavīgs, tas būs cilvēku apstrādāts, kad jūs tiksiet pie tā. Bet Dieva draudze ir konfesijas neskarta. Aleluja! Tas ir jaunavīgi dzimušais Dieva Vārds, kas ir izpaudies, Jēzus Kristus, tas pats vakar un šodien, un mūžīgi. Aleluja! Cik...cik brīnišķīgi! Es to mīlu. Es tam ticu. Es zinu, ka tā ir Patiesība. Tam neviens nepieskarsies. Tur nebūs nekādu konfesionālo cilvēcisko darbību Līgavas jaunavīgajā piedzimšanā. It nemaz! Viņa ir...Viņai ir Dieva pavēlēts iziet no tādiem: “Nepieskarieties viņu nešķīstībai, viņi ir kļuvuši par maitu lijām.”
E-111 Just reminds me. As I was coming from Phoenix the other day, coming to Tucson, from the meeting, the Spirit of God called my attention to something; as wife and I were going along, talking, and the children were asleep in the back of the car, getting late. Called my attention to a hawk, and I watched that hawk a little bit and studied him. He's a very type of the church today.
E-112 Es tikko kaut ko atcerējos. Viendien, braucot no sapulces Fīniksā un dodoties uz Tūsonu, Svētais Gars kaut kam pievērsa manu uzmanību (es runājos ar sievu, bet bērni gulēja automašīnas aizmugurē, bija jau vēls), pievērsa manu uzmanību kādam vanagam, un es kādu brīdi to vanagu pavēroju un izpētīju. Viņš ir pats piemērotākais mūsdienu draudzes prototips.
E-112 Now, the hawk, as we all know, has lost his identification of his original creation. That's exactly right. Once he was similar to an eagle, his greater brother; a hawk was. But now he doesn't fly in the skies no more, to hunt his heavenly manna, but he has gotten soft. He don't fly in the skies anymore. He hops on the ground, like a vulture; sets upon a telephone post; hops along, hunting for dead rabbits. The hawk wasn't made to do that. No, he was made to be a similar to an eagle.
Now, that's just like the church. It was made similar to the eagle. It should take the place in the Heavenlies. But, instead of that, it's got soft. It don't fly into the unknown no more, into the blue. No, sir. It's depending on its modern ways, of adoption, of education, and theology, in some man-made denomination; looking for a bunch of dead rabbits, half rotten, that something else had. That's right. Hopping along on the ground now, you see, that's right, a hawk. See, that's what tells.
The eagle hasn't changed a bit. He stays a eagle. [Job 39:26-30]
E-113 Nu, vanags, kā mēs visi zinām, ir zaudējis savas sākotnējās radīšanas identitāti. Pilnīgi pareizi. Reiz vanags bija līdzīgs ērglim, savam lielākajam brālim, tāds bija vanags. Taču tagad viņš vairs nelido debesīs, lai medītu savu debesu mannu, bet ir kļuvis maigs. Viņš vairs nelido debesīs, bet lēkā pa zemi kā maitasputns; apsēžas uz telefona staba; lēkā apkārt, lai meklētu beigtus zaķus. Vanags netika radīts tam. Nē, viņš tika radīts, lai būtu līdzīgs ērglim.
Lūk, tieši tāpat kā draudze. Viņa tika radīta līdzīga ērglim. Viņai vajadzētu ieņemt savu vietu debesīs. Bet tā vietā viņa ir kļuvusi maiga. Viņa vairs nelido uz nezināmo, zilajās tālēs. It nemaz. Viņa ir atkarīga no savām modernajām apgūšanas, izglītības un teoloģijas metodēm kādā cilvēku radītā konfesijā; meklēdama beigtus, pussatrūdējušus zaķus, ko aiz sevis ir atstājis kāds cits. Pareizi. Lēkā turpat uz zemes, saprotiet, tā tas ir, vanags. Saprotiet, lūk, ko tas parāda.
Ērglis nav mainījies ne par mata tiesu. Viņš joprojām ir ērglis.
E-113 He doesn't soar into the skies, a hawk doesn't, any more, to catch his fresh manna up there, but he depends on what he can find already dead. A hawk don't hardly... say he's supposed to get on the ground. But watch an old hawk today. Go down along the road, you see the telephone wires setting full of hawks, see if he can find something--something is killed, some rotten something. He's got so he hasn't got wings enough to fly. He's... The first thing you know, he'll be on the ground, altogether, grounded because he's got soft. He don't use his strength, no more, that God give him.
E-114 Viņš vairs nelido debesīs, vanags, viņš vairs nelido, lai noķertu sev svaigu mannu tur augšā, bet ir atkarīgs no tā, ko var atrast jau mirušu. Vanags teju vai nevar...viņam nebija paredzēts sēdēt uz zemes. Bet paskatieties uz vanagu šodien. Braucot pa ceļu, tu redzi, ka visur uz telefona vadiem sēž vanagi, kas meklē kaut ko...kaut ko jau nogalinātu, kaut kādu maitu. Viņš ir kļuvis tāds, ka viņa spārnos vairs nav spēka lidot. Viņš ir... Drīz viņš jau vispār būs uz zemes, nespēdams pacelties, jo viņš ir kļuvis maigs. Viņš vairs neizmanto savu spēku, kuru viņam ir devis Dievs.
E-114 His special identification was to sail into the skies and watch down from below, but now he gets down below and can't even look up. He's got his mind on dead rabbits, to find out what he can find on the road; some skunk, opossum, or something somebody has run over. He's not an eagle, but he's something like it.
Just like the church depending on its food for education and so forth, a dead diet that died years ago, through Luther, and Wesley, and the Pentecostals, and gone on, he ate. It's looking back for some man-made creed; instead of flying up into the Heavenlies of the Word, where, "All things are possible to them that believe." [Mark 9:23]
E-115 Viņa īpašā iezīme bija planēt debesīs un vērot visu zem sevis, bet tagad viņš ir te lejā un pat nevar paskatīties uz augšu. Viņa prāts ir aizņemts ar beigtiem zaķiem, lai paskatītos, ko viņš varētu atrast uz ceļa; kādu skunksu, oposumu vai ko tādu, ko kāds ir notriecis. Viņš nav ērglis, bet viņš ir kaut kas līdzīgs.
Tāpat kā draudze, kas ir atkarīga no tās ēdiena, lai izglītotos, un tā tālāk; miris uzturs, kas nomira pirms daudziem gadiem caur Luteru, Vesliju un pentakostiem, un ir sabojājies, kaut kas, ko ēda viņi. Viņa skatās pagātnē uz cilvēka radītu ticības mācību tā vietā, lai lidotu augšup Vārda debesīs, kur: “Tiem, kas tic, visas lietas ir iespējamas.”
E-115 He's took up the habits of the buzzard. Them dead things was left for the vultures, the world. Educations and so forth like that, was left for the world, not for the Church. He is so soft he don't... It ain't rugged no more. He can't get up into the rugged Heavenlies, where, "All things are possible to them that believe."
He sets back, and say, "Well, Doctor So-and-so said certain... My denomination don't believe It that way." Oh, you perverted hawk, afraid to break out upon the promises of God!
You say, "Well, the days of miracles is passed."
E-116 Viņš ir pārņēmis klijāna paradumus. Tās maitas tika atstātas maitu lijām, pasaulei. Izglītība un tamlīdzīgas lietas tika atstātas pasaulei, nevis draudzei. Viņš ir kļuvis tik maigs, ka viņš vairs nav... Viņš vairs nav spēcīgs. Viņš nevar pacelties augšā skarbajās debesīs, kur “viss ir iespējams tiem, kas tic”.
Viņš atlaižas krēslā un saka: “Nu, doktors tāds un tāds sacīja, ka... Mana konfesija tam šādi netic.” Ak tu, izkropļotais vanags, baidies izlauzties līdz Dieva apsolījumiem!
Tu saki: “Nu, brīnumu laiks ir beidzies.”
E-116 You are soft. You are scared to take your wings and fly yonder. And have you come too soft for a prayer meeting? Have you come to a place that you're scared to stay over ten minutes at the altar?
E-117 Tu esi ļengans. Tu baidies izmantot savus spārnus un lidot uz turieni. Vai tu esi kļuvis pārāk ļengans lūgšanu sapulcēm? Vai esi nonācis līdz tam, ka baidies nostāvēt vairāk par desmit minūtēm pie altāra?
E-117 Hop along like a vulture, eating dead a carrion on the ground! Yes, sir. He is too soft to take the rugged beyonds, anymore. Hops like a vulture, and eats vultures' food. That's what it is. That's right. Until, he's begin to look like a vulture. He acts like a vulture. He ain't no more a hawk than nothing. He is more like a vulture than he is a hawk. A hawk is supposed to sail; not set on a telephone pole and watch for a dead rabbit, and then get down there and pop up-and-down the road like a vulture. See?
E-118 Lēkā apkārt kā maitu lija, ēzdams uz zemes guļošo, beigto maitu! Tieši tā. Viņš ir pārāk maigs, lai dotos tajos skarbajos augstumos. Viņš lēkā kā maitu lija un ēd maitēdāju barību (Lūk, kas tas ir. Pareizi.), līdz sāk izskatīties pēc maitu lijas. Viņš uzvedas kā maitu lija. Viņš vispār vairs nav vanags. Viņš vairāk izskatās pēc maitu lijas nekā pēc vanaga. Vanagam ir paredzēts lidināties, nevis sēdēt uz telefona staba un meklēt beigtus zaķus, un tad nolaisties lejā un lēkāt pa ceļu kā maitu lijai. Saprotat?
E-118 That's just about the way the church has today. "What's the use of going up There and sailing around, when I can get rabbits here?" But they are dead. They are rotten. They are contaminated. One time, they were good; so was the doctrine of the Lutheran, Wesley, and the Pentecostals. Why you eat like a vulture? There was new manna fell every night, out of the heavenlies, for the children of Israel as they journeyed; anything left over was contaminated. We used to say, in the country, "got wiggle-tails in it." There is too many of them wiggle-tails in our experiences today, our religions depending on what somebody else said, what somebody else said, and, "The promise is for some other age." [John 6:31]
E-119 Aptuveni tāpat šodien ir arī ar draudzi. “Kāda jēga lidot tur augšā un lidināties, ja es varu dabūt zaķus arī šeit?” Bet tie ir miruši, tie ir satrūdējuši, tie ir samaitājušies. Reiz tie bija labi; tāda bija arī luterāņu, Veslija un pentakostu mācība. Kāpēc tu barojies kā maitu lija? Katru nakti Izraēla bērniem, kamēr viņi bija ceļā, no debesīm krita jauna manna; viss, kas palika pāri, samaitājās. Būdami laukos, mēs mēdzām teikt: “Tajā ir tārpi.” Šodien mūsu pieredzē ir pārāk daudz šo tārpu, mūsu reliģijas ir atkarīgas no tā, ko ir sacījis kāds cits, ko ir teicis kāds cits, un: “Tas apsolījums ir kādam citam laikam.”
E-119 A man come to me not long ago, a Baptist preacher, up there in my house, and said, "You know," said, "I--I just want to correct you on something."
I said, "What?"
Said, "You are trying to teach an apostolic Doctrine over in this age." Said, "The apostolic age ceased."
E-120 Nesen pie manis uz mājām atnāca kāds cilvēks, baptistu sludinātājs, un teica: “Zini,” teica, “es vienkārši gribētu tevi nedaudz izlabot.”
Es teicu: “Kur?”
Teica: “Tu mēģini mācīt apustulisko mācību šajā periodā.” Teica: “Apustuļu periods ir beidzies.”
E-120 I said "When?" See? "I'll tell you when it begin, and you tell me when it ceased." I said, "Do you believe the Word?"
He said, "I do."
E-121 Es sacīju: “Kad?” Saprotat? “Es tev pateikšu, kad tas sākās, bet tu man pateiksi, kad tas beidzās.” Es sacīju: “Vai tu tici Vārdam?”
Viņš teica: “Jā.”
E-121 I said "All right. Now, on the Day of Pentecost, do you believe that's when the apostolic age started?"
He said, "I do."
E-122 Es teicu: “Labi. Un tā, vai tu tici, ka apustuliskais periods sākās Vasarsvētku dienā?
Viņš sacīja: “Jā.”
E-122 I said, "Then, the speaker, Apostle Peter, said these words."
And remember, Jesus said, "Whosoever shall take one Word out of This, or add one word to It, his part will be taken from the Book of Life," that's a preacher or somebody that's got their name on the Book.
I said, "Peter said, 'Repent, every one of you, and be baptized in the Name of Jesus Christ for the remission of sin, and you shall receive the gift of the Holy Ghost. For the promise is to you, and to your children, and to them that's far off, even as many as the Lord our God shall call.' When did it go out then? It's always been in."
It's a bunch of hawks that's turned out to be buzzards, and hopping around on some other dead carcass, some other age killed for them. Right. Not fresh manna from the Heavens, anymore. They don't want It. They ain't... They can't have a prayer meeting. Not eagles, to begin with; soft, not rugged; just hops around. [Acts 2:38-39], [Revelation 22:19]
E-123 Es teicu: “Tādā gadījumā tas runātājs, apustulis Pēteris, teica šos vārdus.”
Un atcerieties, Jēzus teica: “Kas no tās atņems kādu vārdu vai pievienos tai kādu vārdu, viņa daļa tiks izņemta no Dzīvības Grāmatas,” tas ir kāds sludinātājs vai kāds, kura vārds ir ierakstīts tajā Grāmatā.
Es sacīju: “Pēteris sacīja: 'Atgriezieties visi no grēkiem un tieciet kristīti Jēzus Kristus Vārdā grēku piedošanai, un jūs saņemsiet Svētā Gara dāvanu.' Jo šis apsolījums ir jums un jūsu bērniem, un tiem, kas ir tālu, ko Tas Kungs, mūsu Dievs, pieaicinās.' Tātad, kad tas beidzās? Tas joprojām turpinās.”
Tas ir bariņš vanagu, kas kļuvuši par klijāniem un lēkā apkārt uz kādas citas beigtas maitas, kas tika nokauta viņiem kādā citā periodā. Pareizi. Tā vairs nav svaiga manna no debesīm. Viņi to negrib. Viņi negrib... Viņi nevar rīkot lūgšanu sanāksmes. Kas tie par ērgļiem; maigi, nevis skarbi; viņi tikai lēkā apkārt.
E-123 So is our modern denomination, depended on education to some man-made theology, to explain all these Things away, and they accept that. They won't take the Word that said, "Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever." They won't take Malachi 4. And he won't take all these other promises pertaining to this day, and said how the church age. How the prophet said, "It shall be Light in the evening time," they don't take This. They want to hop around on what some Pentecostal organization killed, a hundred years ago, eating on half rotten manna. That's right. It's no good. [Hebrews 13:8], [Malachi 4:5-6], [Zechariah 14:7]
E-124 Tāda ir arī mūsdienu konfesija, kas ir atkarīga no kādas cilvēka radītas teoloģijas izglītības, kura ar skaidrojumiem atmet visas šīs lietas, un viņi to pieņem. Viņi nepieņems Vārdu, kas saka: “Jēzus Kristus ir tas pats vakar un šodien, un mūžīgi.” Viņi nepieņems Maleahijas 4.[3.] nodaļu. Un viņi nepieņems arī visus tos citus apsolījumus, kas attiecas uz šo dienu un runā par šo draudzes periodu. Kā sacīja pravietis: “Vakarā būs gaisma,” viņi to nepieņem. Viņi grib lēkāt apkārt uz tā, ko pirms simts gadiem nokāva kāda pentakostu organizācija, ēdot pussapuvušu mannu. Tā tas ir! Tā nav laba!
E-124 Notice, church is so carnal, feeds itself on worldly a carrion, dead things of the world, just like the vulture does. Church politics, they don't let the Holy Ghost send a man to a church; they have to have a politics and see if the denomination is going to receive him or not. That's right. They're like the world. They dress like the world. They look like the world. They act like the world. They're vultures, like the world. They are lazy, soft, compromisers. That's all there is to it.
Did you ever see an eagle compromise? No, sir. There is no compromising in him. Neither does a genuine Christian. He ain't soft. He'll hunt till he finds It. Amen. Yes, sir. He'll find his Meat. He wants fresh Manna. He'll get down there and dig till he finds It. He'll fly higher and higher. If there's none in this valley, he'll raise a little higher. The higher you go, the more you can see. So it's time for eagles of this day to get to flying higher, dig into God's promises, not live on vulture food that's been killed years ago; get out of it.
E-125 Ievērojiet, draudze ir tik miesīga, tā barojas ar pasaulīgu maitu, šīs pasaules mirušajām lietām, gluži kā maitu lija. Draudzes politika – viņi neļauj Svētajam Garam sūtīt cilvēku uz kādu draudzi; viņi grib spēlēt politiku un paskatīties, vai tā konfesija viņu pieņems vai nē. Tā tas ir. Viņi ir kā šī pasaule. Viņi ģērbjas kā pasaule. Viņi izskatās kā pasaule. Viņi uzvedas kā pasaule. Viņi ir maitu lijas kā šī pasaule. Viņi ir slinki, maigi, iet uz kompromisu. Tas arī viss.
Vai esat kādreiz redzējuši ērgli, kas iet uz kompromisu? It nemaz! Viņā nav nekādu kompromisu! Tāds ir arī īsts kristietis. Viņš nav maigs. Viņš medīs, līdz viņš to atradīs. Āmen! Tieši tā! Viņš atradīs savu Gaļu. Viņš grib svaigu mannu. Viņš ķersies klāt un raks, līdz to atradīs. Viņš lidos arvien augstāk un augstāk. Ja šajā ielejā nekā nav, viņš pacelsies nedaudz augstāk. Jo augstāk tu celies, jo vairāk tu redzi. Tāpēc ir pienācis laiks šī laika ērgļiem sākt lidot augstāk, iedziļināties Dieva apsolījumos, nevis dzīvot no maitu liju barības, kas tika nogalināta pirms daudziem gadiem; izejiet no tā.
E-125 Politics, voting in and voting out, saying this, that, or the other, and the Holy Spirit has no more right-of-way in the church than nothing. No more prayer meetings, no more agonizing with God to fulfill His Word! No more believing that the Word is still the same yesterday, today, and forever! They just vulturize down, got a denomination, put their name on the book; and got lazy and soft, and sets back there gloating on some kind of a dead a carrion. And, then, supposed to be at least a hawk that's a similar brother to the eagle, the prophet that brought the true Word and manifested It.
E-126 Politika, ievēlēšana un izslēgšana, runāšana par to, šito vai to, un Svētajam Garam vairs nav nekādas teikšanas draudzē. Vairs nekādu lūgšanu sanāksmju, nekādu mocību ar Dievu, lai piepildītu Viņa Vārdu! Vairs nekādas ticības, ka Vārds joprojām ir tas pats vakar un šodien, un mūžīgi! Viņi vienkārši kļūst par maitas lijām, uztaisa kādu konfesiju, ieraksta savu vārdu reģistrā; un viņi kļūst slinki un ļengani un atlaižas tur krēslā, tīksminādamies par kaut kādu beigtu maitu. Un tomēr viņiem vajadzētu būt vismaz vanagam, kas ir tuvs brālis ērglim, pravietim, kurš atnesa patieso Vārdu un izpauda to.
E-126 Relies on half-rotten, man-made theology. Where does he get it at? In some man-made Sunday school program sheet, some educator killed for him back in some seminary, tell him that, "The days of miracles is passed. There was no such a thing as the baptism of the Holy Ghost. All This is nonsense." You mean to tell me that an eagle would eat that? He couldn't do it. No, sir.
E-127 Paļaujas uz pussapuvušu, cilvēka izdomātu teoloģiju. No kurienes viņš to iegūst? Kaut kādā cilvēciskā svētdienas skolas mācību programmā, ko viņam kādā seminārā nokāvis kāds izglītotājs, stāstot viņam, ka: “Brīnumu laiki ir beigušies. Nav tādas lietas kā kristība ar Svēto Garu. Tās visas ir muļķības.” Vai jūs gribat teikt, ka ērglis kaut ko tādu ēstu? Viņš to nevarētu. It nemaz!
E-127 Neither will a Christian eat on that dead a carrions from old denominational doctrines and things. They want the Word of God, fresh, the promise of the hour. God promised rabbits in the days of Luther. He promised other things in the days of others. But now He promised us a full square Meal, the full seven course Menu, for all the Seven Seals are opened, and everything is ready for the Word of God, to those who can receive!...?...
E-128 Tāpat arī kristietis neēdīs to mirušo maitu no vecajām konfesionālajām mācībām un tamlīdzīgām lietām. Viņi grib Dieva Vārdu, svaigu, šīs stundas apsolījumu. Dievs apsolīja zaķus Lutera laikā. Viņš apsolīja ko citu citā laikā. Bet tagad Viņš mums ir apsolījis sātīgu maltīti, pilnu septiņu ēdienu ēdienkarti, jo visi septiņi zīmogi ir atvērti un viss ir gatavs Dieva Vārdam, tiem, kas spēj pieņemt...
E-128 Hawks hopping like buzzards. Oh, my! Think of it, how critical, why--why the hour is. Just as the hawk has long lost his identification as a hawk, so has the church long lost her identification as a lesser (bird) brother of the eagle, God's prophets.
Once the carrier of a true word, justification; then it become a carrier of sanctification; then it become a carrier of the baptism of the Holy Spirit, restoration of the gifts. But then when He goes on and keeps going back, try to eat something, manna from another day, it's rotten. It's no good.
A genuine eagle of this day knows that was alright. But we got that, plus, until Jesus Christ is made manifest in the fulness of His power, as He promised to be in this last day.
E-129 Vanagi, bet lēkā kā klijāni. Ak vai! Tikai padomājiet, kā tas...kāda izšķiroša stunda. Gluži tāpat, kā tas vanags jau sen ir zaudējis savu vanaga identifikāciju, tā arī draudze jau sen ir zaudējusi identifikāciju, ka viņa ir mazākais brālis ērgļiem, Dieva praviešiem.
Reiz tas bija patiesā Vārda, taisnošanas nesējs, tad tas kļuva par svēttapšanas nesēju, pēc tam tas kļuva par kristības ar Svēto Garu, par dāvanu atjaunošanas nesēju. Bet, kad viņš aiziet un atgriežas, cenšoties ēst kaut ko...citas dienas mannu, tā ir sapuvusi, tā vairs nav laba.
Īstens šīs dienas ērglis zina, ka toreiz tas bija labi. Bet mums tas ir un vēl klāt kaut kas cits, līdz Jēzus Kristus parādīsies Sava spēka pilnībā, kā Viņš ir apsolījis šai pēdējai dienai.
E-129 She is now a dry shuck. It's passed; The Spirit of God passed through her, is true. And will not, she will not be heir with the a vindicated Seed Word. She sure will not be. She'll not be in the Rapture. She'll be a church member, may come up in the second resurrection, be judged according to what she's heard.
If you're here tonight, and just a church member, what's your judgment going to be, when we all have to stand there and witness you heard the Truth? See?
She no more flies into the blue, into the unknown, unto the supernatural, where the Powers and heights, and the promises of God's Eternal Word is made possible, "all things to them that believe." She won't believe That, she said. She falls right back on the telephone wire, and said, "My denomination says the rabbits is all right." Though they got maggots in them, but, yet, "They're all right," see. She depends on that. [Mark 9:23]
E-130 Tagad viņa ir izkaltusi sēnala. Tas ir beidzies. Dieva Gars ir izgājis viņai cauri. Tā tas ir. Un viņa nebūs...viņa nebūs mantiniece kopā ar apstiprināto Sēklas Vārdu. Viņa noteikti nebūs. Viņa nebūs aizraušanā. Viņa būs draudzes locekle, varbūt iznāks otrajā augšāmcelšanā, tiks tiesāta saskaņā ar to, ko bija dzirdējusi.
Ja šovakar tu esi šeit un esi tikai draudzes loceklis, kāds spriedums tevi sagaida, kad mums visiem būs tur jāstājas un jāapliecina, ka tu dzirdēji patiesību? Saprotat?
Viņa vairs nepaceļas debesīs, nezināmajā, pārdabiskajā, kur ir spēki un augstumi un kur Dieva Mūžīgā Vārda apsolījumi ir padarījuši iespējamas visas lietas tiem, kas tic. Viņa tam neticēs. Viņa saka... Viņa atkal apsēžas uz telefona vadiem un saka: “Mana konfesija saka, ka tiem zaķiem nav ne vainas.” Lai gan tajos jau ir tārpi, tomēr: “Tiem nav ne vainas,” redziet. Viņa paļaujas uz to.
E-130 Pentecost is like her denominational vulture sister, setting now in large "counsel seats of the ungodly," certainly, listening to her worldly, politic heads feeding her on vulture food of dead rabbits, of something that passed by, fifty years ago. That's the condition of the Pentecostal church. Oh, my!
E-131 Pentakosti ir līdzīgi savai konfesionālajai maitu lijas māsai, kas tagad pavisam noteikti sēž lielajā “bezdievīgo padomē” klausoties, kā viņu pasaulīgie politiskie vadītāji baro viņu ar maitu liju barību, ar beigtajiem zaķiem, ar kaut ko, kas notika pirms piecdesmit gadiem. Tieši tāds ir vasarsvētku draudžu stāvoklis. Ak vai!
E-131 Just as Sarah tried to bring the promise of the supernatural by--by a hand-picked Hagar, so has the church, trying to bring a revival. Our great evangelists across the countries today, "A revival in our time! A revival in our time! All you Methodists, Baptists, Pentecostals, all get together." How can you have a revival of fresh Manna on an old, dead, vultured...?... How can you have it, revival in our time?
The revival will be so small they'll never know it ever happened. [Genesis 16:2-4]
E-132 Tieši tāpat kā Sāra caur paņemto Hagari mēģināja īstenot to pārdabisko, kas bija apsolīts, tā arī draudze mēģina īstenot atmodu. Mūsu lielie evaņģēlisti šodien visās valstīs: “Atmoda mūsu laikā! Atmoda mūsu laikā! Jūs visi, metodisti, baptisti, pentakosti, visi sanāciet kopā.” Kā gan var notikt svaigas mannas atmoda ar vecu, mirušu maitasputnu ēdienu? Kā tā var atnākt, atmoda mūsu laikā?
Tā atmoda būs tik maza, ka viņi nemaz nesapratīs, ka tā notika.
E-132 Pentecostals said, "Oh, there is going to be a great thing happen."
It's happening, and they don't know it. See, that's it. See? Yes, sir. "For where the Carcass is, there the eagles will be gathered," just as sure as the world. See? That's what It said. What is the Carcass? The Word. He is the Word, the Carcass, Christ! "Christ in you," the same yesterday, today, and forever. How true It is! [Matthew 24:28], [Hebrews 13:8], [Colossians 1:27]
E-133 Pentakosti sacīja: “Ak, notiks kaut kas varens!”
Tas notiek, bet viņi to nezina. Saprotiet, tā tas ir. Saprotat? Tieši tā. “Jo, kur ir kautķermenis, tur sapulcēsies ērgļi,” tik droši, kā pastāv pasaule. Saprotat? Tieši tā tur ir teikts. Kas ir kautķermenis? Vārds. Viņš ir tas Vārds, mirušais ķermenis, Kristus! “Kristus tevī” tas pats vakar un šodien, un mūžīgi. Cik tas ir patiesi!
E-133 Sarah, trying to get the promises all fulfilled, you see, in a great... like the church today, "a great revival in our time," (by what?) by a perverted promise. How you going to do it, when God never did bless a organization?
He never did use an organization. When a message went forth, and they organized, it died right there. I challenge any historian to show me where it ever raised again. It died right there and stayed right there. God just moved right on out of that carrier, into another one; right on out of the Lutheran, into the Methodist; right on out of the Methodist, into the Pentecostals; now He's moved right out of the Pentecostals, into the Seed.
E-134 Sāra, cenšoties panākt, lai visi apsolījumi piepildītos, redziet, lielā...kā šodien draudze: “Liela atmoda mūsu laikā,” (caur ko?) caur sagrozītu apsolījumu. Kā jūs to izdarīsiet, ja Dievs nekad nav svētījis nevienu organizāciju?
Viņš nekad nav lietojis organizāciju. Kad sāka skanēt vēstījums un viņi organizējās, tas turpat uz vietas nomira. Es izaicinu jebkuru vēsturnieku parādīt, kur tas atkal būtu uzcēlies. Tas turpat nomira, un tur arī palika. Dievs vienkārši izgāja no tā nesēja un iegāja citā; izgāja no luterāņiem, aizgāja uz metodistiem; izgāja no metodistiem un aizgāja uz pentakostiem; tagad Viņš ir izgājis no pentakostiem un iegājis Sēklā.
E-134 Because, it has to be the Seed. You can't beat nature. There is no, nothing else there for it to happen but the Seed, so the Seed will produce Itself. He's the same yesterday, today, and forever; the same Pillar of Fire, showing the same signs, the same Power, the same God, the same miracles, the same thing, vindicated the Word and the Bible, just exactly. He's the same yesterday, today, and forever. He's leading, tonight. God help us to see It and believe It! Sure! [Exodus 13:21-22], [Hebrews 13:8]
E-135 Jo tai ir jābūt Sēklai. Jūs nevarat apiet dabu. Tur vairs nav nekā cita, kur tam īstenoties, kā vien Sēkla, tāpēc Sēkla atražos pati sevi. Viņš ir tas pats vakar, šodien un mūžīgi; tas pats Uguns Stabs, kas rāda tās pašas zīmes, tas pats spēks, tas pats Dievs, tie paši brīnumi, tas pats, apliecinot Vārdu un Bībeli, precīzi. Viņš ir tas pats vakar, šodien un mūžīgi. Tā ir Viņa vadība šovakar. Lai Dievs palīdz mums to redzēt un tam ticēt! Protams!
E-135 See, Sarah, the church, hand-picked Hagar. It didn't work. Did it? No. Her hand-picked group won't work today, either. Doctors, and Ph.D.'s, and L.L.D.'s, don't do it. All the carriers fail.
Luther failed, as Hagar did. What did Hagar do? Hagar gave her son to another woman's bosom (that right?), to raise her child. Hagar did that; gave her son, her only son, to another woman's bosom (not his mother), to raise it. That's the same thing Luther did when he gave his son, justification, over to a denomination to fool with, that's exactly, to raise him up. [Genesis 16:2-4]
E-136 Redziet, Sāra (draudze) izvēlējās Hagari. Tas nedarbojās. Vai ne? Nē. Viņas pašas izvēlētā grupa nedarbosies arī šodien. Doktori un Ph.D. un L.L.D. doktoru grādi to nespēj. Visi nesēji cieš neveiksmi.
Luters cieta neveiksmi, tāpat kā Hagare. Ko izdarīja Hagare? Hagare atdeva savu dēlu citas sievietes aprūpē (vai pareizi?), lai tā viņu audzinātu. Hagare rīkojās šādi, viņa atdeva savu dēlu, savu vienīgo dēlu, citas sievietes aprūpē, lai viņa, nevis viņa māte, viņu audzinātu. Tāpat rīkojās arī Luters, kad viņš savu dēlu, taisnošanu, atdeva konfesijai, lai tā ar to paniekotos, pilnīgi pareizi, lai tā viņu audzinātu.
E-136 Wesley failed the same way as Sarah did, doubting the supernatural Birth being the baptism of the Holy Ghost, as Sarah did at the oak tree. When Wesley was introduced to the supernatural, when the Pentecostal age come on and Wesley was introduced to speaking in tongues and all This, they laughed and made fun of It. All you church of Christ, and you, so-called, and you Baptists, and Presbyterians, every one of you, turned your nose up, on It, and went away from It. Right. What'd you do, Wesley? You sold your child to an organization, and it died and perished. That's exactly right.
E-137 Veslijs cieta neveiksmi tāpat kā Sāra, apšaubot, ka pārdabiskā dzimšana ir kristība ar Svēto Garu, tāpat kā izdarīja Sāra tur pie ozola. Kad Veslijs tika iepazīstināts ar pārdabisko...kad pienāca pentakostu periods un Veslijs tika iepazīstināts ar runāšanu mēlēs un visu pārējo, viņi smējās un uzjautrinājās par to. Jūs visi, Kristus draudze, un jūs, tā saucamie...un jūs, baptisti un prezbiterieši, jūs visi nepatikā saraucāt degunu par to un aizgājāt prom no tā. Pareizi. Ko tu izdarīji, Veslij? Tu pārdevi savu dēlu organizācijai, un tas nomira un gāja bojā. Pilnīgi pareizi.
E-137 But, the Word, the true Word went right on. It didn't stay in that organization. It moved right on into pentecost, and took some more with it. It was a more matured Son, like the Seed that fell into the womb; and, after a while, It started in the backbone, then to have lungs, and had head and feet.
And, after a while, It come to a place that It was born. That's right. So, that's how the Church has matured, the same way.
E-138 Bet Vārds, patiesais Vārds virzījās uz priekšu. Tas nepalika tajā organizācijā. Tas devās tālāk uz pentakostiem un paņēma sev līdzi vēl vairāk. Tas jau bija nobriedušāks Dēls, kā tā Sēkla, kas iekrita tajā klēpī, un pēc kāda laika tam sāka veidoties mugurkauls, tad sāka veidoties plaušas un galva, un kājas.
Un pēc kāda laiciņa pienāca brīdis, kad Viņš piedzima. Tā tas ir. Tieši tāpat arī draudze ir sasniegusi briedumu, tādā pat veidā.
E-138 Wesley doubted just exactly like Sarah did at the tree. She said... When the Angel of the Lord, a man, dressed like a... Or, a Angel, God, it was, Himself. Elohim, dressed like a man, stood there with dust on His clothes, and said that He had give the promise; after Sarah was ninety years old, and Abraham a hundred.
And Sarah laughed up her sleeve, and said, "How could this be, when Abraham and I haven't had, well, we haven't been as young people, family relationship, maybe for twenty years." She was nearly a hundred years old. Said, "Me, have pleasure with my lord, me old, and him old, too? And his stream of life is dead, and my womb is dried up. My breast is gone; the milk veins are gone. How could I have it?" [Genesis 18:1-3, 10-14]
E-139 Veslijs šaubījās, tieši tāpat kā Sāra pie tā koka. Viņa teica... Kad Tā Kunga eņģelis, kāds vīrs, tērpies kā...jeb eņģelis, tas bija pats Dievs. Elohims, ģērbies kā cilvēks, stāvēja tur putekļainās drēbēs un teica, ka Viņš ir devis apsolījumu; kad Sārai bija jau deviņdesmit gadu un Ābrahamam simts.
Sāra pasmējās pie sevis un sacīja: “Kā tas var būt, ja mums ar Ābrahāmu nav bijis, nu, mums nav bijis tādu ģimenes attiecību kā jaunajiem varbūt jau divdesmit gadus.” Viņai bija gandrīz simts gadu. Teica: “Vai man būs priecāties ar manu kungu, es esmu veca, un arī viņš ir vecs? Un viņa dzīvības straume ir mirusi, un mans klēpis ir izkaltis. Manas krūtis ir izsīkušas, manu piena dziedzeru vairs nav. Kā es varētu viņu dzemdēt?”
E-139 God said, "I've promised it. He is coming, anyhow!"
E-140 Dievs sacīja: “Es to apsolīju. Viņš tik un tā piedzims!”
E-140 So did Wesley. "How can we accept them speaking in tongues, and Divine healing, and stuff. It's not for us in this day."
E-141 Tāpat rīkojās arī Veslijs. “Kā mēs varam pieņemt to, ka viņi runā mēlēs un Dievišķo dziedināšanu, un visas šīs lietas? Tas nav domāts mums šajā laikā.”
E-141 God said, "I promised, 'In the last days I'll pour out My Spirit upon all flesh.'" He promised to do it, and He went on and done it, anyhow. And the Wesleyan church, with all of its little pollen sisters, of Baptists, Presbyterians, and church of Christ, and Nazarenes, Pilgrim Holiness, and United Brethren, and what 'fore, died right with it. And the Church moved on.
Now what did Pentecost do? Organizes, just like the shuck. It done the same thing. It organized itself together, set itself in as a shuck. That's right. [Acts 2:17]
E-142 Dievs teica: “Es apsolīju, ka pēdējās dienās izliešu Savu Garu pār visu miesu.” Viņš apsolīja to darīt, un Viņš par spīti visam to izdarīja. Un Veslija draudze ar visām tās ziedputekšņu māsiņām – baptistiem, prezbiteriāņiem un Kristus baznīcu, un nācariešiem, svētuma piligrimiem, un ar apvienoto brālību, un ko nu vēl, turpat nomira līdz ar to. Bet draudze virzījās uz priekšu.
Un tā, ko izdarīja pentakosti? Organizējās, tieši tāpat kā sēnala. Viņi izdarīja to pašu. Viņi organizējās kopā, padarot sevi par sēnalu. Tā tas ir.
E-142 Pentecost was as Mary. [Blank.spot.on.tape--Ed.]... pentecostal feast, look what Mary did. What did Mary do wrong? At a pentecostal feast, one time, she was faced with a bunch of dignitaries, priests. When, her Son, she couldn't find Him anywhere. And she went back, three-days journey.
She had left Him. Like the modern church today, about three times five, or twenty-five, has the church left, about fifty years ago, or seventy-five. [Luke 2:43-46]
E-143 Pentakosti bija kā Marija. [Pārtraukums lentas ierakstā-Tulk.] ...vasarsvētkos, paskatieties, ko izdarīja Marija. Kāda bija Marijas kļūda? Reiz kādās vasarsvētku svinībās viņa sastapās ar ievērojamu cilvēku, priesteru grupu, kad viņas Dēls...viņa nekur nevarēja Viņu atrast. Tāpēc viņa devās atpakaļ, pavadot trīs dienas ceļā.
Viņa bija atstājusi Viņu. Tāpat kā mūsdienu draudze šodien apmēram piecpadsmit jeb divdesmit piecus...draudze atstāja Viņu pirms apmēram piecdesmit vai septiņdesmit pieciem gadiem.
E-143 Left Him at the pentecostal feast. Mary went back up with Joseph, three days, looking for Him. She had been looking for Him; couldn't find Him.
She found Him. What did she find? She found Him in the temple, discussing the Word of God with the priests. And right in the front of those priests, those dignified, Mary let the curtain drop. She did exactly the thing she should not have done.
Call her, "God; the mother of God"? A mother ought to have more wisdom than her son.
And she said, "Your father and I have sought You with tears, for day and night." Huh! "Your father and I," claiming that the birth wasn't supernatural, that Joseph was the father of Jesus. She denied the supernatural birth.
Pentecost took speaking in tongues. They denied the Birth of the Word. That's exactly what it did. It'll take so much of It, but won't take the rest of It. It denied the Birth of the Word, just like Mary did. But, watch, there will not be any more organizations after This. [Luke 2:45-46]
E-144 Viņa atstāja Viņu Vasarsvētku svinībās. Marija devās atpakaļ kopā ar Jāzepu, trīs dienas meklējot Viņu. Viņa meklēja Viņu, bet nevarēja Viņu atrast.
Viņa atrada Viņu. Kur viņa to atrada? Viņa atrada Viņu templī, apspriežot Dieva vārdu ar priesteriem. Un tur, šo priesteru, šo godājamo cilvēku priekšā, Marija ļāva priekškaram nokrist. Viņa izdarīja tieši to, ko viņai nebūtu vajadzējis darīt.
Sauc viņu par Dievu...par Dieva māti? Mātei vajadzētu būt gudrākai par savu dēlu.
Un viņa sacīja: “Tavs tēvs un es esam tevi meklējuši ar asarām dienu un nakti.” Aha! “Tavs tēvs un es,” šādi apgalvojot, ka tā piedzimšana nebija pārdabiska, ka Jāzeps bija Jēzus tēvs. Viņa noliedza pārdabisko piedzimšanu.
Pentakosti pieņēma runāšanu mēlēs. Viņi noliedza Vārda Piedzimšanu. Tieši to viņi darīja. Viņi pieņēma tikai kādu daļu, bet pārējo viņi nepieņēma. Viņi noliedza Vārda Piedzimšanu, tāpat kā to izdarīja Marija. Bet, skatieties, pēc Tā vairs nebūs nekādu organizāciju.
E-144 Watch the Word Itself, yet, twelve years old, just a little bitty thing back in the shuck, He said, "Don't you know I must be about My Father's business?" The Word corrected the church, right there. [Luke 2:49]
E-145 Paskaties uz pašu Vārdu, vēl divpadsmit gadus vecs, tikai mazmazītiņa lietiņa, kas joprojām atrodas sēnalā, Viņš sacīja: “Vai tad jūs nezināt, ka Man ir jādarbojas Sava Tēva lietās?” Vārds uzreiz izlaboja draudzi.
E-145 "What are you doing all these things for? You know you can't do this. We'll close up our doors; we won't let you come in."
E-146 “Kādēļ tu to visu dari? Tu zini, ka tu nevari to darīt. Mēs aizvērsim savas durvis, mēs neļausim tev ienākt.”
E-146 "For know ye not that I must be about my Father's business?" See? Sure, sure, the true supernatural! [Luke 2:49]
E-147 “Vai tad jūs nezināt, ka Man ir jābūt Mana Tēva lietās?” Redzat? Protams, protams, tas īsteni pārdabiskais! Apburoši...
E-147 Charmed, she just claimed Him to be Joseph's son, a mere man. Or, what Pentecost did, just claimed Him to be "one of three." Whew! I know that hurt, "one of three." But He was all three, in One. But the Pentecostal, "Oh, yes, He is the Son of the Father, of the Holy Ghost, then..." Oh, my!
But the real, true Word speaks right out, and said, "They are not three of them. There is one of them." [Blank.spot.on.tape--Ed.] Amen. You know not the Word of God? Make it not three of them; but One. [Luke 2:48]
E-148 Viņa tikko apgalvoja, ka Viņš ir Jāzepa dēls, parasts cilvēks; jeb kā to darīja pentakosti, viņi apgalvoja, ka Viņš ir “viens no trim”. Fjū! Es zinu, ka tas aizskar, “viens no trim”. Bet Viņš bija visi trīs Vienā. Bet pentakosti: “Ak, jā, Viņš ir Tēva, Svētā Gara Dēls, tātad...” Ak vai!
Bet patiesais, īstenais Vārds runā skaidri un saka: “Tur nav nekādu trīs. Tur ir viens.” [Pārtraukums lentas ierakstā-Tulk.] Āmen. Vai jūs nezināt Dieva Vārdu? Netaisiet no Viņa trīs, bet Vienu.
E-148 Notice, there will be no more carrier, mother churches, denominations, after this carrier shuck.
E-149 Ievērojiet, ka pēc šīs sēnalas-nesēja vairs nebūs nekādu nesēju, mātes baznīcu, konfesiju.
E-149 Because, after the shuck, there is no more, nothing left by then but just the Grain. Is that right? It's got to be the Grain. It's got to be the same kind that went into the ground, Jesus Christ the same yesterday, today, and forever, a Spirit come upon the Bride to do the same things that He did. See? It's the reproducing again of the Grain. [Hebrews 13:8]
E-150 Jo pēc sēnalas vairs nav nekā, ir atlicis tikai grauds. Vai pareizi? Tam ir jābūt Graudam. Tam ir jābūt tādam pašam, kas iekrita zemē, Jēzum Kristum, tam pašam vakar, šodien un mūžīgi; Gars nonāk pār Līgavu, lai darītu tās pašas lietas, ko darīja Viņš. Saprotat? Tā atkal ir Grauda reprodukcija.
E-150 The Word, yet young, spake for Itself, "And know not that I must be about My Father's business?" Huh! [Luke 2:49]
E-151 Vārds, vēl jauns, runāja pats par Sevi: “Vai jūs nezināt, ka Man ir jādarbojas Sava Tēva lietās?” Aha!
E-151 There is the secret of the Message now, just exactly, "the Father's business." What is the Father's business?
Could you think of what the Father's business was, in Him? To fulfill what Isaiah said, "A virgin shall conceive." Fulfill what Isaiah, said again, "The lame shall leap like a hart," and all these thing would take place. Like Moses said, "The Lord your God shall raise up a Prophet, among you, liken unto me." It was the Father's business, to fulfill that Word.
Well, if that come down through them stalks, of them natural women; what about these stalks of these spiritual, church women? Churches means women, women means "churches," rather. Is that right?
Then what is it now? "We must be about the Father's business," the Wheat would cry back, the Grain. Yes, sir. What must it do? Vindicate Malachi 4, vindicate Luke 17:30, vindicate Hebrews 13:8, vindicate Saint John 14:12, vindicate all of His Word. Vindicate Hebrews, I mean... Revelations, the 10th chapter, of the opening of the Seven Seals, and the mysteries of God; even to serpent's seed, and all, would be manifested; marriage and divorce and all these other mysteries that's been hid under the pillars for all these years, from the theologians and so forth, but it's now the hour. That's the Father's business.
Think they would receive It? They want to be dignified, and say, "Our denomination don't teach us That." But the Bible does. That's right. [Isaiah 7:14], [Isaiah 35:6], [Acts 7:37], [Malachi 4:5-6], [Luke 17:30], [Hebrews 13:8], [John 14:12], [Revelation 10:1-7]
E-152 Tieši šeit ir šī vēstījuma noslēpums, precīzi: “Tēva lietas.” Kas ir Tēva lietas?
Vai varat iedomāties, kādas bija Tēva lietas Viņā? Piepildīt to, ko teica Jesaja: “Jaunava kļūs grūta.” Piepildīt arī šos Jesajas vārdus: “Klibais lēkās kā briedis,” un visas šīs lietas piepildījās. Kā sacīja Mozus: “Tas Kungs, jūsu Dievs, cels jums Pravieti no jūsu vidus, tādu kā es.” Tās bija Tēva lietas – piepildīt šo Vārdu.
Nu, ja tas izgāja caur šiem stiebriem, šīm dabīgajām sievietēm, tad kā ar šiem garīgo sieviešu, draudžu stiebriem? Draudzes ir sievietes jeb, pareizāk, sievietes nozīmē “draudzes”. Vai pareizi?
Kas tad notiek tagad? “Mums ir jādarbojas Tēva lietās,” sauktu Kviesis, Grauds. Tieši tā. Kas tam ir jādara? Jāapstiprina Maleahijas 4. nodaļa, jāapstiprina Lūkas 17:30, jāapstiprina Ebrejiem 13:8, jāapstiprina Jāņa Evaņģēlijs 14:12, jāapstiprina viss Viņa Vārds. Jāapstiprina Ebrejiem... Tas ir, Atklāsmes grāmatas 10. nodaļa par septiņu zīmogu atvēršanu un Dieva noslēpumi; pat čūskas sēkla un viss pārējais, tas tiks izpausts; laulība un šķiršanās, un visi tie pārējie noslēpumi, kas visus šos gadus ir bijuši paslēpti zem pīlāriem no teologiem un pārējiem, bet nu ir pienākusi tā stunda. Lūk, kas ir Tēva lietas.
Vai jūs domājat, ka viņi to pieņemtu? Viņi vēlas būt cienījami un saka: “Mūsu konfesija mums to nemāca.” Bet Bībele to māca. Tā tas ir.
E-152 God vindicates It to be true. Sure, It is fulfilling this age, when the Seven Seals. Or, just proving the denominations has just been carriers, that's another one of Father's business, to prove. And the Father's business now is to show you that them denominations is not His. They're a man-made systems that deny the Word. Right. Notice.
You say, "Well, Mary, the vir-... great virgin!"
E-153 Dievs apliecina, ka tā ir patiesība. Protams, tas piepildās šajā periodā, kad septiņi zīmogi... Vai vienkārši pierāda, ka konfesijas ir bijušas tikai nesēji; tā ir vēl viena Tēva lieta, pierādīt. Un Tēva lieta tagad ir parādīt jums, ka šīs konfesijas nav no Viņa. Tās ir cilvēku radītas sistēmas, kas noliedz Vārdu. Pareizi. Ievērojiet.
Jūs sakāt: “Nu, Marija, tā jaun...diženā jaunava!”
E-153 At the cross, He never called her, "mother." He called her, "woman," carrier, not mother. See? True, she was a carrier of the Word, but she was not the Word. He was the Word. Oh, yes. [John 19:26]
E-154 Pie krusta Viņš nesauca viņu par “māti”. Viņš nosauca viņu par “sievieti”, par nesēju, nevis par māti. Redzat? Patiešām, viņa bija Vārda nesēja, bet viņa nebija Vārds. Viņš bija Vārds. Ak, jā!
E-154 Notice, also, she was not identified in the resurrection with Him. He died and rose again, 'cause He was the Word. She was just a carrier. She died, and still in the grave. That's right. So, she was just a carrier, not His mother, not God. She was just a carrier like the churches are. That's right. Shows she was just a carrier, not the Word. [Romans 14:9]
E-155 Ievērojiet arī to, ka viņa nebija identificēta ar Viņu augšāmcelšanā. Viņš nomira un augšāmcēlās, jo Viņš bija Vārds. Viņa bija tikai nesēja. Viņa nomira un joprojām atrodas kapā. Tā tas ir. Tāpēc viņa bija tikai nesēja, nevis Viņa māte, nevis Dievs. Viņa bija tikai nesēja, tieši tāpat kā draudzes. Tā tas ir. Tas parāda, ka viņa bija tikai nesēja, nevis Vārds.
E-155 Let's close by saying this. Oh, Pentecostal hawks, hopping around like vultures, partaking of the world just like the rest of them does, "having a form of godliness, enough to deceive the very Elected if possible, but denying the Power thereof," as says the prophet here. A perfect example of what God's Word said it would be in the last days, a Laodicea church age, "naked, blind, miserable, poor, wretched, and don't know it; claiming that she is big and wealthy, 'has need of nothing.'" And don't know that she's changed from a hawk, a similar brother to a prophet, to keep the Word of God straight; she's turned to a vulture, and feeding her people on dead ecclesiastical rabbits. Exactly right. Wake up! My, how do you expect to be identified, or heirs with the eagles, when such things as that in this great hour when the Rapture is at hand. [II Timothy 3:5], [Revelation 3:17]
E-156 Nobeigumā es pateikšu sekojošo. Ak, pentakostu vanagi, kas lēkājat apkārt kā maitas lijas, barojaties no pasaules, tāpat kā to dara tie pārējie, “izrādot ārēju svētbijību, pietiekami, lai pieviltu pašus izredzētos, ja tas būtu iespējams, bet noliedzot tās spēku,” kā šeit saka pravietis. Lielisks piemērs tam, ko Dieva Vārds saka par to, kas notiks pēdējās dienās, Lāodikejas draudzes periodā, “kaila, akla, nelaimīga, nabadzīga, nožēlojama, un nezina to; apgalvodama, ka viņa ir liela un bagāta, un ka tai nekā netrūkst.” Un nezina, ka viņa ir pārmainījusies no vanaga, pravietim līdzīga brāļa, lai stingri turētos pie Dieva Vārda; viņa ir pārtapusi par maitu liju un baro savus ļaudis ar mirušiem garīdzniecības zaķiem. Pilnīgi pareizi. Pamostieties! Ak! Vai! Kā jūs cerat tikt identificēti vai mantot kopā ar ērgļiem, ja kas tāds notiek šajā svarīgajā stundā, kad Aizraušana ir pavisam tuvu?
E-156 Oh, Christian, oh, believer, if you've been a partial believer, keep on attending the meetings for just a little while (will you?), we got something here that I believe the Lord wants you to know.
It's late; I can't go any farther. I got to close, and maybe finish tomorrow night. But, look, let us bow our heads just a moment.
E-157 Ak, kristieti, ak, ticīgais, ja tu esi bijis tikai daļēji ticīgs, apmeklē turpmākās sapulces, kaut vai tikai uz brīdi. Vai tu to darīsi? Mums šeit ir kaut kas tāds, par ko, manuprāt, Tas Kungs vēlas, lai tu uzzinātu.
Ir jau vēls, es vairs nevaru turpināt. Man ir jābeidz un, varbūt, jāpabeidz rīt vakarā. Bet paklausieties, nolieksim uz brītiņu mūsu galvas.
E-157 I don't want you to notice what grammar I use, but I want you to take heed just a minute to what I said. It's plain enough you could understand it, I'm sure, if you desire to. If you are here tonight, and you're without this experience...
I don't say... You say, "I've danced in the Spirit, jumped all around." Yeah, hawks do the same thingjust like the crows and the vultures. I'm not asking that. [I Corinthians 13:1-3]
What are you eating on? Where you getting your daily diet? Where are you feeding, from the Word of God or some old a carrion that's been used back yonder, years and years ago? Is your experience, even tonight, with something you've picked up many years ago; or is it fresh and new tonight, new Manna that's just fell from Heaven, and you're feeding your soul on It, looking tomorrow for something good and better? If you're not that way, now with your heads bowed and your eyes closed, and your hearts bowed, ask yourself this sincere question. And not to me, but to God, would you raise your hand in a testimony, of saying this, "God, condition my soul and my spirit, that I can feed only on the Word of God." Would you just raise your hand, say... God bless you. God bless you.
E-158 Es negribu, lai jūs pievērstu uzmanību manis lietotajai gramatikai, bet vēlos, lai jūs uz brīdi pievēršat uzmanību tam, ko es teicu. Esmu pārliecināts, ka tas bija pateikts pietiekami skaidri, lai jūs to saprastu, ja jūs to vēlaties. Ja jūs esat šeit šovakar un jums nav šādas pieredzes...
Es nesaku... Jūs teiksiet: “Es esmu dejojis Garā, es lēkāju visapkārt.” Jā, to pašu dara arī vanagi, tāpat kā vārnas un maitu lijas. Ne jau to es jautāju.
Ko tu ēd? No kurienes tu saņem savu ikdienas uzturu? Ar ko tu barojies – ar Dieva Vārdu vai ar kādu vecu, pirms daudziem, daudziem gadiem izmantotu maitu? Vai arī šovakar tava pieredze ir ar to, ko tu atradi pirms daudziem gadiem, vai arī šovakar tā ir svaiga un jauna, jauna manna, kas tikko nokritusi no debesīm, un tu baro ar to savu dvēseli, bet rīt meklē kaut ko labu un labāku? Ja ar tevi šādi nav, tad tagad, kad jūsu galvas ir noliektas un acis aizvērtas, un jūsu sirdis ir noliektas, uzdodiet sev šo patieso jautājumu. Un nevis man, bet Dievam, paceliet savu roku kā liecību, sakot: “Dievs, dāvā man tādu manas dvēseles un gara stāvokli, lai es varētu baroties tikai ar Dieva Vārdu.” Paceliet, lūdzu, savu roku, sakiet... Lai Dievs jūs svētī. Lai Dievs jūs svētī.
E-158 I don't know just exactly how many is in here, there is, tonight. I'm a very poor judge of crowd, but I'd say at least a third, or more, raised their hands, that they want conditioned souls. Let us remember in prayer now as we bow our heads.
E-159 Es precīzi nezinu, cik daudz cilvēku šovakar ir šeit. Man ne pārāk labi padodas aprēķināt pūli, bet es teiktu, ka vismaz trešdaļa vai vairāk ir pacēluši rokas, ka viņi vēlas, lai viņu dvēseles būtu atbilstošā stāvoklī. Tagad pieminēsim to lūgšanā, noliekdami savas galvas.
E-159 Dear God, I'm only responsible for saying the Word. And by these little simple parables, little types, the people sees that one is not going to be heir with the other. And we know that in the last days there is going to be people that's going to be raptured up into the Heavens, and some of them will be here when Jesus comes. And we're looking for Him to come even tonight. [I Thessalonians 4:17]
E-160 Dārgais Dievs, es esmu atbildīgs tikai par to, lai runātu Vārdu. Un caur šīm vienkāršajām līdzībām, caur šiem prototipiem cilvēki redz, ka tas viens nemantos kopā ar to otro. Un mēs zinām, ka pēdējās dienās būs cilvēki, kas tiks aizrauti debesīs, un daži no viņiem būs šeit, kad nāks Jēzus. Un mēs gaidām, ka Viņš atnāks vēl šovakar.
E-160 And I'm thinking of thirty, about thirty or thirty-three years ago, knelt here maybe this time of night, along nine-thirty or ten o'clock, praying for a father that was lost. Tonight, Lord, I'm praying for many fathers, many mothers, and brothers and sisters. Won't You have mercy, dear God? It's too late now for my father to do anything about it; he's passed beyond the boundaries of this life. And soon, Lord, we're all going to pass that way. I, too, must go that way. Every man and woman, boy or girl, in here, has to go that way. And we will be accountable for what we do with the Word of God.
E-161 Un es domāju, ka trīsdesmit, apmēram pirms trīsdesmit vai trīsdesmit trīs gadiem es nometos ceļos, varbūt šādā vakara stundā, ap pulksten deviņiem trīsdesmit vai desmitiem, lūdzoties par tēvu, kurš bija pazudis. Šovakar, Kungs, es lūdzos par daudziem tēviem, daudzām mātēm, brāļiem un māsām. Vai tad Tu nebūsi žēlīgs, dārgais Dievs? Manam tēvam jau ir par vēlu kaut ko darīt ar to, viņš ir pametis šīs dzīves robežas. Un drīz, Kungs, mēs visi aiziesim pa to ceļu. Arī man ir jāiet pa to ceļu. Katram vīrietim un sievietei, zēnam un meitenei šeit ir jāiet pa to ceļu. Un mēs atbildēsim par to, ko mēs darām ar Dieva Vārdu.
E-161 How little did that man seem, in the sight of David, when he was spitting upon him! How little will those people think, that spit upon Jesus the Word, when He returns again, and those that pierced Him. How little will the people feel who could walk away from here and see even a... even not only in some great Greek words, and so forth, but in plain nature that teaches us God the Creator; can see the carriers of the Word, and see the Word Itself, and know the hour we're living, and harvest time is here. [Mark 14:65], [Mark 15:18-19], [Matthew 26:67], [Matthew 27:30], [II Samuel 16:5-6]
E-162 Cik mazs tas cilvēks šķita Dāvida acīs, kad tas viņu apspļaudīja! Cik mazi jutīsies tie cilvēki, kas apspļauda Jēzu, Vārdu, kad Viņš atkal atgriezīsies, un tie, kas Viņu caurdūra! Cik mazi jutīsies tie cilvēki, kas var aiziet no šejienes un pat redzēt...ne tikai kaut kādos lielos grieķu vārdos un tamlīdzīgi, bet pat vienkāršajā dabā, kas mums māca Dievu Radītāju; tur var redzēt Vārda nesējus un redzēt pašu Vārdu, un zināt, kurā stundā mēs dzīvojam un ka ir pienācis pļaujas laiks!
E-162 Dear God, let us not turn our back upon It, for some folly of the world, but let us tonight receive Him with all of our heart. Lord, create in me a good spirit, the Spirit of Life, that I might believe all Thy Words, and accept Jesus the Word, the same yesterday, today, and forever, and believe today on the portion that's lotted to this age. Grant it, Lord. I ask it in Jesus' Name. [Psalms 51:10], [Hebrews 13:8]
E-163 Dārgais Dievs, neļauj mums pagriezt Tam muguru kādas pasaules muļķības dēļ, bet ļauj mums šovakar pieņemt Viņu no visas sirds. Kungs, radi manī labu garu, Dzīvības Garu, lai es varētu ticēt visiem Taviem Vārdiem un pieņemtu Jēzu, Vārdu, kas ir tas pats vakar, šodien un mūžīgi, un ticētu šodien tai daļai, kas ir atvēlēta šim periodam. Dāvā to, Kungs. Es lūdzu to Jēzus Vārdā.
E-163 And now I'm going to ask each one of you, as you're here and thinking of this, real sincerely. We don't have a church for you to join. We have a pool down there to be baptized in, "As many as believed was baptized," if you've never been baptized yet by Christian baptism. That don't mean sprinkling, pouring; that means by immersing. Not in a title of Father, Son, Holy Ghost, but in the Name of "Jesus Christ," like the entire church was baptized, until the Catholic church in 303 introduced three gods and three forms of baptism, in a trinity titles. If you haven't had that yet, tomorrow morning at ten o'clock there is robes and things waiting for you down there. [Acts 2:38, 41]
E-164 Un tagad es jautāšu ikvienam no jums, kas esat šeit un domājat par to ar dziļu patiesumu. Mums nav baznīcas, kurai jūs varētu pievienoties. Mums šeit ir baseins, kurā var kristīties: “Un visi, kas ticēja, tika kristīti,” ja jūs vēl neesat kristīti ar kristīgo kristību. Tas nenozīmē apslacīšanu, aplaistīšanu, bet tas nozīmē iegremdēšanu. Nevis Tēva, Dēla un Svētā Gara titulos, bet gan “Jēzus Kristus” Vārdā, kā tika kristīta visa draudze, līdz katoļu baznīca 303. gadā ieviesa trīs dievus un trīs kristību formas, trīsvienības titulos. Ja jūs to vēl neesat izdarījuši šādi, rīt no rīta desmitos jūs tur gaida drēbes un pārējais.
E-164 Won't you come and join with Jesus Christ, not with us. We don't have a church even here to take care of you. Go to any church you want to, wherever you come from, but, please, believe this Word. Do you believe it? Say, "Amen." [Congregation says, "Amen."--Ed.] God bless you. May you do...
E-165 Vai tad jūs neatnāksiet, lai pievienotos Jēzum Kristum, nevis mums? Mums pat nav šeit draudzes, lai rūpētos par jums. Ejiet uz jebkuru draudzi, uz kādu vien gribat, lai arī no kurienes jūs būtu, bet, lūdzu, ticiet šim Vārdam. Vai jūs tam ticat? Sakiet: “Āmen.” [Sanāksme saka: “Āmen.”] Lai Dievs jūs svētī. Lai jūs...
E-165 If there's anything we can help you, we're here to do it.
E-166 Ja mēs varam jums kaut kā palīdzēt, mēs esam šeit, lai to darītu.
E-166 Now, I know there is sick here. Our time has got away from us, tonight, for a prayer line. Maybe we'll get it, though. I want each one of you do something for me. You're setting close to somebody; lay your hands over on that person.
And no doubt you're putting your hand upon an eagle, maybe an eagle that has been eating some vulture food somewhere; gotten sick of it. They don't want it no more. They want to come out of it. They're sick and tired of it. Set here tonight and see what eagles really can eat, the Word, and have a living Christ living among them, showing Himself alive, the same yesterday, today, and forever. They don't want to be heirs with the shucks; they're to be burned. All the straws and things is to be burned. The combine is coming to beat the Wheat out. You want to be Wheat. [Hebrews 13:8]
E-167 Un tā, es zinu, ka šeit ir slimie. Šovakar mums vairs nav laika lūgšanu rindai. Bet varbūt mums izdosies. Es gribu, lai katrs no jums kaut ko izdara manā labā. Jūs sēžat blakus kādam cilvēkam; uzlieciet tam cilvēkam savas rokas.
Un nav šaubu, ka jūs uzliekat roku ērglim, varbūt ērglim, kas kaut kur ir ēdis maitasputnu barību, bet nu viņam ir gana. Viņi to vairs negrib. Viņi vēlas no tā izkļūt. Viņiem tas viss ir noriebies. Viņi šovakar sēž šeit un redz, ko ērgļi patiesībā var ēst – Vārdu, un to, ka viņu vidū dzīvo dzīvs Kristus, parādot Sevi dzīvu, tādu pašu vakar, šodien un mūžīgi. Viņi negrib mantot kopā ar sēnalām; tās tiks sadedzinātas. Visi salmi un pārējais tiks sadedzināti. Kombains nāk, lai izkultu kviešus. Jūs gribat būt kvieši.
E-167 There is some of them that's sick, some of them physically sick. I want you to pray, eagle. Pray for your brother, sister eagle there, as I pray for you here. May the Spirit of God come upon you.
E-168 Daži no viņiem ir slimi, daži ir fiziski slimi. Es gribu, lai tu lūdzies, ērgli. Lūdzies tur par savu brāli un māsu ērgli, tāpat kā es lūdzu par tevi no šejienes. Lai Dieva Gars nonāk pār jums.
E-168 Remember, I'm giving you the Food of the eagle, the promise of God. He calls His prophets, "eagles." He calls Himself "a Eagle," He is Jehovah Eagle. And while you have your hands laid upon one another, pray for them.
E-169 Atcerieties, ka es jums dodu ērgļu barību, Dieva apsolījumu. Viņš sauc Savus praviešus par “ērgļiem”. Viņš sauc Sevi par Ērgli, Viņš ir Jehova Ērglis. Un, kamēr jūs esat uzlikuši viens otram rokas, lūdzieties par viņiem.
E-169 Our Heavenly Father, Your Word said, the last commission You give to Your Church, was, "Go into all the world, and preach the Gospel," the general orders, "he that believeth and is baptized shall be saved; he that believeth not shall be damned. These signs shall follow them that believe; in My Name they shall cast out devils; they shall speak with new tongues; if they should drink any deadly thing, it wouldn't hurt them; if they take up serpents, they'll not harm them; and if they lay their hands on the sick, they shall recover." [Mark 16:15-18]
O Jehovah Eagle, feed Your little ones tonight upon that Word, Lord. They're needy. That's the diet they need. That's what they need, to know what the Food is, what THUS SAITH THE LORD is.
E-170 Mūsu Debesu Tēvs, Tavs Vārds saka, ka pēdējais rīkojums, ko Tu devi Savai draudzei, bija: “Ejiet pa visu pasauli un sludiniet Evaņģēliju, ” galvenais rīkojums, “kas ticēs un tiks kristīts, tas tiks izglābts, bet, kas neticēs, tas tiks nosodīts. Šīs zīmes sekos tiem, kas tic: Manā Vārdā tie izdzīs ļaunos garus; tie runās jaunās mēlēs; ja viņi iedzers ko nāvējošu, tas viņiem nekaitēs; ja viņi paņems rokās čūskas, tās viņiem nekaitēs; un, ja viņi uzliks rokas slimajiem, tie izveseļosies.”
Ak, Jehova Ērgli, pabaro šovakar savus mazuļus ar šo Vārdu, Kungs. Viņiem ir vajadzība. Tas ir tas uzturs, kas viņiem ir vajadzīgs. Tieši tas viņiem ir vajadzīgs – zināt, kas ir tas Ēdiens, kas ir TĀ SAKA TAS KUNGS.
E-170 You promised, if they laid their hands on one another, that they would recover. O Lord God, take all doubts and vulture ideas away from us now. And we feed solemnly upon the Eagle Food, of the Word of God.
E-171 Tu apsolīji, ka, ja viņi uzliks viens otram rokas, viņi kļūs veseli. Kungs Dievs, noņem tagad no mums visas šaubas un maitasputnu domāšanu. Un mēs nopietnībā barojamies ar ērgļu barību, Dieva Vārdu.
E-171 Let every unclean spirit that's in these people, every spirit of doubting, every spirit of fear, every denominational cling, every habit, every sickness, every disease that's among the people, leave. In the Name of Jesus Christ, may it come out of this group of people. And may they be free from this hour on, that they can eat the Eagle Food that we're believing You'll send us through the week, Lord, breaking open those Seals and showing us those mysteries that's been hid since the foundation of the world, as You've promised. They are yours, Father. In the Name of Jesus Christ. Amen.
E-172 Lai aiziet ikviens nešķīsts gars, kas ir šajos cilvēkos, ikviens šaubu gars, ikviens baiļu gars, ikviena konfesionāla nebrīve, ikviens slikts ieradums, ikviena kaite, ikviena slimība, kas ir cilvēku vidū. Jēzus Kristus Vārdā, lai tas iziet no šīs cilvēku grupas. Un lai viņi ir brīvi no šī brīža un turpmāk, lai viņi var ēst Ērgļu barību, kuru, mēs ticam, Tu sūtīsi mums šīs nedēļas laikā, Kungs, atverot šos zīmogus un parādot mums noslēpumus, kas ir bijuši apslēpti kopš pasaules radīšanas, kā Tu esi apsolījis. Viņi ir Tavi, Tēvs. Jēzus Kristus Vārdā. Āmen.
E-172 All that believe and accept, stand to your feet, say, "I believe. I accept. That what God promised me, I receive." [Congregation rises with a voice of acceptance--Ed.]
The Lord bless you. That's wonderful. Every person standing! That's good.
A chord, I Love Him. Let's sing this hymn to Him then, "I love Him, I love Him because He first loved me." All together now.
I love Him, (if you do, let's raise our hands) I love Him
Because He first loved me
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
E-173 Visi, kas tic un pieņem, celieties kājās, sakiet: “Es ticu. Es pieņemu. Es saņemu to, ko Dievs man ir apsolījis.” [Sanāksme pieceļas un atkārto teikto-Tulk.]
Lai Tas Kungs jūs svētī! Tas ir brīnišķīgi! Ikviens ir piecēlies! Cik labi!
Akordu, “Viņu mīlu es”. Nu tad nodziedāsim Viņam šo dziesmu: “Viņu mīlu es, Viņu mīlu es, jo Viņš pirmais mani mīlēja.” Tagad visi kopā.
Viņu mīlu es...
Ja jūs mīlat, paceliet savas rokas.
Viņu mīlu es,
Jo Viņš pirmais mani mīlēja
Un glābšanu man Golgātā
Viņš nopirka.
E-173 Oh, isn't He wonderful? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Let's shake hands with one another. Brother, eagle, just turn around, sister, shake hands, as we sing it.
I love Him,...
Brother, eagle! Brother, eagle! Brother, eagle, ministering the Word! Charlie, how are you? God bless you, brother. Glad to see you! God bless you, brother. God bless you, brother, eagle. God bless you.
On Calvary's tree.
Let's raise our hands again to Him.
I love Him, I love Him
Because He first loved... (and He made you an eagle)
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
E-174 Ak, vai Viņš nav brīnišķīgs? [Sanāksme saka: “Āmen.”] Paspiedīsim viens otram roku. Brāli ērgli, vienkārši pagriezies, māsa, paspiediet rokas, kamēr mēs to dziedāsim.
Viņu mīlu es...
Brāli ērgli! Brāli ērgli! Brāli ērgli, kalpo Vārdam! Čārlij, kā tev klājas? Lai Dievs tevi svētī, brāli! Priecājos tevi redzēt! Lai Dievs tevi svētī, brāli. Lai Dievs tevi svētī, brāli ērgli. Lai Dievs tevi svētī.
Golgātā man nopirka.
Atkal pacelsim savas rokas pretim Viņam.
Viņu mīlu es, Viņu mīlu es,
Jo Viņš pirmais mani mīlēja...
Un padarīja tevi par ērgli!
Un glābšanu man Golgātā
Viņš nopirka.
E-174 How will you know, how will the world know that you love Jesus? When we love one another. That's how the world... See, God sees your faith; the world sees your action. Love one another now. Be kind to one another. Talk with one another. Be patient with one another. [I John 4:20]
And any further instructions we can give, baptism, seeking the Holy Ghost... We don't have any rooms here to do that in, you understand. The altar call, if God has convinced you that This is right, that Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever, and you want to join with Him, go and be baptized in His Name, tomorrow. There'll be man there to instruct you. Anything that we can do to help you, we'll do it.
I love Him, I love Him
You on the telephones now, Tucson, over in California, way up in the East, raise your hands, way out in the...?...
Praise Him!
Purchased my salvation
Who is going to dismiss? [Brother Branham speaks to someone on the platform--Ed.] Now, until tomorrow night, I give you Brother Neville, our pastor.
E-175 Kā tu zināsi, kā pasaule zinās, ka tu mīli Jēzu? Kad mēs mīlam viens otru. Lūk, kā pasaule... Saprotiet, Dievs redz tavu ticību, bet pasaule redz tavu rīcību. Mīliet cits citu. Esiet mīļi cits pret citu. Runājiet viens ar otru. Esiet pacietīgi viens pret otru.
Un jebkuras citas pamācības, ko mēs varam sniegt, kristība, Svētā Gara meklēšana... Mums šeit nav nekādu telpu, kur to darīt, jūs saprotat. Aicinājums pie altāra; ja Dievs tevi ir pārliecinājis, ka tas ir pareizi, ka Jēzus Kristus ir tas pats vakar, šodien un mūžīgi, un tu gribi ar Viņu apvienoties, tad ej un rīt kristies Viņa Vārdā. Tur būs vīri, kas tevi pamācīs. Mēs darīsim visu, ko mēs varam darīt, lai tev palīdzētu.
Viņu mīlu es, Viņu mīlu es
Jūs, kas šobrīd esat pie tālruņiem, Tūsonā, tur Kalifornijā, tur austrumos, paceliet savas rokas, tur... Slavējiet Viņu!
Un glābšanu man nopirka
Kurš atlaidīs cilvēkus? Lai brālis Nevils... Un tā, līdz rītdienas vakaram, es atstāju jūs brālim Nevilam, mūsu draudzes ganam.

Наверх

Up