Ir saullēkts

It Is The Rising Of The Sun
Datums: 65-0418M | Ilgums: 2 stndas 25 minūtes | Tulkojums: Rīga
Džefersonvila, Indiānas štats, ASV
E-1 Nolieksim mūsu galvas. Kungs, kad mēs sanākam kopā šeit šajā skaistajā Lieldienu rītā, mēs redzam, kā izlaužas tie mazie pumpuriņi, kā tur ielido bites un paņem savu daļu, kā putni dzied, it kā viņu sirdis plīstu no prieka, jo ir Lieldienas. Mēs ticam, ka pirms daudziem gadiem šajā dienā Tu uzmodināji Jēzu no mirušajiem, un mēs svinam šo piemiņas dienu.
E-1 Let us bow our heads. Lord, as we gather here this fine Easter morning, see the little buds pressing their way out, the bees flying in and getting their portion, the birds singing like their hearts would burst with joy, because there is an Easter. We believe that You raised up Jesus from the dead, many years ago, today, and we celebrate this memorial day.
E-2 Un lai šodien tās ir Lieldienas mums visiem. Lai mēs kā Viņa kalpi saprotam Viņa Vārdu, ka mēs bijām Viņa sadraudzībā toreiz un ka tagad esam augšāmcēlušies līdz ar Viņu, un kopā esam debesīs.
E-2 And let there come an Easter among us all, today. May we, as His servants, understand His Word, that we were in His fellowship then, and that now that we are risen with Him and setting together in Heavenly places.
E-3 Svētī šo kalpošanu šeit dievnamā un pa visu valsti, kur tas dodas caur šo telefonu.
E-3 Bless the service here in the tabernacle, and across the lands where it goes, by this telephone.
E-4 Dziedini visus slimos un nomocītos. Lai arī viņiem tās ir Lieldienas un iziešana no slimības uz spēku. Un tie, kas ir miruši grēkā un pārkāpumos, lai šodien viņi kļūst dzīvi caur Kristu. Un mēs slavēsim Tevi, jo mēs lūdzam to Viņa Vārdā. Āmen.
E-4 Heal all the sick and the afflicted. May it be an Easter for them, also, and an exodus from sickness unto strength. And those who are dead in sin and trespass, may they live today through Christ. And we'll praise Thee, for we ask it in His Name. Amen.
E-5 Es, protams, uzskatu to par brīnišķīgu privilēģiju šajā rītā atkal atrasties šeit Džefersonvilā, Indiānā, kopā ar šo lielisko sanāksmi; draudze ir piepildīta un cilvēki stāv it visur un ārpusē, un autostāvietās, un visur. Es saku tiem cilvēkiem, kuri klausās pa telefonu visā valstī – šeit ir brīnišķīgs rīts.
E-5 I certainly deem this a marvelous privilege, this morning to be back here in Jeffersonville, Indiana, with this great congregation, the church packed and standing, and around and outside, and in the lots and everywhere. To you people on the phones across the nation, it's a beautiful morning here.
E-6 Pulksten piecos no rīta mans mazais draudziņš ar sarkanu krūtiņu pielidoja pie loga un pamodināja mani. Šķita, ka viņa sirds pārplīsīs, sakot: “Viņš ir augšāmcēlies.” Es vienmēr esmu uzskatījis šo putniņu par savu draugu, jo man viņš patīk.
E-6 Five o'clock this morning, my little friend with a red breast flew up at the window and woke me up. Seemed like his little heart would burst, saying, "He is risen." I've always thought of this little bird as being a friend to me, because I like him.
E-7 Kā par viņu stāsta tā leģenda: “Mazs brūns putniņš redzēja, kā Viņš cieta pie krusta, kur Viņu bija nolicis grēks.” Protams, tam mazajam putniņam nebija nekāda grēka. Viņam nebija jāmirst par to mazo putniņu. “Bet tas pielidoja pie krusta un mēģināja ar savu mazo knābīti izvilkt tās naglas, un viņa krūtis kļuva pilnīgi sarkanas.” Un tieši tādas es vēlos arī savējās, kā vairogu, cenšoties aizstāvēt šo godpilno Lietu, kuras dēļ Viņš nomira.
E-7 As the legend about him says, "A little brown bird saw Him suffering on the cross, where sin had placed Him." Of course, the little bird had no sin. He didn't have to die for the little bird. "But he flew into the cross and tried to pull the nails out, with his little beak, and he got his breast all red." And that's the way I want mine, too, as a shield, of trying to protect this glorious Thing that He died for.
E-8 Apzinoties, ka mūsu laiks šeit ir ierobežots, jo īpaši tiem draugiem, kuri šobrīd klausās pa telefonu, es šajā rītā gribētu pievērst jūsu uzmanību fotogrāfijai, kas pirms kāda laika tika uzņemta ar fotoaparātu, par kādu vīziju, kas man bija šeit dievnamā par došanos no Indiānas uz Arizonu, kur man bija jāsatiek septiņi eņģeļi piramīdas formā. Nezinot, kas notiks vēlāk, kad es tur nokļuvu, domādams, ka ir pienācis manas dzīves gals, ka neviens nespēs izturēt to sprādzienu; un es esmu pārliecināts, ka jūs visi zināt šo stāstu. Un tad Sabino kanjonā tādā rītā kā šis, kad es biju lūgšanā, manā rokā tika ielikts zobens, un tika pateikts: “Šis ir Vārds un...Vārda zobens.”
E-8 Realizing that our time is limited here, especially for those friends who are listening in by this telephone, I would like to call your attention this morning to a--a picture that sometime ago was taken by the camera, of a vision that I had here at the tabernacle, of leaving Indiana, to Arizona; where I was to meet, in the form of a pyramid, seven Angels. Not knowing what would happen later, when I got there, thinking it was the end of my life, that no one could stand the blast; and I'm sure all of you are acquainted with the story. And then in Sabino Canyon, one morning like this, while in prayer, there had been a sword placed in my hand, and said, "This is the Word, and the Sword of the Word."
E-9 Vēlāk parādījās eņģeļi, kā tas bija pravietots. Un tajā pašā laikā liels gaismas kūlis atstāja to vietu, kur es stāvēju, un pacēlās trīsdesmit jūdzes augstu gaisā, izveidoja apli kā eņģeļu spārni un uzzīmēja debesīs piramīdas formu tajā pašā eņģeļu plejādē, kas parādījās.
E-9 Later, the Angels appeared as was prophesied. And at the same time, a great cluster of Light left where I was standing, and moved thirty miles high in the air, and around the circle, like the wings of the Angels, and drawed into the skies a shape of a pyramid in the same constellation of Angels that appeared.
E-10 Zinātnieki to nofotografēja no pašas Meksikas, kad tas virzījās no Arizonas ziemeļu daļas, kur Svētais Gars pateica, ka es stāvēšu “četrdesmit jūdzes uz ziemeļaustrumiem no Tūsonas”. Un tas pacēlās gaisā, un žurnāls “Life” publicēja tās fotogrāfijas: “Kaut kas noslēpumains augstu tajās sfērās, kur nevar būt nekāda mitruma, kur nevar būt nekādas iztvaikošanas; trīsdesmit jūdzes augsts un divdesmit septiņas jūdzes plats,” un pacēlās tieši no turienes, kur atradās tie eņģeļi.
E-10 Science took the picture, all the way from Mexico, as it moved from northern Arizona, where the Holy Spirit said I would be standing, "forty miles northeast of Tucson." And it went into the air, and Life magazine packed the pictures, "A mystic something way in the spheres, where there could be no moisture, where there could be no evaporations of anything; thirty miles high, and twenty-seven miles across," and coming right up from where those Angels were.
E-11 Lūk, viņi jautāja, lai to uzzinātu. Zinātnieki, viens no viņiem Tūsonā, gribēja uzzināt kaut kādu nozīmi, bet es viņiem nepateicu. Jūs visi par to zinājāt, tas bija pateikts jau iepriekš. Bet tas nebija domāts viņiem, tas bija domāts jums.
E-11 Now, they asked, to know. Science, the one of them in Tucson, wanted to know any significance, but I didn't tell them. You all knew it, told beforehand. But it wasn't for them; it was for you.
E-12 Un tur nu Viņš runāja uz mani un sacīja: “Tiks atvērti septiņi zīmogi. Tie septiņi noslēpumi, Bībeles septiņkārtīgais noslēpums, kas ir bijis aizvērts no pasaules radīšanas, tiks atvērts.” Un mēs, kaut arī esam necila, maza grupiņa, salīdzinot ar visu pasauli, mēs esam baudījuši šīs svētības, šo noslēpumu uzzināšanu. Laulība, šķiršanās, čūskas dzimums, visi šie dažādie jautājumi mums tika pilnībā atklāti; to neizdarīja cilvēks, bet pats Dievs, kurš ir atvēris šos septiņus noslēpumus par to, kas bija draudze, kāda tā bija Kristū sākumā un kā tā tiks atklāta pēdējā dienā.
E-12 And so there He spoke to me, and said, "The Seven Seals will be opened. The seven mysteries, seven-fold mystery of the Bible, that's been closed up since the foundation of the world, will be revealed." And we, yet a humble little group, compared with all the world, we've enjoyed these blessings, a hearing those mysteries. Marriage, divorce, serpent's seed, all these different questions, has been completely revealed to us, not by man, but by God, Himself, that's opened those seven mysteries; of what the Church was, how It was in Christ at the beginning, and how It would be revealed in the last day. [Revelation 10:1-7]
E-13 Un tagad, kad tas pacēlās gaisā, mums ir šī fotogrāfija tur ārpusē uz plāksnes. Un turklāt, ja pamanīsiet, man šeit šobrīd stāv tā fotogrāfija, kas bija žurnālā “Life”. Un, interesanti, vai kāds no maniem klausītājiem, kas atrodas šeit, ir patiešām paskatījies uz šo fotogrāfiju, saprotiet, tādā veidā, kā tas būtu jādara?
E-13 And now, as this went up, we have the picture outside on the plaque. But, then, I have the picture laying present here, if you notice, as Life magazine had it. But I wonder if my audience, visible here, has ever really looked at the picture, see, see, in the way it should be.
E-14 Jūs atceraties, kad atnāca šī vīzija, es sludināju par tēmu no Atklāsmes grāmatas, kur tie vecie tiesneši...kur mēs redzējām Jēzu Atklāsmes 1. nodaļā. Kad mēs sākām atvērt septiņus zīmogus...tas ir, draudzes periodus tieši pirms septiņu zīmogu atvēršanas. Kristus stāvēja ar “baltiem kā vilna matiem”. Un es aprakstīju to jums, ka senie angļu tiesneši un seno laiku tiesneši, kad viņi nāca stāties amatā, lai nodotu zvērestu, viņiem tika dota augstākā vara. Viņi uz savām galvām valkāja tādu kā baltu parūku, lai parādītu savu augstāko varu.
E-14 You remember, I was preaching when this vision came, upon the subject of the Book of the Revelations, where the old judges, where we seen Jesus in Revelations 1. When we started to open the Seven Seals... or the--or the Church Ages, rather, just prior to the opening of the Seven Seals. Christ was standing with "hair like wool, white." And I described that to you, that the old English judges, and judges of long ago, when they went to the bench, to be sworn in, their supreme authority was given them. They wore a white wig, as it was, over their heads, to show their supreme authority. [Revelation 1:14]
E-15 Nu, ja jūs pagriezīsiet šo fotogrāfiju šādi un paskatīsieties, jūs droši vien no auditorijas redzat, ka tas ir Kristus. Redziet, Viņa acis skatās šeit, vienkārši pilnīgi nevainojami; uzvilcis augstākā dievišķuma un visu debesu un zemes Tiesneša balto parūku. Vai redzat Viņa acis, degunu, Viņa muti? [Sanāksme saka: “Āmen.” – Tulk.] Vienkārši pagrieziet fotogrāfiju no šīs pozīcijas, kā tas bija tur, uz šo pusi, kā tai būtu jābūt. Un jūs... Vai jūs to redzat? [“Āmen.”] Viņš ir augstākais Tiesnesis. Nav neviena cita kā vien Viņš. Un tā atkal ir perfekta identifikācija, apstiprinājums, ka šis vēstījums ir patiesība. Tā ir patiesība. Tā ir taisnība. Un tas padara Viņu nevis par trešo Personu, bet gan par vienīgo Personu!
E-15 Well, if you'll turn the picture like this and look, you can probably see it from the audience, it's Christ. See His eyes looking here, just as perfect as it could be; wearing the white wig of Supreme Deity and Judge of all heavens and earth. Can you see His eyes, nose, His mouth? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Just turn the picture from this, the way they had it; this a way, the way it's supposed to be. And you... Can you see it? ["Amen."] He is Supreme Judge. There is none other but Him. And that is a perfect identification again, a vindication that this Message is the Truth. This is the Truth. It is true. And making Him not a third Person, but the only Person! [Revelation 1:14]
E-16 Ar to balto, saprotiet, jūs redzat tumšās vietas, Viņa seju, Viņa bārdu un Viņa acis. Un pamaniet, Viņš skatās... No Viņa nāk šī gaisma, kas spīd labajā pusē, uz kuru Viņš skatās. Un tieši tur Viņš skatījās uz krusta, pa labi, kur Viņš piedeva tam grēciniekam. Viņa augšāmcelšanās gaismā mēs turpinām virzīties uz priekšu Viņa Vārdā.
E-16 With the white, see, you see the dark, His face, His beard, and His eyes. And notice, He is looking... From Him comes this Light shining on the righthand side, to which He's looking to. And on the cross, that's where He looked, to the right, where He pardoned the sinner. In the Light of His resurrection, we still go forth in His Name.
E-17 Kaut šajā rītā man būtu vairāk laika, ko veltīt šiem fenomeniem, kas bez jebkādas šaubu ēnas ir tikuši pierādīti pēdējos trīsdesmit gados jeb trīsdesmit piecos gados tieši šeit, šajā draudzē; kopš tā laika uz upes, kad tā pati gaisma nonāca šeit Džefersonvilā 1933. gadā un pateica tos vārdus: “Kā Jānis Kristītājs tika sūtīts, lai paziņotu par Kristus pirmo atnākšanu, tavs vēstījums paziņos par otro.” Mēs esam beigu laikā, un mēs redzam to. Reizēm mēs brīnāmies, kāpēc tas nav izplatījies pa visu zemi; varbūt kādreiz mums būs iespēja to izskaidrot, ja tāda būs Dieva griba.
E-17 I wish, this morning, that I had just much time to--to spend upon these phenomena that's beyond any shadow of doubt, been proven for the past thirty years, or thirty-five years, right here at this church; since down on the river, when that same Light came down here in Jeffersonville, in 1933, and spoke those words, "As John the Baptist was sent to forerun the first coming of Christ, your Message will forerun the second." We're at the end time, and we see it. We wonder sometimes why it hasn't spread over the earth; maybe sometime we'll have a chance to explain that, if God willing.
E-18 Tagad es vēlos, lai jūs pievērstos savām Bībelēm, jo mēs vienmēr ticam, ka vispirms ir jābūt Vārdam, Vārda lasījumam. Es vienmēr izlasu to, jo tas... Mani vārdi ir cilvēka vārdi, tie zudīs, bet Dieva Vārds nekad nezudīs.
E-18 Now I want you to turn in--in your Bibles, as we always believe that the Word must come first, of the reading of the Word. I always read That, because It... My words is the word of a man, it will fail; but the Word of God can never fail.
E-19 Tagad mēs izlasīsim kādu fragmentu no svētajiem Rakstiem. Un es vēlos, lai jūs vispirms pievērstos trīs vietām Bībelē, no kurām es esmu izvēlējies lasīt. Viena no tām ir Atklāsmes grāmatas 1. nodaļā, 17. un 18. pantā; tieši tur Viņš parādījās ar “baltiem kā vilna matiem, un Viņa kājas bija kā varš”. Un vēl es vēlos, lai jūs savās Bībelēs atrodat Romiešiem 8:11. Šorīt es esmu izvēlējies lasījumam trīs vietas no svētajiem Rakstiem savam šodienas vēstījumam, kuras Tas Kungs ir licis man uz sirds par augšāmcelšanos. Un vēl es gribu, lai jūs izlasītu arī Marka 16:1 un 2. No turienes es paņemšu savu saturu.
E-19 Now we're going to--to read from the Holy Scriptures, a text. And we want you to turn, first, to three places in the Bible, that I have chosen to read from. One of them is in Revelations, the 1st chapter, and the 17th and 18th verse; this is where He appeared with "His hair white as wool; and His feet was like brass." And then I want you also to get, in your Bibles, Romans 8:11. I have chosen, this morning, three places to read, from the Holy Scriptures, for my Message today, that the Lord has placed upon my heart for the resurrection. And then I want you to, also, Mark 16:1 and 2. There I will draw my--my context.
E-20 Un tā, Atklāsmes grāmatā 1:18 mēs lasām šādus vārdus, 17 un 18.
Un, kad es redzēju Viņu, es nokritu pie Viņa kājām kā miris. Bet Viņš man uzlika Savu labo roku, sacīdams: nebīsties! Jo es esmu Pirmais un Pēdējais,
Es esmu tas, kas ir dzīvs. Es biju miris un, redzi, Es esmu dzīvs mūžu mūžam, un Man ir nāves un elles atslēgas.
E-20 Now in Revelations 1:18, we read these Words, 17 and 18.
And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; for I am the first and the last:
I am he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of death and hell. [Revelation 1:17-18]
E-21 Un vēstulē Romiešiem 8. nodaļas 11. pantā mēs lasām sekojošo.
Bet, ja jūsos mājo tā Gars, kas Jēzu uzmodinājis no miroņiem, tad viņš, kas Kristu Jēzu uzmodinājis no miroņiem, arī jūsu mirstīgās miesas darīs dzīvas ar savu Garu, kas mājo jūsos.
E-21 And in Romans the 8th chapter and the 11th verse, we read this.
But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you. [Romans 8:11]
E-22 Un tagad Marka 16. nodaļa, augšāmcelšanās nodaļa, 16. nodaļa, 1. un 2. pants.
Un kad sabata diena bija pagājusi, tad Marija Magdalēna, māte... un Marija, Jēkaba māte, un Zalome bija nopirkušas dārgas svaidāmas zāles, lai ietu un viņu svaidītu.
Un pirmajā nedēļas dienā ļoti agri no rīta, saulei lecot, tās atnāca pie kapa.
E-22 And now in Mark the 16th chapter, the chapter of the resurrection, the 16th chapter, the 1st and 2nd verses.
And when the sabbath was past, Mary Magdalene, the mother... and Mary the mother of James, and Salome, had brought sweet spices, that they might come and anoint him.
And very early in the morning the first day of the week, they came unto the sepulchre at the rising of the sun. [Mark 16:1-2]
E-23 Un tā, mans temats šajā rītā...kā tematu es gribu paņemt: Ir saullēkts. Un kā tēmu es vēlos izmantot “atdzīvinošo spēku”.
E-23 Now, my text this morning, I want to take for a text: It Is The Rising Of The Sun. And for a subject, I want to use, "the quickening Power."
E-24 Un tā, jūs zināt, jūs droši vien esat klausījušies radio, un kā runā dažādi kalpotāji. Un mūsu dārgais brālis Nevils šorīt runāja savu Lieldienu tēmu par augšāmcelšanos. Un es nodomāju, ka varbūt es iešu pa nedaudz citu ceļu, nevis lai atšķirtos, bet vienkārši, lai pieliktu nedaudz vairāk, varbūt no cita skatupunkta priekš jums. Raksti, neatkarīgi, no kāda leņķa jūs raugāties uz Rakstiem, tie vienmēr uzrāda Jēzu Kristu. No tā it nekādi nevar izvairīties. Tie vienmēr uzrāda Viņu.
E-24 Now, you know, you perhaps have been hearing the radio and the different ministers speak. And our noble Brother Neville this morning speaking his Easter subject, on the resurrection. And I thought maybe I would take it a--a little different path, not to be different, but just to add a little more, maybe in another angle, for you. The Scriptures, every angle you go with the Scriptures, It always declares Jesus Christ. You cannot get away from it, any way. It always declares Him.
E-25 Un tā, kad pasaulē šodien ir atceres dievkalpojums, tas ir, vismaz Savienotajās Valstīs un šajā zemes pusē, šorīt draudzēs un visur citur tiek svinēta piemiņa par vislielāko uzvara, kāda jebkad ir bijusi cilvēkam.
E-25 Now, as the world today in a--a memorial service, or, at least, in United States and this side of the earth, this morning, in the churches and throughout, is celebrating a memorial of--of the greatest triumph that man ever had.
E-26 Es domāju, ka Glābējs, kad Viņš nomira, jeb kā bērns, kad Viņš piedzima... Viņš nebūtu varējis būt šeit, neatnākdams uz zemi. Un, kad Viņš nomira, Viņš, protams, izpirka mūsu grēku. Un tomēr ir dzimuši daudzi jauki bērniņi un ir bijuši daudzi cilvēki, kas ir cietuši un miruši par kaut ko īstu, tomēr līdz pat šai dienai nav bijis neviena, kas būtu varējis augšāmcelties.
E-26 I think, as Saviour when He died, or as an infant when He was born, He could not have been here lest being coming into the earth. And when He died, certainly He atoned for our sin. But, yet, there's been many fine little babies born, and there's been many man who has suffered and died for a real cause, but there never was one that could raise hisself up again until this day. [Romans 5:11]
E-27 Un tā, šī ir visīpašākā nedēļa vēsturē, visu laiku visīpašākās svinības, tieši Lieldienās Viņš pierādīja to, ko Viņš bija teicis. Cilvēks var kaut ko pateikt, un tomēr uz to nevar tik precīzi un pilnībā paļauties, kamēr nav pierādīts, ka tā ir patiesība. Un tāpat kā Dievs, kurš teica: “Visu pārbaudiet; turieties pie tā, kas ir labs,” Viņš neteiks jums darīt neko tādu, ko Viņš pats nedarītu. Tāpēc Viņš pierādīja, kas bija Tas, kurš nomira par mūsu grēku.
E-27 Now, that it is the greatest week in history, the greatest celebration of all times, this Easter is where He proved what He had said. Man can say things, but yet it isn't exactly can be believed upon, thoroughly, until it's been proved to be the Truth. And as God, Who said, "Prove all things; hold fast to that which is good," He would not tell you to do something that He would not do Himself. So He proved Who this was that died for our sin. [I Thessalonians 5:21]
E-28 Un, lūk, tā nav tikai piemiņas diena ar visām tām lieliskajām Lieldienu puķēm un Lieldienu cepurītēm, un rozā zaķiem, un pārējām lietām, ko mēs esam uzsākuši darīt; un svēto svinēšanu, ar ko viss ir kārtībā, taču tā nav tā īstā lieta, tādā nozīmē.
E-28 And, now, not only is it a memorial day, of all these great Easter flowers, and Easter bonnets, and pink rabbits, and so forth, that we've got into, and holy celebration; which is all right, but this is not the real thing in that way.
E-29 Kā šodien cilvēki cenšas sacīt: “Mums vajadzētu mazgāt kājas reizi gadā, ceturtdienā, un piektdien mums vajadzētu ēst vakarēdienu,” un visdažādākās mācības par... Viņi strīdas, vai tai vajadzētu būt tai dienai vai šitai dienai, vai arī tai vajadzētu būt sabata dienai vai pirmajai nedēļas dienai, vai... Visas šīs lietas ir tikai tradīcija. Kāds labums jums būs no tā visa, vai jums bija lielais gavēnis, vai nebija nekāda gavēņa, ja jūsos nav dzīvības? Tā ir tikai piemiņa. Nu, nekas pret to, viņi, protams, ir izpildījuši savas tradīcijas, bet galveno viņi ir atstājuši.
E-29 As people today are trying to say, "We should wash feet once a year, on--on Thursday, and on Friday we should take the communion," and all different doctrines of... They argue about whether it should be this day or that day, or whether it should be a sabbath day or the first day of the week; or... All these things are just merely tradition. What good would any of it do you, whether you had Lent or not Lent, if there is no Life in you? It's only a memorial. Which, there's nothing against it, but they have certainly carried out their traditions, but left off the main thing.
E-30 Sātanam ir vienalga, cik reliģiozs tu esi vai cik pareizs tu esi savā mācībā. Ja tev nav tās dzīvības, tu tik un tā neuzcelsies. Nav nozīmes, cik reliģiozs tu esi, cik labs, cik daudzām draudzēm tu esi piederējis vai vēl piederēsi, tam nav nekādas nozīmes, ja tu neesi piedzimis no jauna.
E-30 Satan doesn't care how religious you are, or how right you are in your Doctrine. If you miss that Life, you won't come up, anyhow. No matter how religious, how good, how many churches you've belonged to or will belong to, it doesn't matter one thing unless you have been born again. [I Corinthians 13:1-2]
E-31 Tādējādi, ja Dievs uzmodināja Jēzu no mirušajiem, vai Viņš augšāmcēla Viņu piemiņai? Un vai šis augšāmcelšanās rīts ir tikai viena diena gadā vai arī kāda konkrēta diena, kurā mēs to svinam? Vai arī mēs esam Viņa augšāmcelšanās labdari? Ko tas nozīmē man? Ko tas nozīmē jums? Lūk, mēs ticam caur ticību, ka Viņš augšāmcēlās no mirušajiem, bet kāds tam ir sakars ar mani? Tas bija pirms diviem tūkstošiem gadu.
Lūk, lai uzzinātu šo tematu...
E-31 Therefore, if God raised up Jesus from the dead, did He raise Him up for a memorial? And is this resurrection morning only a--a one day in the year, or a certain day that we celebrate this? Or, are we benefactors of His resurrection? What does it mean to me? What does it mean to you? Now we believe, by faith, that He raised from the dead, but what has that got to do with me? That was two thousand years ago.
Now to find this text! [Romans 8:10-12]
E-32 Tā kā es biju noguris, man sāpēja roka no injekcijām, ko man ievadīja medmāsa. Jo, kā jūs zināt, pēc dažām dienām es dodos uz ārzemēm, un man ir jāveic šīs injekcijas, dēlam un man. Un pret holēru, dzelteno drudzi un visu pārējo; es biju diezgan noguris, tas izraisa man sliktu dūšu. Nu, ķeizars pieprasa veikt šīs injekcijas, pirms jūs dodaties uz citām valstīm. Un Viņš teica: “Atdodiet ķeizaram, kas ķeizaram pieder, bet tad atdodiet Dievam, kas Dievam pieder.”
E-32 As I was tired, my arm hurting me, from shots that the nurse gave me. For, leave overseas now, as you know, in a few days, and I must have these shots, son and I. And with cholera, yellow fever, and everything, I was pretty weary, making me sick. Which, Caesar requires to have these shots before you go into the other nation. And He said, "Give Caesar that which is Caesar's, but then give God that which is God's." [Matthew 22:22], [Luke 20:25], [Mark 12:17]
E-33 Un, kad es tur sēdēju, pārdomādams, ko es šorīt runāšu šai gaidošajai auditorijai, par kuriem esmu ļoti pateicīgs, gan par vīriešiem, gan sievietēm, kas virzīs savas dzīves saskaņā ar to, ko tu sacīsi. “Kā man būtu jādara? Kāds temats man būtu jāizvēlas?”
E-33 And as I was setting there, wondering what would I speak to this waiting audience this morning; which I am very thankful for, and man and women who would lay their life on the line for what you would say. "How should I do it? What should I take for a text?"
E-34 Un tad, kamēr es tur sēdēju, gandrīz aizmidzis, nograbēja manas durvis tur mājas priekšpusē. Cik es zināju, tur nebija neviena cita, izņemot mani. Es ieklausījos. Uzreiz es to nesapratu. Pēc kāda brītiņa tās istabas durvis, kur es studēju, tās nograbēja, un kāds turpināja kratīt durvis. Un es...es piegāju pie tām durvīm un atvēru tās, un, man par pārsteigumu, tur stāvēja skaista, zilacaina meitenīte ar zeltainiem matiem, kas izskatījās kā Lieldienu puķīte; viņa šobrīd sēž šeit un skatās uz mani.
E-34 And then while I was setting there, almost asleep, my door rattled, out on the front side of the house. Nobody being there but myself, as far as I knew. I listened. I didn't get it just right. After a while, the den room door, where I turn into my study, it rattled, and someone kept shaking the door. And I--I went to the door and opened the door, and, to my surprise, a--a pretty, little, yellow-haired, blue-eyed girl stood there, looked like a little Easter flower; that's setting here looking at me now.
E-35 Viņa pasniedza man atklātni. Un tā bija... Protams, es domāju, ka tad, kad es atgriezīšos mājās, tur būs Lieldienu atklātnes un tā tālāk, bet šī ir vienīgā, ko es biju saņēmis, aizbraucot no mājām. Un viņa teica: “Brāli Branham, tas ir no tēta un manis.” Viņa gribēja būt droša, lai tur būtu “no manis”. Un viņas tēvs ar artrītu, sēžot ratiņkrēslā, bija atsūtījis šo atklātni. Kad es paņēmu to un pateicos tai mīļajai meitenītei, kad viņa pagriezās un aizgāja no durvīm, es atvēru to atklātni.
E-35 She handed me a card. And it was the... Course, I guess when I get home there'll be Easter cards, and so forth; but the only one, being leaving home, that I had received. And she said, "Brother Branham, this is from daddy and me." She wanted to be sure that "me" was in it. And her arthritic father, setting in a wheel chair, had sent this card. When I took it and thanked the little darling, as she turned and walked away from the door, I opened up the card.
E-36 Un no šīs atklātnes noformējuma es paņēmu savu tematu. Jo uz atklātnes bija Marka Evaņģēlija 16:1 un 2, saullēkts, lēca saule. Tad es aizdomājos par to un tad par tēmu “atdzīvināšana”, par Jēzus Kristus augšāmcelšanu no mirušajiem, es paņēmu savu tēmu.
E-36 And in the form of this card I drew my text. For, on the card was the Saint Mark 16:1 and 2, sunup, the sun was rising. Then I thought of that, and then the subject of "the quickening," of Jesus Christ to be raised up from the dead, I drew my subject.
E-37 Un tā, saule, tajā saullēktā. Nu, bija laiks, kad šī pasaule gulēja pilnīgā tumsā. Tā bija bez formas un bija tukša. Un tā visa bija pārklāta ar ūdeni un gulēja tur tumšā, nomācošā, drūmā atmosfērā. Un Dieva Gars virzījās virs tā ūdens un sacīja: “Lai top gaisma!” Dievam bija iemesls to darīt, jo dziļi zem tā ūdens atradās sēklas, kuras Viņš bija iestādījis, un tām bija vajadzīga tā saules gaisma, lai tās atdzīvinātu.
E-37 Now, the sun, at the rising of the sun. Well, there was a time when the world was laying in utter darkness. It was without form, and was void. And it was all covered with water, and was laying there in the dark, dismal, gloomy atmosphere. And the Spirit of God moved upon that water, and said, "Let there be light." God had a reason to do that, for down beneath that water there was seeds that He had planted, and it had to have that sunlight to make it live. [Genesis 1:1-5]
E-38 Un pirmā gaisma, kas jebkad bija dota uz zemes, bija Dieva izteiktais Vārds. Pirmā gaisma, kas jebkad apspīdēja zemi, bija Dieva izteiktais Vārds. Viņš teica: “Lai top gaisma,” un gaisma tapa. Tas pārvērta tumsu par gaismu, lai atnestu uz zemes prieka un dzīvības radīšanu. Tad Dieva Gars, virzoties ar mīlestību un līdzjūtību tajā varenajā dienā, pirmajā radīšanas rītausmas dienā uz zemes; uzlēca saule un pārtraucās pāri ar saviem stariem, un izžāvēja no zemes tos ūdeņus, un izveidoja atmosfēru augšā. Un tā bija pirmā reize, kad tam bija jāatnes zemei prieks un dzīvība, caur sēklu. Tā bija varena stunda.
E-38 And the first Light was ever given in the earth was God's spoken Word. The first Light that ever struck the earth was God's spoken Word. He said, "Let there be light," and there was light. That turned darkness into light, in order to bring forth a creation of joy and life upon the earth. Then, the Spirit of God, as It moved with love and compassion, at that great day, the first day of the dawn of creation upon the earth; the sun rose and swept across, its rays, and dried up the waters from the earth, and made an atmosphere above. And, for its first time, it was to bring joy and life to the earth, by a seed. That was a great hour. [Genesis 1:1-8]
E-39 Bet, ak, tas saullēkts nebija nekas, salīdzinot ar saullēktu tajā Lieldienu rītā. Šoreiz, kad saule cēlās debesīs, tā atnesa lielāku saullēktu kā jebkad; jo līdz ar šo saullēktu atnāca lielāka vēsts, nekā tas bija ar to saullēktu sākumā. Šis saullēkts nesa vēsti, ka: “Viņš ir augšāmcēlies! Viņš ir atdzīvināts no mirušajiem, kā Viņš apsolīja. Viņš ir augšāmcēlies no mirušajiem.”
E-39 But, oh, it wasn't nothing, that sunrise, like the sunrise on that Easter morning. This time, with the sun leaping into the skies, it brought forth a greater sunrise than ever; because it came greater news with this sunrise, than it did with the sunrise at the beginning. This sunrise brought a news, that, "He is risen! He is quickened from the dead, as He's promised. He's risen from the dead." [Mark 16:5-8]
E-40 Pirmo reizi saule uzlēca 1. Mozus grāmatā, tā atnesa vēstījumu, ka uz zemes būs dzīvība, mirstīga dzīvība.
E-40 The first time the sun rose, in Genesis, it was bringing a message that there will be life upon the earth, mortal life. [Genesis 1:3-5]
E-41 Bet šoreiz, kad uzlēca saule, tur bija divkāršs saullēkts; uzlēca vēl viena saule, Dēls. Tas bija...ne tikai uzlēca s-a-u-l-e, bet bija uzlēcis D-ē-l-s, lai atnestu mūžīgo dzīvību visām apsolītajām Dieva sēklām, kuras Viņš caur paredzējumu bija redzējis guļam uz zemes.
E-41 But this time, when the sun rose, there was a--a dual sunrising; another, Son, rising. It was the... not only s-u-n rising, it was the S-o-n had risen to bring Eternal Life to all God's promised Seed that by foreknowledge He had seen laying upon the earth. [Romans 8:11]
E-42 Tāpat kā tur iesākumā tā botāniskā dzīvība nevarēja dzīvot bez saules, kas to atdzīvinātu; tāpat arī šodien, kad Dieva dēli ir uz zemes, ir vajadzīga D-ē-l-a gaisma, lai atvestu viņus uz mūžīgo dzīvību, Savus izredzētos, kurus Viņš zināja pirms pasaules radīšanas. Viņš bija izredzējis viņus Sevī pirms pasaules radīšanas.
E-42 No more could the--the botany life lived back there at the beginning without the s-u-n to bring it to life; no more than, today, when sons of God is upon the earth, it takes the S-o-n Light to bring them to Eternal Life, His chosen ones that He knew before the foundation of the world. He had chosen them in Himself before the foundation of the world. [Romans 8:11]
E-43 Un toreiz Lieldienu rītā kaut kur tajos dubļos tajā laikā gulēja mūsu ķermeņi, jo mēs esam zemes pīšļi. Un Debesīs bija piemiņas grāmata, un Viņa atribūti bija Viņā, zinot, ka, tā kā šis Dieva Dēls augšāmcēlās, tas arī augšāmcels dzīvībai katru dēlu, kas bija iepriekšnoteikts tam varenajam laikam. Viņš zināja, ka tas notiks. Un cik daudz godpilnāks bija šis saullēkts nekā tas, kas bija sākumā, tajā laikā, kad tas uzausa pirmo reizi! Lūk, tajā varenajā Lieldienu zīmoga noraušanā...
E-43 And on Easter morning, then, in this dirt somewhere laid our bodies at that time, for we are the dust of the earth. And in Heaven, there was a Book of memory, and His attributes was in Him, knowing that because this Son of God raised, It would also raise to Life every son that was foreordained to this great time. He knew it would be. And what a more glorious sunrise that was than it was at the beginning, at time when it first dawned.
Now, on this great breaking of the Easter Seal! [Romans 8:11], [I Thessalonians 4:14]
E-44 Lūk, šodien mums ir tuberkuloze, Lieldienu zīmogs. Cilvēki sūta viens otram ziņojumu, lai atbalstītu to lielo fondu jeb kampaņu, lai ārsti un medicīnas zinātne strādātu pie kaut kā, kas aizkavētu tuberkulozi vai palīdzētu tajā. Tie ir zīmogi, ko mēs saucam par Lieldienu zīmogu, kad mēs sūtām viens otram vēstījumus. Un, kad mēs saņemam to vēstījumu, tas zīmogs tiek norauts, jo zīmogs ir tas, kas vēstījumu notur iekšienē.
E-44 Now, today we have a tuberculosis, Easter seal. People sends a message, one to the other, and to support this great fund or drive, for the doctors and medical science to work upon something, to retard or to help the tuberculosis. They are seal, what we call an Easter seal, when we send message one to another. But when we receive the message, that seal is broken, because the seal is what's got a message bound on the inside.
E-45 Un, lūk, īstenais Lieldienu zīmogs šajā saullēktā tika norauts, un tika atklāts tas noslēpums par dzīvi pēc nāves. Līdz tam laikam mēs to nezinājām. Pasaule taustījās tumsā, taustījās apkārt, cilvēka aizdomās. Cilvēku sirdīs bija teorijas, izdomātas tradīcijas. Cilvēki pielūdza elkus. Viņi pielūdza sauli. Viņi pielūdza visvisādus dievus. Un visvisādi cilvēki, kas izteica apgalvojumus, tie visi nonāca kapā, un viņi palika tajā kapā.
E-45 And now, the true Easter Seal, on this sunrise, was broken; and the secret, of Life after death, was revealed. Before that time, we didn't know. The world grouped in darkness, groped around, man's suspicion. Theories was among man's heart, tradition made up. Man worshiped idols. They worshiped the sun. They worshiped all kinds of gods. And all kinds of people that made claims, they all went into the grave, and they stayed in the grave.
E-46 Bet tas īstais zīmogs bija norauts, un Tas, kurš reiz dzīvoja, kā dzīvojam mēs, nomira, kā mirstam mēs, tika augšāmcelts no mirušajiem. Kāds rīts! Nekas tāds vēl nebija noticis visā pasaules vēsturē. Tika atklāts tas noslēpums, ka Viņš ir gan augšāmcelšanās, gan dzīvība.
E-46 But the real Seal had been broken, and One Who once lived as we live, died as we will die, was risen from the dead. What a morning! Never one like it, in all the history of the world. The secret was made known that He was both resurrection and the Life. [John 11:25]
E-47 Un Viņš sacīja, kad Viņš iznāca tajā rītā: “Tā kā Es dzīvoju, arī jūs dzīvojat.” Augšāmcelšanās labuma guvējs bija ne tikai Viņš, bet arī visas tās sēklas, kas paļāvās uz Dieva vareno apsolījumu, bija labuma guvēji no šīs augšāmcelšanās uz dzīvību. Jo Viņš sacīja: “Tā kā Es dzīvoju, arī jūs dzīvosiet.” Tā bija tā zīmoga noraušana. Tā kā Viņš tika uzcelts, tāpat ikviens, kas ir Kristū, tiks uzcelts līdz ar Viņu.
E-47 And He said, when He come forth on that morning, "Because I live, you live also." Not only was He the beneficiary of the resurrection, but all those Seed that was resting in God's great promise was a benefactor of that resurrection to Life. Because, He said, "Because I live, ye shall live also." That was the breaking of the Seal. Because He was brought up, so will every one that's in Christ be brought up with Him. [John 14:19]
E-48 Šajā godpilnajā saullēktā Dievs bija pierādījis jeb apstiprinājis Savu Vārdu. Visa nomāktība un šaubas, kas bija ielīdušas cilvēku prātos, tika aizvāktas, jo šeit bija Viņš, kurš reiz dzīvoja, ēda, dzēra un bija sadraudzībā ar cilvēkiem, kas sacīja: “Man ir vara atdot Savu dzīvību, un Man ir vara to atkal augšāmcelt.” Un tagad Viņš bija ne tikai izteicis šo apgalvojumu, bet Viņš pierādīja, ka tā ir patiesība. Ak, cik tas ir godpilni!
E-48 At this glorious sunrise, God had proven, or vindicated, His Word. All the glooms and doubt that had moved in people's minds was taken away, because here was He Who once lived, eat, drink, and fellowship with mankind, that said, "I have power to lay My life down; I have power to raise it up again." And now not only had He made the statement, but He proved it to be the Truth. Oh, what a glorious thing that is! [John 10:17-18]
E-49 Es esmu pārliecināts, ka šorīt pat mēs, kas tam ticam, nespējam aptvert, cik vareni tas bija. Tā kā Viņš augšāmcēlās no mirušajiem, arī mēs jau esam augšāmcēlušies no mirušajiem, jo mēs bijām Viņā.
E-49 I'm sure this morning that even we, who believe it, cannot comprehend what a great thing that was. Because He raised from the dead, we also have already raised from the dead, for we were in Him. [I Thessalonians 4:14], [Romans 8:11]
E-50 Tagad ievērojiet. Kad tumsa pārklāja zemi, un tās sēklas nevarēja dzīvot bez uzlēkušas saules, un zemi bija pārklājusi tumsa. Bet tagad bija uzcēlies Dēls, un visa tumsa bija izzudusi šīs Gaismas dēļ, kad tā izpletās pa valstīm pie cilvēkiem, ka: “Viņa šeit nav, bet Viņš ir augšāmcēlies!” Kāds apgalvojums! Viņš bija pierādījis Savu Vārdu. Viņš bija pierādījis, ka tas ir patiess, jo tagad Viņš bija uzvarējis nāvi, elli un kapu.
E-50 Notice now. As the gloom covered the earth, and the seeds could not live without the s-u-n to rise, and gloom had covered the earth. And now the S-o-n was risen, and all gloom was vanished by this Light, as It spread across the nations, to the people, that, "He is not here, but He has risen!" What a--what a statement! He had proved His Word. He had proved It be, to be true, for He had now conquered death, hell, and the grave. [Matthew 28:6]
E-51 Velna trīsvienība: nāve, elle un kaps; jo sātans ir nāves autors, viņam pieder elle un pieder arī kaps. Un tā bija sātana trīsvienība, ko bija izraisījusi viena lieta – tā bija nāve. Nāve; tu dodies uz kapu, un, būdams grēcinieks, tu nonāc ellē. Tas viss ir viens un tas pats, sātana trīsvienība, kas bija nāve. Tā bija turējusi cilvēku gūstā visus šos gadus.
E-51 The trinity of the devil; death, hell, and the grave; for Satan is the author of death, he is the possessor of hell, and also the grave. And that was the trinity of Satan, being caused by one thing, that was death. Death, you go at the grave; and being a sinner, you go to hell. All the very one thing, the trinity of Satan, which was death. That had held man in captivity all these years. [Revelation 1:18], [Psalms 49:14-15], [Hosea 13:14]
E-52 Bet tagad patiesā Dieva trīsvienība, kurš ir Viens, izpausts Kristū, kurš bija dzīvība un bija norāvis zīmogus, un uzvarējis ienaidnieku, un augšāmcēlies, vienīgais patiesais un dzīvais Dievs. “Es esmu Tas, kas bija miris, un Es esmu dzīvs mūžīgi mūžos, un Man ir nāves un elles atslēgas.” Dievs, Vienā, radīja Cilvēku un mājoja mūsu vidū, un uzvarēja katru ienaidnieku. Un pierādīja, ka sātana trīsvienība ir uzvarēta un ka Dieva trīsvienība ir darīta zināma, jo tikai un vienīgi Dievam bija vara atkal atdot atpakaļ dzīvību. Viņš bija tas Imanuēls. Dievs bija bijis izpausts miesā.
E-52 But now the true trinity of God, being One manifested in Christ, Who was Life, and had broke the Seals and conquered the enemy, and rose up, the one true and living God. "I am He that was dead, and I'm alive forevermore, and have the keys of death and hell." God, in One, made Man, and dwelt among us, and conquered every enemy. And had proved that the trinity of Satan was conquered, and that the trinity of God was made known, 'cause only God alone had power to bring Life back again. He was that Emmanuel. God had been manifested in the flesh. [Revelation 1:17-18]
E-53 Nav brīnums, ka Viņš varēja apgalvot tur Mateja 27. nodaļā, ka: “Visa vara debesīs un uz zemes ir nodota Manās rokās. Es sūtu jūs būt par Maniem lieciniekiem visai pasaulei.” Viņš bija uzvarējis gan nāvi, gan elli, gan kapu. Viņš ne tikai to izdarīja, bet arī iznāca triumfēdams ar visu varu debesīs un virs zemes. Viss, kas bija Tēvs, viss, kas bija Svētais Gars, un viss, kas jebkad bija bijis, tas bija Viņā. “Man ir dota visa vara debesīs un virs zemes.” Viss pārējais ir bezspēcīgs. Viņš bija uzvarējis to.
E-53 No wonder He could claim there, Matthew the 27th chapter, "All powers in Heaven and earth is given into My hand. I send you to be My witnesses, to all the world." He had conquered both death, hell, and the grave. Not only did He do that; and come out, triumph, with all the power in Heavens and the earth. All that was the Father, all that was the Holy Ghost, and all that there ever was, was in Him. "All powers in Heaven and in earth is given unto Me." Everything else is powerless. He had conquered it. [Matthew 28:18]
E-54 Lūk! Un turklāt, ne tikai tas, Viņš sūtīja Vārdu Saviem mācekļiem, Saviem ticīgajiem. “Nebaidies, jo Es esmu Tas, kurš bija miris un atkal esmu dzīvs mūžīgi mūžos. Un Man ir nāves un elles atslēgas; Es jau esmu to uzvarējis. Vairs nebaidies, jo ikviena Dieva iepriekšnolemtā, paredzētā sēkla atdzīvosies, kad šī godpilnā Evaņģēlija gaisma izplatīsies pa zemi. Katrā periodā tā nesīs to ražu, ko Dievs tai ir paredzējis.” Viņš bija augšāmcēlies no mirušajiem.
E-54 Now! And then, not only that, He sent Word to His disciples, His believing. "Fear not, for I am He that was dead, and is alive again forevermore. And I have the keys to death and hell; I've already conquered it. Don't fear anymore, for every foreordained, predestinated Seed of God shall come to Life when that Light spreads across the earth, of the glorious Gospel. In every age, It'll bring forth the crop that God ordained It to do." He had raised from the dead. [Revelation 1:18]
E-55 Ak, cik tas ir brīnišķīgi: “Es esmu dzīvs jeb atdzīvināts.” Šis vārds nozīmē, vārds atdzīvināts, tas ir grieķu vārds, kas nozīmē, ka tas ir kaut kas, kas ir “darīts dzīvs pēc nāves”.
E-55 Oh, what a wonderful thing that is, "I am alive, or quickened." The word means, the word quickened, the Greek word means that's something that's "made alive after death." [Revelation 1:18]
E-56 Tāpat kā sēkla, kas iekrīt zemē, tai ir jāmirst, ikvienai tās sēklas daļiņai. Tai ir jāsapūst, ikvienai tās sēklas daļiņai. Un ikvienai tās dzīvības daļiņai, kas bija tajā sēklā, ir atkal jāparādās.
E-56 Like the--the seed that goes into the earth, it has to die, every bit of the seed. It has to rot, every bit of the seed. And every bit of the life, that was in the seed, has to come forth again. [John 12:24]
E-57 Viņš tika “atdzīvināts”. Ne tikai tas. “Un Es sūtīšu to pašu dzīvību, kas Mani atdzīvināja, to spēku, kas izveda Mani no kapa, Es sūtīšu to pār jums, lai atdzīvinātu jūs, lai tur, kur Es esmu, tur būtu arī jūs.”
E-57 He was "quickened." Not only that. "And will send the same Life that quickened Me, the Power that brought Me from the grave, I will send It upon you, to quicken you, that where I am there ye will be also." [Romans 8:11]
E-58 Lūkas Evaņģēlija 24. nodaļas 49. pants. Viņš teica: “Redzi, Es sūtu uz jums Mana Tēva apsolījumu; bet sagaidiet jeb gaidiet Jeruzalemes pilsētā, līdz jūs saņemsiet spēku no augšienes.” Lai parādītu, ka Viņš ne tikai ieguva no tā visus tos labumus, bet Viņš arī padalījās ar tiem labumiem.
E-58 In Luke, 24th chapter, 49th verse. He said, "Behold, I send the promise of the Father upon you; but tarry ye, or wait ye, in the city of Jerusalem, until you be endued with Power from on High." To show that not only did He draw all the benefits out of it, but He shared those benefits. [Luke 24:49]
E-59 Viņš nāca, lai izpirktu jeb atdzīvinātu tās iepriekšnolemtās sēklas, ko Dievs bija redzējis pirms pasaules radīšanas un ierakstījis viņu vārdus dzīvības grāmatā. Un te nu viņi ir uz zemes, bez cerības; Viņš atnāca ne tikai, lai būtu svētība, bet lai dalītos tajā svētībā ar katru iepriekšnolemto sēklu. Lūk, ja tā sēkla nebija uz zemes, tā nevarēja dzīvot. Tai bija jābūt uz zemes un turklāt ar dīgli. Nav svarīgi, cik ilgi Tā tiek turēta tumsā, Tā izdīgs, kad D-ē-l-s to apspīdēs. Tagad ievērojiet, Viņš nāca, lai dalītos tajā ar mums.
E-59 He come to redeem, or to bring to Life, those predestinated Seed that God seen before the foundation of the world and put their names in the Book of Life. And here they are on the earth, without a hope; He came not only to be the Blessing, but to share the Blessing with every predestinated Seed. Now, if the Seed wasn't on the earth, it could not live. It had to be on the earth, and also germitized. No matter how long It's kept in darkness, It'll come forth when the S-o-n shines upon It. Notice now, He come to share It with us. [Revelation 5:9-10], [Titus 2:13-14]
E-60 Nav brīnums, ka Evaņģēlijs ir labā vēsts. Pats vārds Evaņģēlijs nozīmē “labā vēsts”. Kas tā par labo vēsti? Ja kāds cilvēks nomira mūsu dēļ, tā ir laba vēsts. Ja Kristus piedzima, tā ir laba vēsts. Bet tādas vēsts, tādas vēsts kā šī vēl nekad nebija bijis, ka Tas, kas deva apsolījumu, ir apstiprinājis to apsolījumu, ka: “Viņš ir dzīvs mūžīgi un mūžos, un Viņa rokās ir gan nāves, gan elles atslēgas.” Visa tumsa tika izkliedēta. Nekāda tumsa vairs nebija redzama, jo Dēls bija piecēlies no kapa. Nebija vairs nekādu: “Nu, Viņš atnāks, vai arī Viņš varbūt atnāks.” Viņš jau bija atnācis, Evaņģēlijs, labā vēsts!
E-60 No wonder the Gospel is good news. The very word Gospel means "the good news." The good news, what? If a man died for our sake, that's good news. If Christ was born, that's good news. But never a news, never was there news like this news, that, He Who made the promise has confirmed the promise. Then, "He's alive forevermore, and have the keys of both death and hell, in His hand." All the gloom was shook away. There was no more gloom to be seen, for the Son was up from the grave. There was no, "Well, He will come, or He may come." He had already come, the Gospel, good news! [Revelation 1:18]
E-61 Ievērojiet, ka pats Evaņģēlija vēstījums ir, lai pierādītu cilvēkiem, ka Viņš ir augšāmcēlies. “Ejiet un sakiet Maniem mācekļiem, ka Es esmu augšāmcēlies no miroņiem, un Es satikšos ar viņiem, lai viņiem to apstiprinātu.” Ak, Dievs, šajā pēdējā dienā it visur uz zemes atkal būs gaisma! “Un Es pierādīšu to Saviem mācekļiem! Ejiet un sakiet viņiem, ka Es neesmu miris un Es neesmu kāda tradīcija, bet Es esmu dzīvais Kristus. Es satikšos ar viņiem. Nesiet šo vēstījumu Maniem mācekļiem, ka Es esmu augšāmcēlies no mirušajiem,” Evaņģēlijs, labā vēsts.
Jūs teiksiet: “Vai tas ir pareizi?”
E-61 Notice, the very Message of the Gospel, Itself, is to prove to the people that He is risen. "Go tell My disciples that I am risen from the dead, and I'll meet with them, to confirm this to them." O God, how in this last day there shall be Light again across the earth! "And I'll prove to My disciples! Go tell them that I am not dead, and I'm not a tradition, but I am a living Christ. I'll meet them. Take this Message to My disciples, that I am risen from the dead," the Gospel, good news.
You say, "Is that right?" [Matthew 28:8-11]
E-62 Ebrejiem 13:8 ir teikts: “Viņš ir tas pats vakar, šodien un mūžīgi.” Mums, Viņa labuma guvējiem, ir jāpierāda, ka Viņa dzīvība tagad ir mūsos, kuri ir labuma guvēji no šīs dzīvības. Tā dzīve, neviens nekad nebija dzīvojis tādu dzīvi; Viņš bija Dieva Dēls. Un Viņš nomira, un tas aizvēra to; bet, kad Viņš atkal augšāmcēlās no mirušajiem Lieldienu rītā, tad mēs kā Viņa kalpi esam Viņa pilnvaroti iet pa visu pasauli un nest šo labo vēsti katram cilvēkam, ka Viņš ir dzīvs. Un kā mēs varam to darīt tikai ar Vārdu? Jo ir rakstīts: “Evaņģēlijs atnāca ne tikai ar Vārdu, bet arī caur Svētā Gara spēku un izpausmi, lai pierādītu, ka Viņš ir dzīvs.”
E-62 Hebrews 13:8 said, "He's the same yesterday, today, and forever." We, His beneficiaries, are to prove His Life is in us now, the beneficiaries of this Life. The Life, there never was a life lived like it; He was the Son of God. And He died, and that shut it out; but when He raised again from the dead, on Easter morning, then we, as His servants, are commissioned by Him to go into all the world and to bring this good news to every person, that He is a living. And how can we do it by Word only? For it is written, "The Gospel came not by Word only, but through the power and the manifestation of the Holy Spirit, to prove that He is alive." [Hebrews 13:8], [I Thessalonians 1:5]
E-63 Tātad, ja ir kāds cits evaņģēlijs, kā Pāvils sacīja vienai no tām grupām: “Es esmu tik pārsteigts, ka jūs esat pievērsušies citam evaņģēlijam.” Jo nav taču nekāda cita, bet izdomāts evaņģēlijs, konfesionāls izdomājums, novēršoties no tās labās vēsts.
E-63 Now, if there is another gospel, as Paul spoke to one of the groups, "I am so surprised that you turned to another gospel." Which there is no other, but a make-belief gospel, to a denominational fiction, turning from that good news. [Galatians 1:6-7]
E-64 “Un, tā kā Es dzīvoju, arī jūs dzīvojat. Un Es dzīvoju jūsos, un tie darbi, ko Es daru,” Jāņa 14:12, “tie darbi, ko Es daru, identificēs Mani jūsos.” Ak, kāds vēstījums! Nav brīnums, ka mums ir bijusi tumša teoloģijas pasaule, bet vakara laikā atkal atnāks gaisma. Būs augšāmcelšanās vakara laikā. Vakara laikā būs gaisma.
E-64 "And because I live, ye live also. And I live in you, and the works that I do," John 14:12, "the works that I do will identify Myself in you." What a Message! No wonder, we've had a dark world of theology, but in the evening time there shall come Light again. There will be a resurrection in the evening time. It shall be Light at the evening time. [John 14:12], [John 14:19]
E-65 Tātad, pati tā atsūtītā vēstījuma būtība, ka “Viņš ir augšāmcēlies no mirušajiem”, ka mēs esam Viņa labuma guvēji, mēs, kas piedalāmies Viņa augšāmcelšanā, gūstam labumu no tā, pierādot pasaulei, ka Viņš ir dzīvs. Mēs nevaram izdarīt to tikai ar vārdu. Mēs nevaram to izdarīt caur kaut kādu cilvēka tradīciju. Mēs tikai atspoguļojam tieši to, uz ko mēs norādām.
E-65 Now, the very essence of the Message that was sent, that, "He is risen from the dead," we His beneficiaries, we who share the resurrection with Him, draw benefits from this, by proving to the world that He is alive. We cannot do it by word only. We cannot do it by some tradition of man. We only reflect exactly what we're pointing to. [Matthew 28:5-11]
E-66 Es baidos, ka šodien pārāk daudzi no mums neatved cilvēkus pie Kristus. Mēs atvedam viņus uz draudzi, pie teorijas. Bet mums viņi ir jāved pie Kristus. Viņš ir tas Vienīgais, un tikai Viņam ir dzīvība. “Kam ir Dēls, tam ir dzīvība.”
E-66 I'm afraid today that too many of us are not getting people to Christ. We're getting them to a church, to a theory. But we must get them to Christ. He is the only One, and the only One that has Life. "He that has the Son has Life." [John 3:32-36]
E-67 Un, ja kāda miruša cilvēka dzīvība tiks projicēta tevī, tu dzīvosi tādu pašu dzīvi, kādu dzīvoja viņš.
E-67 And if the life of a man that's dead be projected in you, you will live the same life he lived. [Romans 8:11]
If the blood of a man was a certain type, and you took the blood from one man and changed the blood of the one man into another, he would absolutely be that typed blood.
E-68 Ja kādam cilvēkam bija noteiktas kategorijas asinis, un tu paņēmi viena cilvēka asinis un pārmainīji tā viena cilvēka asinis citā, viņam noteikti būs tāda paša veida asinis.
E-68 And if your spirit that's in you is reckoned dead, and you are anointed with the Life that was in Christ, is upon you! Romans 8:11 said, "If the Spirit that raised Christ from the dead, dwells in you, It also quickens your mortal body," that same Life, them same powers, them same beneficiaries, that He had here on earth, from God. He redeemed you, a Seed that was foreknown by God, whose names was put on the Lamb's Book of Life before the foundation of the world. [Romans 8:11]
E-69 Un, ja tavs gars, kas ir tevī, tiek uzskatīts par mirušu, un tu esi svaidīts ar to dzīvību, kas bija Kristū, tas ir uz tevis! Romiešiem 8:11 ir teikts: “Ja tas Gars, kas augšāmcēla Kristu no miroņiem, mājo jūsos, tad tas atdzīvinās arī jūsu mirstīgo ķermeni,” tā pati dzīvība, tie paši spēki, tie paši labumi, kas Viņam bija šeit, uz zemes, no Dieva. Viņš izpirka jūs, to sēklu, kas bija Dieva iepriekš paredzēta, kuru vārdi bija ierakstīti Jēra dzīvības grāmatā pirms pasaules radīšanas.
E-69 And that Gospel Light of the resurrection, the confirmation of the Word! How did we know He was the Christ? Because He proved what He talked about. How will I know the Message of the hour? God proves what He promised, and He talks about it. That is the identification, that we are beneficiaries with Him in the resurrection. He proves what He has talked about. [Isaiah 9:2]
E-70 Un šī Evaņģēlija augšāmcelšanās gaisma, Vārda apstiprinājums! Kā mēs zinājām, ka Viņš bija Kristus? Jo Viņš pierādīja to, par ko Viņš runāja. Kā es pazīšu šīs stundas vēstījumu? Dievs pierāda to, ko Viņš ir apsolījis, un Viņš runā par to. Tā ir tā identifikācija, ka mēs esam labuma guvēji kopā ar Viņu augšāmcelšanā. Viņš pierāda to, par ko Viņš ir runājis.
E-70 What He promised to do in Christ, He proved on the resurrection. What He promised to do in the days of Moses, He proved it. What He promised in the days of Enoch, He proved it. In all the days of the apostles, He proved it.
E-71 To, ko Viņš apsolīja darīt Kristū, Viņš pierādīja augšāmcelšanā. To, ko Viņš apsolīja darīt Mozus dienās, Viņš pierādīja to. To, ko Viņš apsolīja Enoha dienās, Viņš pierādīja to; visās apustuļu dienās, Viņš pierādīja to.
E-71 Now in this day, He proves what He said, because they are a part of that Seed that was represented on the Book of Life that He came to redeem back to God again. Oh, what a Message!
E-72 Tagad, šajā dienā, Viņš pierāda to, ko Viņš teica, jo viņi ir daļa no tās sēklas, kas tika pārstāvēta dzīvības grāmatā, kuru Viņš atnāca izpirkt atpakaļ Dievam. Ak, kāds vēstījums!
E-72 On Easter morning, not only did He raise, but His beneficiaries raised with Him. He... They were in Christ at His crucifixion. They were in Him at His resurrection. We are His beneficiaries, quickened after being dead in darkness. [Romans 8:11]
E-73 Lieldienu rītā Viņš ne tikai augšāmcēlās, bet līdz ar Viņu augšāmcēlās Viņa labuma guvēji. Viņš... Viņi bija Kristū Viņa krustā sišanas brīdī. Viņi bija Viņā Viņa augšāmcelšanās brīdī. Mēs esam Viņa labuma guvēji, atdzīvināti pēc tam, kad bijām miruši tumsā.
E-73 The darkened world of unbelief, where churches and denominations, and so forth, had drawed us out. And there's something in us calling, "Oh, we want God! We're hungering and thirsting for God." We joined the Methodist, Baptist, Pentecostals, Presbyterians, and whatmore, and still there was something wrong, we just couldn't find It yet. And all of a sudden, while we was groping in darkness, the great resurrection came to us in the manifestation of the promised Word of God. [Psalms 42:1-5, 7, 11]
E-74 Aptumšotā neticības pasaule, kurā draudzes un konfesijas, un viss pārējais bija mūs ievilcis. Bet kaut kas mūsos sauca: “Ak, mēs gribam Dievu! Mēs alkstam un slāpstam pēc Dieva.” Mēs pievienojāmies metodistiem, baptistiem, pentakostiem, prezbiterāņiem un kam nu vēl, bet joprojām kaut kas nebija kārtībā, mēs vienkārši vēl nevarējām to atrast. Un pavisam pēkšņi, kamēr mēs taustījāmies tumsā, pie mums atnāca tā varenā augšāmcelšanās kā apsolītā Dieva Vārda izpausme.
E-74 Like, He was the manifestation of the promised Word of God. "I will not leave His soul in hell, neither will I suffer My holy One to see corruption." He manifested It, every Word of God that was promised to Him. He proved it when He raised on the Easter morning. [Psalms 16:10]
E-75 Tāpat kā Viņš bija apsolītā Dieva Vārda izpausme. “Es neatstāšu Viņa dvēseli ellē un neļaušu Savam Svētajam redzēt trūdēšanu.” Viņš izpauda to, katru Dieva Vārdu, kas Viņam bija apsolīts. Viņš pierādīja to, kad Viņš augšāmcēlās tajā Lieldienu rītā.
E-75 Now, them who were once groping in darkness and wondering around, if they should wash feet on this day, or if they should keep a certain day, or do a certain set of rules, all those things passed away. For, there was a glorious resurrection that defied every man-made thing that man had ever done, every man-made reason.
E-76 Lūk, tie, kas kādreiz taustījās tumsā un klīda apkārt, vai viņiem būtu jāmazgā kājas tajā dienā vai arī viņiem būtu jāievēro kāda noteikta diena, vai jāpilda kāds noteikts noteikumu saraksts – tas viss aizgāja prom. Jo tur notika godpilna augšāmcelšanās, kas nolika malā visu cilvēcisko, ko cilvēks jebkad bija darījis, visas cilvēciskās prātošanas.
E-76 There had never been, to that time, a man that could lay his life down and pick it up again. He defied that scientific proof they had, by raising again.
E-77 Līdz tam laikam nekad nebija bijis tāda cilvēka, kas varētu nolikt savu dzīvību un atkal to paņemt. Augšāmceļoties Viņš nepakļāvās tiem zinātniskajiem pierādījumiem, kādi viņiem bija.
E-77 When they say, that, "Jesus Christ isn't the same yesterday, today, and forever," that, "His Power isn't the same," that, "His Gospel isn't the same," when the Bible says It's the same! God defied every denomination, every creed, and He moved forth with His Holy Spirit, as He promised, and proved it to us, that He is alive. [Hebrews 13:8]
E-78 Kad viņi saka, ka: “Jēzus Kristus nav tas pats vakar, šodien un mūžīgi,” ka “Viņa spēks nav tāds pats,” ka “Viņa Evaņģēlijs nav tāds pats,” tomēr Bībele saka, ka tas ir tāds pats! Dievs nepakļāvās nevienai konfesijai, nevienai ticības mācībai, un Viņš virzījās uz priekšu ar Savu Svēto Garu, kā Viņš apsolīja, un pierādīja mums to, ka Viņš ir dzīvs.
E-78 We are the benefactors of His resurrection, quickened after being dead in the world, in sin and trespasses. "He has quickened us together with Him, raised with Him, now sitting in Heavenly places in Christ Jesus." His bring... [Ephesians 1:3]
E-79 Mēs esam Viņa augšāmcelšanās labuma guvēji, atdzīvināti pēc tam, kad bijām miruši pasaulē, grēkā un pārkāpumos. “Viņš ir atdzīvinājis mūs līdz ar Viņu, augšāmcēlis līdz ar Viņu, šobrīd mēs sēžam debesīs Kristū Jēzū.” Viņš atnes...
E-79 His Spirit brings His same Life again on the earth. "If the Spirit of God, that raised up Christ," the body, the anointed body; if the Spirit of God anointed that body in such a way that, when that Seed fell into the earth, He just wouldn't let Him rest there. No. He quickened Him and raised Him up. "That same Spirit," by the same works, by the same Power, by the same signs, "be in you, It'll also raise you up." [Romans 8:11]
E-80 Viņa Gars atkal atnes uz zemi to pašu Viņa dzīvību. “Ja Dieva Gars, kas uzmodināja Kristu,” to ķermeni, svaidīto ķermeni; ja Dieva Gars svaidīja to ķermeni tādā veidā, ka tad, kad tā Sēkla nokrita zemē, Viņš vienkārši neļāva Viņam tur palikt. Nē. Viņš atdzīvināja Viņu un augšāmcēla Viņu. “Tas pats Gars,” ar tiem pašiem darbiem, ar to pašu spēku, ar tām pašām zīmēm, “ir jūsos, tas augšāmcels arī jūs.”
E-80 I'd like to read a little Scripture here for you. I'd like for you to turn to another Scripture I got wrote down here. It might help you a little. It's found in the Book of Leviticus, the 23rd chapter, the 9th to the 11th verse. Listen close. In the law, Levitical law, God speaking to Moses. Listen. All these things are types now, and we'll stop here for a few moments to get into this type.
And the LORD spake unto Moses, saying,
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When you... come into the land which I give unto you,... [Leviticus 23:9-11]
E-81 Šeit es gribētu nolasīt jums nelielu Rakstu vietu. Es gribētu, lai jūs pievērstos citai Rakstu vietai, kuru es šeit esmu izrakstījis. Tas varētu jums nedaudz palīdzēt. Tā atrodas 3. Mozus grāmatas 23. nodaļā, no 9. līdz 11. pantam. Klausieties uzmanīgi. Likumā, Levītu likumā; Dievs runā ar Mozu. Ieklausieties. Visas šīs lietas šeit ir līdzības, un šeit mēs uz kādu brītiņu apstāsimies, lai iedziļinātos šajā līdzībā.
Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
Runā uz Israēla bērniem un saki tiem: kad jūs nonāksiet tai zemē, ko Es jums dodu...
E-81 "Unto the place, the position, that I have given unto you. Now you speak to the children of Israel, that when you get to this certain place that I've promised you I'd take you, when you get there in this land." Now speaking natural here, typing the spiritual.
... and shall reap the harvest thereof (you have received what I told you thereof), then you shall bring a sheaf of the firstfruits of your harvest unto the priest:
And he shall wave the sheaf before the LORD, to be accepted for you: on the morrow after the sabbath the priest shall wave it. [Leviticus 23:9-11]
E-82 “Tajā vietā, tajā pozīcijā, ko Es esmu jums devis. Tagad runā uz Israēla bērniem, ka tad, kad jūs nonāksiet tajā konkrētajā vietā, uz kuru Es esmu apsolījis jūs aizvest, kad jūs nonāksiet tur, tajā zemē.” Lūk, šeit tiek runāts par dabisko, kas attēlo garīgo.
...un jūs pļausiet tās ražu (jūs esat pieņēmuši to, ko Es jums par to teicu), tad vienu kūli no savas pirmās pļaujas jums būs atnest priesterim.
Un tam to kūli būs līgot Tā Kunga priekšā, lai jūs būtu patīkami, tai dienā pēc sabata dienas priesterim to būs līgot.
E-82 If there would be any holy ritual, it should come forth on the sabbath day, which was the seventh day of the week, which is Saturday. But did you notice, in this memorial, to wave it on the first day of the week?
E-83 Ja tur bija kāds svēts rituāls, tad tas bija jādara sabata dienā, kas bija nedēļas septītā diena, kas ir sestdiena. Bet vai jūs pamanījāt, ka šajā piemiņas reizē tas bija jālīgo nedēļas pirmajā dienā?
E-83 "The sheaf, which was the first of your seed that you planted, when it comes up and ripened, you cut down this sheaf and take it to the priest. And let him take it and wave it before the Lord, for your acception, that you are accepted. You have come with your sheaf, and he is to wave it before the Lord, on..." [Leviticus 23:10-11]
E-84 “To kūli, kas bija pirmais no jūsu sēklas, ko jūs iesējāt, kad tā izaugs un nogatavosies, jūs nopļaujiet to kūli un atnesiet to priesterim. Un lai viņš paņem to un šūpo to Tā Kunga priekšā jūsu pieņemšanai, lai jūs tiekat pieņemti. Jūs esat atnākuši ar savu kūli, un viņam tas ir jālīgo Tā Kunga priekšā uz...”
E-84 Not on the sabbath, the seventh day; but on the first day, which we call Sunday, S-u-n-d-a-y.
E-85 Nevis sabatā, septītajā dienā, bet pirmajā dienā, ko mēs saucam par saules dienu, s-a-u-l-e-s. [Angļu valodā svētdiena ir “Sunday”, kas tulkojumā ir saules diena–Tulk.]
E-85 Course, that's a--a Roman word, which they called it the sun day for the sun god. But how it is changed!
E-86 Protams, tas ir romiešu vārds, kurā viņi sauca svētdienu par godu saules dievam. Bet kā tas ir mainījies!
E-86 It's not s-u-n anymore. It's the S-o-n d-a-y, the Son day, that that corn of Wheat (God's first One up from the dead) is to be waved over the congregation, that we are His Seed; and that's the first of the Seed of those that slept, waved upon the first day of the week. On Sunday, He raised up. Waved good-bye, and ascended up on High, in the presence of the people. [Leviticus 23:10-11]
E-87 Tā vairs nav s-a-u-l-e. Tā ir D-ē-l-a diena, tā Dēla diena, kad tam kviešu graudam (Dieva pirmdzimtajam, kas uzcēlies no mirušajiem) ir jātiek līgotam virs sanāksmes, lai parādītu, ka mēs esam Viņa sēkla; un tā ir tā pirmā sēkla no tiem, kas gulēja, līgota nedēļas pirmajā dienā. Viņš augšāmcēlās svētdienā. Pamāja atvadas un uzcēlās augšā cilvēku priekšā.
E-87 Notice, It was the first corn of God's Wheat that had been raised from the dead, God's first corn of Wheat. By God's quickening Power, God had quickened His life, raised Him up from the dead, and He was the Firstfruits of those that slept, the Firstfruit. He was that Sheaf. [Leviticus 23:10-11]
E-88 Ievērojiet, tas bija pirmais Dieva kviešu grauds, kas tika uzcelts no mirušajiem, pirmais Dieva kviešu grauds. Ar atdzīvinošo Dieva spēku Dievs atdzīvināja Viņa dzīvību, augšāmcēlis Viņu no mirušajiem, un Viņš bija pirmais no tiem, kas gulēja, pirmais. Viņš bija tas kūlis.
E-88 That's why they had to wave that sheaf, for it was the first one that come to maturity. And it was waved as a memorial of thanksgiving to God, believing that the rest of them would come. It was a sign.
E-89 Tieši tāpēc viņiem vajadzēja līgot to kūli, jo tas bija pirmais, kas sasniedza briedumu. Un tas tika līgots kā piemiņa par pateicību Dievam, ticot, ka arī visi pārējie nogatavosies. Tā bija zīme.
E-89 And, today, because He was the first Son of God to come to full maturity, to be in God, He was plucked up from the earth and is waved over the people. Oh, what a glorious lesson! By the quickening Power, the first One! Although, He had--He had been typed; and many times, as we'll see later, that He was typed. But this was really the Firstfruit of them that slept. He was waved over the promised Seed that had promise of Life. [Romans 8:11]
E-90 Un šodien, tā kā Viņš bija pirmais Dieva Dēls, kas sasniedza pilnīgu briedumu, lai būtu Dievā, Viņš tika noplūkts no zemes un tiek līgots virs cilvēkiem. Ak, kāda brīnišķīga pamācība! Ar atdzīvinošo Spēku, tas Pirmais! Lai gan Viņš bija...Viņš bija attēlots līdzībās; un daudzas reizes, kā mēs redzēsim vēlāk, Viņš bija attēlots līdzībās. Bet tas patiešām bija Pirmais no tiem, kas gulēja. Viņš tika līgots virs tās apsolītās sēklas, kurai bija apsolīta dzīvība.
E-90 He was waved at the Day of Pentecost, "when there came a sound from Heaven like a waving, mighty rushing wind," and was waved over the people, the pentecostal people that was up at Pentecost, waiting for the Blessing to come. [Acts 2:2]
E-91 Viņš tika līgots Vasarsvētku dienā, “kad no Debesīm nāca skaņa kā līgošana, it kā stiprs vējš pūstu”, un Viņš tika līgots virs tiem cilvēkiem, Vasarsvētku dienas cilvēkiem, kas Vasarsvētku dienā bija tur augšā un gaidīja, kad atnāks tā svētība.
E-91 And to be waved again, we realize, in the last day, according to Luke 17:30, in the Son day again, "in the day that the S-o-n of man will be revealed," or waved again over the people. [Luke 17:30]
E-92 Un mēs saprotam, ka tam atkal ir jātiek līgotam pēdējā dienā saskaņā ar Lūkas 17:30, atkal Dēla dienā, “tajā dienā, kad Cilvēka D-ē-l-s atklāsies” jeb atkal tiks līgots virs cilvēkiem.
E-92 Now, Who is the Son of man? "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. And the Word was made flesh, and dwelt among us." And if all the teaching that we have, and confirmation of the Word of God; by Word of God, by signs, by wonders, we see today, that in the Book of--of Luke here, that as we just quoted from, or the--the Luke the 17th chapter and the 30th verse; and Malachi 4, and the different Scriptures that we are acquainted with, that that Word again is waved over the people, that the dead traditions of man is dead, and the Son of God is alive again with the baptism of the Holy Spirit right among us, and is giving us Life. [John 1:1]
E-93 Un tā, kas ir Cilvēka Dēls? “Iesākumā bija Vārds, un Vārds bija pie Dieva, un Vārds bija Dievs. Un Vārds tapa miesa un mājoja mūsu vidū.” Un, ja visa mācība, kas mums ir, un Dieva Vārda apstiprinājums...ar Dieva Vārdu, ar zīmēm, ar brīnumiem, ko mēs redzam šodien, ka šeit, Lūkas grāmatā, kā mēs tikko citējām no Lūkas 17. nodaļas 30. panta; un Maleahijas 4. nodaļa, un dažādas Rakstu vietas, kuras mēs pazīstam, ka šis Vārds atkal tiek līgots virs cilvēkiem, ka mirušās cilvēku tradīcijas ir mirušas, bet Dieva Dēls atkal ir dzīvs ar Svētā Gara kristību tepat mūsu vidū un dod mums dzīvību.
E-93 As Christ was the first One to raise, from all the prophets, and so forth; although typed in many places, He was the Firstfruits of those that slept. In the Bride, coming of Christ, coming out of the church, there'll have to be a Sheaf waved again in the last days. Oh, my! [Colossians 1:15]
E-94 Kā Kristus bija Pirmais no visiem praviešiem un pārējiem, kas augšāmcēlās; kaut arī daudzviet tas bija attēlots līdzībās, Viņš bija Pirmais no tiem, kas gulēja. Un pēdējās dienās līgavā, kas nāk no Kristus, kas iziet no draudzes, atkal ir jābūt kūlim, kas tiks līgots. Ak vai!
E-94 Waving of the sheaf! What was the sheaf? The first one that come to mature, the first one that proved it was a wheat, that proved it was a sheaf. [Colossians 1:15], [Leviticus 22:10-11]
E-95 Kūļa līgošana! Kas bija tas kūlis? Pirmais, kas nonāca līdz briedumam, pirmais, kas pierādīja, ka viņš ir kvieši, kas pierādīja, ka tas ir kūlis.
E-95 Hallelujah! I'm sure you see what I'm talking about. It was waved over the people. And the first time there will come forth, for the Bride age, for a resurrection out of dark denominationalism, will be a Message, that the full maturity of the Word has turned back again in Its full Power, and being waved over the people, by the same signs and wonders that He did back there.
E-96 Aleluja! Es esmu pārliecināts, ka jūs saprotat, par ko es runāju. Tas tika līgots virs cilvēkiem. Un pirmo reizi Līgavas periodam, augšāmcelšanai no tumšā konfesionālisma, atnāks, būs vēstījums, ka Vārda pilns briedums atkal ir atgriezies pilnā tā spēkā un tiek līgots virs cilvēkiem ar tām pašām zīmēm un brīnumiem, ko Viņš darīja toreiz.
E-96 "Because I live, ye live also," speaking to His Wife. "Because I live, ye live also." What a resurrection that that was! And what a resurrection this is, to be quickened from the dead, "to be made alive in Christ Jesus," by God's quickening Power. [John 14:19]
E-97 “Tā kā Es dzīvoju, arī jūs dzīvojat,” runādams ar Savu sievu. “Tā kā Es dzīvoju, arī jūs dzīvojat.” Kāda tā bija augšāmcelšanās! Un kāda augšāmcelšanās ir šī – būt atdzīvinātam no mirušajiem, “būt darītam dzīvam Kristū Jēzū” ar Dieva atdzīvinošo spēku!
E-97 He was waved to them. The Word, which He was, was waved back to them on the Day of Pentecost, the Word made manifest. Now, and as I say, It's to be waved again in the last day. Now, for instance...
E-98 Viņš tika līgots virs viņiem. Vārds (kas Viņš bija) tika līgots virs viņiem Vasarsvētku dienā, izpaustais Vārds. Lūk, un, kā es saku, tam atkal ir jātiek līgotam pēdējā dienā. Lūk, piemēram...
E-98 You say, "Well, now, wait a minute, Brother Branham. I know a church that..." Well, I do, too. See?
E-99 Jūs teiksiet: “Nu, pagaidi, brāli Branham. Es zinu draudzi, kas...” Nu, es arī zinu. Saprotat?
E-99 But now, for instance, what if--if we were going to go back to Tucson this afternoon, now, and each one of us had a... was going to go in a--a big Cadillac, brand new? And all of the seats were made out of--of doeskin, softest of the leather, soft and easy to sit in; and the floorboards were plush; the steering wheel were nickel-plated and had diamond studs all over it; and the engine was mechanically tested to be exactly the right engine; and the wheels were... all had bearings and greased up; and the tires were all puncture-proof and blowout-free; and all been tested scientifically.
E-100 Bet tagad, piemēram, kā būtu, ja mēs šodien pēcpusdienā brauktu atpakaļ uz Tūsonu, lūk, un mums katram būtu...mēs grasītos braukt lielā, pilnīgi jaunā kadiljakā? Un visi sēdekļi būtu no zamšādas, vismīkstākās ādas, mīksti un ērti sēdēšanai; un paklājiņi būtu no plīša; stūre būtu niķelēta un visa izrotāta ar dimantu kniedēm; un motors būtu mehāniski pārbaudīts, ka tur viss ir nevainojami; un riteņi būtu...visi gultņi būtu ieeļļoti; un visas riepas būtu izturīgas pret caurduršanu un nolaišanos; un viss būtu zinātniski pārbaudīts.
E-100 They had been pushed off the assembly line, both of them, and both of them filled up with gasoline. That's the running power, the gasoline, because in it is the octane. But now when you're going to start them, although both of them look just alike, but there is one of them don't have any spark, any firing power.
E-101 Tie abi būtu nostumti no montāžas līnijas, un tie abi būtu uzpildīti ar benzīnu. Tas ir tas dzinējspēks, benzīns, jo tajā ir oktāns. Bet, lūk, kad jūs grasāties tos iedarbināt, lai gan tie abi izskatās pilnīgi vienādi, tomēr vienam no tiem nav dzirksteles, nav palaišanas spēka.
E-101 "Well," you say, "the power is in the gasoline, Brother Branham." But I don't care how much power is in the gasoline; unless there's a spark there to manifest that power, 'less there's a power there to confirm that that's gasoline, it just might as well be water. Until...
E-102 “Nu,” jūs teiksiet, “spēks ir benzīnā, brāli Branham.” Bet man ir vienalga, cik liels spēks ir tajā benzīnā, ja tur nav dzirksteles, lai to spēku izpaustu; ja tur nav spēka, kas apstiprinātu, ka tas ir benzīns, tas tikpat labi varētu būt ūdens. Līdz...
E-102 No matter how much theologians claim, how well you got your church set, how much education you got, how much like the Bible; until that wave Sheaf, until the Holy Spirit comes upon that person to quicken that Word! The gasoline represents the Word. It's the Truth; but, without the Spirit, It won't move. [John 1:12]
E-103 Nav svarīgi, cik daudz teologi kaut ko apgalvo, cik labi izveidota ir jūsu draudze, cik daudz jums ir izglītības, cik ļoti tas līdzinās Bībelei; līdz tas līgošanas kūlis, līdz Svētais Gars nonāk pār to cilvēku, lai atdzīvinātu to Vārdu! Benzīns simbolizē Vārdu. Tā ir patiesība, bet bez Gara tā nekustēsies.
E-103 We have put too much stress on the Mechanics and nothing on the Dynamic. It needs the dynamic Power of God, the resurrection Power of Jesus Christ upon the Church, to manifest and to bring to pass that This is gasoline. It might be in a gasoline can; could still be water, see. But the only proof of it, is, put this Life on it, and It'll prove whether it's gasoline or not. [Luke 24:49], [John 6:63]
E-104 Mēs pārāk lielu uzsvaru esam likuši uz mehāniku un nekādu uz dinamiku. Ir vajadzīgs Dieva dinamiskais spēks, Jēzus Kristus augšāmcelšanās spēks uz draudzes, lai izpaustu un īstenotu to, ka tas ir benzīns. Varbūt tajā kannā ir benzīns, bet tomēr tas varētu būt ūdens, saprotiet. Bet vienīgais veids, kā to pierādīt, ir pielikt tam šo dzīvību, un tas pierādīs, vai tas ir benzīns vai nav.
E-104 And when you try to put the Holy Spirit in a denomination, you are as much as trying... You can get a splutter; you'll ruin your engine, by getting it full of carbon.
E-105 Un, kad jūs mēģināt ielikt Svēto Garu kādā konfesijā, tas ir tāpat kā mēģināt... Jums var sanākt raustīšanās, jūs sabojāsiet savu dzinēju, tas viss aizsitīsies ar sodrējiem.
E-105 But, oh, I'm so glad that there is a ten thousand octane Power, the Word of God and a Holy Ghost to light It up, and to resurrect the Power of God into a man's life, or a woman's life, or into a church. That shoved that Cadillac down the road yonder, under the dynamic Power of the Holy Ghost which came back and was waved over the people at the Day of Pentecost, making Him the same yesterday, today, and forever. [Acts 2:38], [Hebrews 13:8], [John 6:63]
E-106 Bet, ak, es esmu tik priecīgs, ka ir tāds desmit tūkstošu oktānu spēks, Dieva Vārds un Svētais Gars, lai aizdedzinātu to un augšāmceltu Dieva Spēku vīrieša dzīvē un sievietes dzīvē, vai draudzē. Tas grūda to kadiljaku tur pa ceļu Svētā Gara dinamiskajā spēkā, kas atgriezās un tika līgots virs cilvēkiem Vasarsvētku dienā, padarot Viņu par to pašu vakar, šodien un mūžīgi.
E-106 There was the first Sheaf come up from all the prophets, which was the Son of God, the King of all prophets. [Colossians 1:15]
E-107 Uzcēlās pirmais Kūlis no visiem praviešiem, kurš bija Dieva Dēls, visu praviešu Ķēniņš.
E-107 There has been churches, churches, brides, brides, churches, brides, brides.
But there has got to come One! Hallelujah! There has to come a real Bride! There must come One that's not only got the Mechanics, but the Dynamics of It, makes that Church live, move in the Power of His resurrection. Until we come to that place, until we find that place, what good does it do to polish the hubs? What good does it do to give her a facelift or a simonize job, when there's no Dynamics in it? No matter how much the Mechanics prove to be right, there has got to be a Dynamics to make It work. [John 1:12], [Romans 8:11], [Luke 24:49], [John 6:63]
E-108 Tur bija bijušas draudzes, draudzes, līgavas, līgavas, draudzes, līgavas, līgavas.
E-108 That's what He proved! Hallelujah! That's what Easter proved. He wasn't only the Word, but He was God Himself, the Dynamics, in the Word. That made the body of Jesus Christ (cold, stiff, and dead, in the grave) shake into Life and rise again, and roll away the stone. "I am He that was dead," so dead till the sun said He was dead, the moon said He was dead, the stars said He was dead. All nature said He was dead. And now the whole world has to recognize that He's alive again. He was not only the Mechanics, God's Word, He was the Dynamics to prove It. [Revelation 1:18], [Romans 8:11], [John 6:63]
E-109 Bet ir jāatnāk tai vienai! Aleluja! Ir jānāk īstenai līgavai! Ir jānāk tai, kurai ir ne tikai mehānika, bet arī tā dinamika, kas liek draudzei dzīvot, kustēties Viņa augšāmcelšanās spēkā. Līdz mēs nonāksim līdz tai vietai, līdz mēs atradīsim to vietu, kāda jēga ir pulēt riteņu diskus? Kāda jēga ir to spodrināt un novaskot, ja tajā nav dinamikas? Nav nozīmes, cik laba ir mehānika, ir jābūt Dinamikai, lai liktu tam darboties.
E-109 And as He, being the Groom, the Bride has to come forth, 'cause It's part of Him. And It can only be the manifestation of the fulfilling of all the revelations any others has spoke of the Bride; It can only manifest. If it does something different from the Groom, it isn't the Bride. Because, She is flesh of His flesh, bone of His bone; Life of His Life, Power of His Power! She is Him! As man and woman are one, and woman taken from his side; She had taken a Spirit, the feminish Spirit, from Him. The flesh from His side, made both Mechanics and Dynamics, the Wife. The Spirit of Him and the flesh of Him, and put it together, and made Mechanics and Dynamics. Until the church or the people... [Genesis 2:23], [John 6:63]
E-110 Tieši to Viņš pierādīja! Aleluja! Tieši to pierādīja Lieldienas. Viņš bija ne tikai Vārds, bet Viņš bija pats Dievs, dinamika iekš Vārda. Tas lika Jēzus Kristus ķermenim (aukstam, sastingušam un mirušam kapā) saviļņoties uz dzīvību un augšāmcelties, un atvelt akmeni. “Es esmu Tas, kas bija miris,” tik miris, ka pat saule pateica, ka Viņš ir miris; mēness pateica, ka Viņš ir miris; zvaigznes pateica, ka Viņš ir miris. Visa daba teica, ka Viņš ir miris. Un tagad visai pasaulei ir jāatzīst, ka Viņš atkal ir dzīvs. Viņš bija ne tikai mehānika, Dieva Vārds, Viņš bija tā dinamika, lai to pierādītu.
E-110 All these Easter bunnies, and ceremonies, and big churches, and finery, will fail and pass away.
E-111 Un, tā kā Viņš ir Līgavainis, tad arī līgavai ir jāiznāk, jo tā ir Viņa daļa. Un tā var būt tikai visu to atklāsmju, ko par līgavu ir teikuši visi citi, piepildījuma izpausme; viņa var izpaust tikai to. Un, ja tā dara kaut kā citādi, nevis kā Līgavainis, tad tā nav līgava. Jo Viņa ir miesa no Viņa miesas, kauls no Viņa kaula; dzīvība no Viņa dzīvības, spēks no Viņa spēka! Viņa ir Viņš! Tāpat kā vīrietis un sieviete ir viens un sieviete ir paņemta no viņa sāna, viņa ir paņēmusi garu, sievišķo garu no Viņa. Miesa no Viņa sāniem, padarīta gan par mehāniku, gan dinamiku, sieva. Gars no Viņa un miesa no Viņa, un tas ir salikts kopā un veido mehāniku un dinamiku. Kamēr draudze jeb cilvēki...
E-111 Until that Church becomes both Dynamics and Mechanics; and the Spirit of God, that moved Him, to do the things that He did! If He hit on sixteen cylinders, so will the Bride. Amen! For He said, in John 14:12, "He that believeth on Me, the works that I do shall he do also. I'll give him a charge of My Dynamics, in his Mechanics, that the world will not be able to withstand it; and I'll raise him up again at the last day." That's the Easter Message, the Dynamics and the Mechanics, together! The Mechanics without the Dynamics, no good; neither is the Dynamics, without the Mechanics. [John 14:12], [John 6:63]
E-112 Visi tie Lieldienu truši un ceremonijas, un lielās baznīcas, un greznojumi zudīs un vairs nebūs.
E-112 You can scream and shout, and jump up-and-down, all you want to, and deny this Word, it won't do any good. You're just cranking around the--the pistons of... Got the spark there to fire, but no gasoline to fire it by. [John 6:63]
E-113 Kamēr tā draudze nekļūs gan par dinamiku, gan par mehāniku; un Dieva Gars, kas virzīja Viņu darīt tās lietas, ko darīja Viņš! Ja Viņš darbojās ar sešpadsmit cilindriem, tad tā darīs arī līgava. Āmen! Jo Viņš teica Jāņa 14:12: “Kas Man tic, tos darbus, ko Es daru, arī viņš darīs. Es došu viņam Savas dinamikas lādiņu viņa mehānikā tā, ka pasaule nespēs tam pretoties; un Es atkal augšāmcelšu viņu pēdējā dienā.” Lūk, kāds ir Lieldienu vēstījums, dinamika un mehānika kopā! Mehānika bez dinamikas nekam neder; tāpat arī dinamika bez mehānikas.
E-113 It'll only work as they come together. Amen! So, one will set still, and the other One will go up. That's the only thing there is to it. Yet, they both might look alike, both claim to be churches, both claim to be Bride. But One has Mechanics and Dynamics, It brings it to pass, of what He said is the Truth. [John 6:63]
E-114 Jūs varat kliegt un gavilēt, un lēkāt augšup un lejup, kā vien vēlaties, un noliegt šo Vārdu; no tā nebūs nekāda labuma. Jūs tikai griežat un griežat virzuļus... Tā dzirkstele tur ir, lai aizdedzinātu, bet nav benzīna, ko aizdedzināt.
E-114 It just won't move, no matter how good the Mechanics is, until the Dynamics come. When the Dynamics come, that Fire is made to connect with that octane in the gasoline. And when That explodes, it causes a combustion, and that combustion moves every motion, every move, for He is the same yesterday, today, and forever. That's the resurrection. That's the real Power of God, Mechanics with the Dynamics. Notice, "It's the Spirit that quickens." It's the--it's the Spark that fires. It's not the gas that fires; it's the Spark that fires the gas. See? [John 6:63], [Hebrews 13:8]
E-115 Tas darbosies tikai tad, kad tie abi savienojas kopā. Āmen! Tātad viens stāvēs nekustīgi, bet otrs pacelsies. Nekā cita tajā nav. Lai gan tie abi var izskatīties vienādi, tās abas pretendē uz to, ka ir draudzes, tās abas pretendē uz to, ka ir līgava. Bet vienai ir mehānika un dinamika, tas īsteno to, par ko Viņš teica, ka tā ir patiesība.
E-115 "You can do nothing without Me; but with Me you can do all things." As He is the Word, It's the Father living. "Father sent Me, so send I you. As the Father has fired Me and pushed Me into everything, I do only that which is pleasing to God. Now, as He sent Me, so send I you with the same Mechanics, and it takes the same Dynamics to operate It. And these signs shall follow them that claim to have the Mechanics. The Dynamics will take Its place." [John 20:21-22], [John 15:5]
E-116 Tas vienkārši nekustēsies, lai cik laba nebūtu mehānika, kamēr nenāks dinamika. Kad atnāk dinamika, tā uguns ir izveidota tā, lai savienotos ar to oktānu, kas ir benzīnā. Un, kad tas eksplodē, tas izraisa sadegšanu, un šī sadegšana virza katru darbību, katru kustību, jo Viņš ir tas pats vakar, šodien un mūžīgi. Tā ir tā augšāmcelšanās. Tas ir tas īstais Dieva spēks, mehānika ar dinamiku. Ievērojiet: “Tieši Gars ir tas, kas atdzīvina.” Tā ir tā dzirkstele, kas aizdedzina. Tā nav degviela, kas aizdedzina; tā ir dzirkstele, kas aizdedzina degvielu. Saprotat?
E-116 Paul said, "The Gospel came to us not in Word only," through gasoline only, "but through Spark also," to make It move. There you are. It came to us in that manner. [I Thessalonians 1:5]
E-117 “Bez Manis jūs neko nevarat izdarīt, bet ar Mani jūs varat izdarīt visu.” Tā kā Viņš ir Vārds, tas ir Tēvs, kas dzīvo. “Tēvs sūtīja Mani, tā arī Es sūtu jūs. Kā Tēvs Mani ir aizdedzinājis un Mani visur virzījis, Es daru tikai to, kas ir tīkams Dievam. Lūk, kā Viņš sūtīja Mani, tā Es sūtu jūs ar to pašu mehāniku, un ir vajadzīga tāda pati dinamika, lai to iedarbinātu. Un šīs zīmes ies līdzi tiem, kas apgalvo, ka viņiem ir mehānika. Dinamika ieņems tās vietu.”
E-117 It's the same Spirit, that raised Him up, that quickened the true believer to Eternal Life. Now remember, potentially... Now watch, as we are getting out of our time. Notice, "the same Spirit," now, Romans 8:1. Now let's just read that again, in Romans 8:1, and we'll see what that says. All right. And not Romans... I mean, 8:11, I'm sorry. [Romans 8:11]
E-118 Pāvils teica: “Evaņģēlijs atnāca pie mums ne tikai Vārdā,” ne tikai ar benzīnu, “bet arī ar dzirksteli,” lai liktu tam kustēties. Te nu tas ir. Tas atnāca pie mums tādā veidā.
E-118 In Romans 8:11, "But if..." There is the problem. There's His catch.
But if the Spirit of him (God, the Holy Spirit) that raised up Jesus from the dead dwell in you,... [Romans 8:11]
E-119 Tas pats Gars, kas Viņu augšāmcēla, tas atdzīvināja patiesu ticīgo mūžīgajai dzīvībai. Lūk, atcerieties, potenciāli... Tagad ievērojiet, mums beidzas laiks. Ievērojiet, “tas pats Gars”, lūk, Romiešiem 8:1. Nu, vienkārši izlasīsim to vēlreiz vēstulē Romiešiem 8:1 un mēs ieraudzīsim, kas tur ir teikts. Labi. Bet nevis Romiešiem...es gribēju Romiešiem 8:11, atvainojiet.
E-119 Now, there you are, "If the Bridegroom Spirit dwells in the Bride!" [Romans 8:11]
E-120 Romiešiem 8:11: “Bet, ja...” Lūk, kur ir tā problēma. Lūk, kur ir tas āķis.
“Bet, ja jūsos mājo Tā Gars (Dievs, Svētais Gars), kas Jēzu uzmodinājis no miroņiem...”
E-120 When God made His first bridegroom, He made the bridegroom first, and he was both man and woman, in spirit; formed him in the dust of the earth, to make him material. And notice when He made Eve, from Adam, He took not another piece of clay, He took from the same piece of clay; the same Word, for Adam was a spoken Word. See? He took from him, and then taken the... He had masculine and feminish spirit. And He took the feminish spirit away from Adam, and placed it in Eve; so it's still part of Adam's spirit, it's Adam's flesh. Then, it was Adam's spirit, the dynamic, that quickened the mechanics of his body. [Genesis 1:27]
E-121 Nu, te nu tas ir: “Ja Līgavaiņa Gars mājo līgavā!”
E-121 So the Bride must also be flesh of His flesh, and bone of His bone. Then how is this mortal flesh going to become His flesh? We'll get to it in a minute, see. How is it done? How? What is this great transformation? Notice.
Now if the Spirit of him (God) that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you. [Genesis 2:23], [Romans 8:11]
E-122 Kad Dievs izveidoja Savu pirmo līgavaini, Viņš vispirms radīja līgavaini, un viņš bija gan vīrietis, gan sieviete, garā; izveidoja viņu no zemes pīšļiem, lai padarītu viņu materiālu. Un ievērojiet, kad Viņš no Ādama uztaisīja Ievu, Viņš neņēma citu māla gabalu, Viņš ņēma no tā paša māla gabala; no tā paša Vārda, jo Ādams bija izteiktais Vārds. Saprotat? Viņš ņēma no viņa, un tad paņēma... Viņam bija vīrišķais un sievišķais gars. Un Viņš paņēma no Ādama sievišķo garu un ielika to Ievā; tā ka tā joprojām ir daļa no Ādama gara, tā ir Ādama miesa. Tātad, tas bija Ādama gars, dinamika, kas atdzīvināja viņa ķermeņa mehāniku.
E-122 Oh, my! The predestinated One, of course, like the Seed laid upon the earth, the One that had Life in them. Many of them were dead; they were just rotten seed; the waters and things burnt them out. But, you know, there was a Seed laying there ready for Life. God knowed It was laying there. [Romans 8:11, 30]
E-123 Tā arī līgavai ir jābūt miesai no Viņa miesas un kaulam no Viņa kaula. Tad kā gan šī mirstīgā miesa kļūs par Viņa miesu? Mēs nonāksim pie tā pēc brītiņa, saprotiet. Kā tas notiks? Kā? Kas ir šī lielā pārveidošana? Skatieties.
Lūk, ja jūsos mājo Tā (Dieva) Gars, kas Jēzu uzmodinājis no miroņiem, tad Viņš, kas Kristu Jēzu uzmodinājis no miroņiem, arī jūsu mirstīgos ķermeņus darīs dzīvus ar Savu Garu, kas mājo jūsos.
E-123 Now, the predestinated Ones are the first to be quickened by the Holy Spirit, for the Holy Spirit comes to claim Its Own. Now, this is deep now, and be sure to catch this good. [Romans 8:11, 30]
E-124 Ak vai! Tie iepriekšnolemtie, protams, tāpat kā tās sēklas gulēja uz zemes, tie, kuros bija dzīvība. Daudzas no tām bija mirušas; tās bija tikai sapuvušas sēklas, ūdens un viss pārējais tās bija iznīcinājis. Bet, ziniet, tur gulēja sēkla, kas bija gatava dzīvei. Dievs zināja, ka tā gulēja tur.
E-124 Now, as the sun was sent across the earth, not to bring rocks, which was dirt also, to life, it was not to bring all the dirt to life, but was to bring the part of the dirt which was enclosed around a life.
E-125 Lūk, tie iepriekšnolemtie ir pirmie, kurus atdzīvinās Svētais Gars, jo Svētais Gars nāk, lai pieprasītu Savējos. Nu, tagad tas ir dziļi, un pārliecinieties, ka jūs to labi saprotat.
E-125 Not all man will receive Christ. Oh, no. But those which God foreordained Life, is housed around some of the dirt of the earth, that's the One He comes to quicken. They're the Ones. [Romans 8:28-30]
E-126 Tātad, tāpat kā saule netika sūtīta apspīdēt zemi, lai atdzīvinātu akmeņus, kas arī bija pīšļi; tā nebija tāpēc, lai atdzīvinātu visus pīšļus, bet gan lai atdzīvinātu to pīšļu daļu, kas bija ieskāvuši dzīvību.
E-126 That, now, that dirt would lay there in the sun, and say, "Oh, this old sun is so hot!" That rock, say, "This old sun is so hot!" But that little seed, said, "That's what I'm looking for," and it begin to spring forth to life. It quickened that part of the dirt. Because, the sun was sent not to quicken the rock, not to quicken the dirt, but to quicken the life of the seed.
E-127 Ne visi cilvēki pieņems Kristu. Ak, nē! Bet tie, kuriem Dievs iepriekšnoteica dzīvību, ir izvietoti kaut kur šajos zemes dubļos, tie ir tie, kurus Viņš nāk atdzīvināt. Tie ir tie.
E-127 Now, the Holy Spirit comes now. Of course, It wasn't sent... Why won't all the people receive It? It wasn't sent to them.
E-128 Tā ka, lūk, tie pīšļi gulēja tur saulē un sacīja: “Ak, šī saule ir tik karsta!” Tas akmens sacīja: “Šī saule ir tik karsta!” Bet tā sēkliņa teica: “Tieši to es meklēju,” un tā sāk uzdīgt, lai dzīvotu. Tas atdzīvināja to pīšļu daļu. Jo saule netika sūtīta, lai atdzīvinātu to akmeni vai lai atdzīvinātu tos pīšļus, bet lai atdzīvinātu tās sēklas dzīvību.
E-128 A guy told me, "I don't believe. I don't care what you'd say. If you could raise up the dead, or anything, and heal the sick; and prove It, any way; I still don't believe It."
I said, "Certainly not. You're a unbeliever. It don't mean a thing to you. It wasn't even sent to you. It's sent to those who will believe."
E-129 Lūk, tagad atnāk Svētais Gars. Protams, tas nebija sūtīts... Kāpēc visi cilvēki nepieņem to? Tas nebija sūtīts viņiem.
E-129 The Message is to the believer. To them that perish, It's foolishness; but to them that are in Christ, and part of that Seed, It's Life. [I Corinthians 1:23]
E-130 Viens puisis man sacīja: “Es neticu. Man ir vienalga, ko tu teiksi. Pat ja tu augšāmceltu mirušo vai ko nu vēl un dziedinātu slimos, un kaut kā to pierādītu, es joprojām tam neticu.”
E-130 My crude little story about the farmer putting the egg under, or the eagle egg under the hen. See? That little eagle was, absolutely, he was a--he was a odd-looking, little creature. When this farmer had did that thing that he did, to put this eagle egg under this old hen. And she hatched out a funny-looking chicken, and it was a--it was a odd, little fellow. He didn't look like them. His feathers wasn't like the rest of them, and he--he just... He was an odd, little guy. And all the rest the chickens recognized him an odd fellow. And the hen went around...
E-131 Es teicu: “Protams, ka nē. Tu esi neticīgs. Tev tas nenozīmē pilnīgi neko. Tas vispār nebija sūtīts tev. Tas tika sūtīts tiem, kas ticēs.”
E-131 He didn't even like the diet she was feeding him. He just didn't like that scratching in the barnyard. He, he didn't have nothing to do with that. So he wondered why he had to be the odd one around there, anyhow. See? And he never tasted anything that... He just eat enough to keep him alive, because he didn't like the taste of it, see. Cause, he wasn't a chicken, to begin with. See?
E-132 Šī vēstījums ir domāts ticīgajam. Tiem, kas iet pazušanā, tās ir muļķības; bet tiem, kas ir Kristū un ir daļa no tās sēklas, tā ir dzīvība.
E-132 And the--the hen would cluck, and, you know, "The days of miracles is past. There is no such a thing. Join the church." It just didn't hit right, with the little guy. So he followed around the hen until one day his mammy...
E-133 Mans primitīvais stāstiņš par to, kā zemnieks ielika olu...tas ir, ērgļa olu zem vistas. Saprotat? Tas mazais ērglēns bija pilnīgi...viņš bija dīvaina izskata radījums. Kad tas zemnieks bija izdarījis to, ko viņš izdarīja, ielicis to ērgļa olu zem tās vistas. Un viņa izperēja smieklīga izskata cāli, un tas bija...tas bija tāds dīvains draudziņš. Viņš neizskatījās tāds kā viņi. Viņa spalvas nebija tādas kā visiem pārējiem, un viņš vienkārši... Viņš bija tāds dīvains puisis. Un visi pārējie cāļi domāja, ka viņš ir tāds dīvains biedrs. Un tā vista staigāja apkārt...
E-133 The old eagle knowed she had laid so many eggs, and there was one missing. She knew that that eagle was somewhere, so she starts out on the hunt for him. And she circled over the mountaintop, and down in the valleys, and over in everywhere where he might be. By this time, he, it's time for him to be born. It's time for him to be hatched out. Said, "Maybe a crow come in and picked up my egg; maybe a vulture. I don't know. Something picked up my egg. But I know... That egg is in my mind. I got a son somewhere. I got to hunt him."
E-134 Viņam pat nepatika tas ēdiens, ar ko viņa baroja viņu. Viņam vienkārši nepatika tā kašāšanās kūts pagalmā. Viņam...viņam nebija ar to nekā kopēja. Tāpēc viņš brīnījās, kāpēc viņam, galu galā, bija tur jābūt tam dīvainim. Saprotat? Un viņam nekad negaršoja nekas, kas... Viņš vienkārši ēda tikai tik daudz, lai nenomirtu, jo tā garša viņam nepatika, saprotiet. Jo viņš jau no paša sākuma nebija vista. Saprotat?
E-134 So does God. He is that Great Eagle. In His thoughts He knowed He'd have a Church. He knowed He'd have a people. No matter what's cuddled them, no matter what they was hatched out under, He is hunting. He is hunting for His Own.
E-135 Un tā vista klukstēja, un, ziniet: “Brīnumu laiks ir beidzies. Nekā tāda nav. Pievienojies draudzei.” Tas vienkārši neskanēja pareizi tā draudziņa ausīs. Tā nu viņš grozījās apkārt tai vistai, līdz kādu dienu viņa mamma...
E-135 And one day, the story goes, this old eagle flew over the barnyard. She was looking everywhere, and she found him. Oh, for that resurrection, to recognize that he really wasn't a chicken, after all. He was an eagle! And he was always taught to look down, look for a bug or something in the barnyard. But he heard a scream, that said, "Look up this way!" And he looked above him, and there was a creature with fourteen-feet wings, powerful-er than all the chickens there was in the barnyard, and claimed him to be her son.
He said, "Mama, how can I get to you?"
E-136 Tā vecā ērgļu mamma zināja, ka viņa bija izdējusi noteiktu skaitu olu, un vienas trūka. Viņa zināja, ka tas ērglēns kaut kur ir, tāpēc viņa sāka to meklēt. Un viņa riņķoja virs kalna virsotnes un lejup ielejās, un it visur, kur viņš varētu būt. Un tajā laikā viņš...viņam bija pienācis laiks piedzimt. Bija pienācis laiks viņam izšķilties. Teica: “Varbūt atlidoja vārna un paņēma manu olu, varbūt maitu lija. Es nezinu. Kāds paņēma manu olu. Bet es zinu... Tā ola ir manā prātā. Man kaut kur ir dēls. Man viņš ir jāatrod.”
E-136 Said, "Just jump, start flopping your wings, for you're an eagle."
See, she knew she had a son somewhere. No matter what he's been raised up in, she's got a son somewhere.
E-137 Tāpat dara Dievs. Viņš ir tas lielais Ērglis. Viņa domās Viņš zināja, ka Viņam būs draudze. Viņš zināja, ka Viņam būs cilvēki. Neatkarīgi no tā, kas turēja tos savos apskāvienos, neatkarīgi no tā, zem kā viņi bija izšķīlušies, Viņš meklē. Viņš meklē Savējos.
E-137 And God knows! Hallelujah! He's got a predestinated, foreordained Church! He knowed He's got sons and daughters, and a Bride, waiting somewhere; when the Holy Spirit begins to fly over it, that wave Sheaf. Oh, my! He's the same yesterday, today, and forever. Not some mythical story, but a reality! [Hebrews 13:8]
E-138 Un kādu dienu, kā ir teikts tajā stāstā, tā ērgļu māte lidoja pāri kūts pagalmam. Viņa meklēja it visur, un viņa atrada viņu. Ak, tā augšāmcelšanās, lai galu galā atpazītu, ka viņš patiesībā nav vista. Viņš bija ērglis! Un viņam vienmēr bija mācīts skatīties lejup, lai atrastu kūts pagalmā kaut kādu kukaini vai ko tamlīdzīgu. Bet viņš izdzirdēja kliedzienu, kas teica: “Paskaties augšup uz šejieni!” Un viņš paskatījās virs sevis, un tur bija radījums ar četrpadsmit pēdu platiem spārniem, spēcīgāks par visām vistām, kas bija tajā kūts pagalmā, un kas apgalvoja, ka viņš ir viņas dēls.
Viņš sacīja: “Māmiņ, kā es varu pie tevis nokļūt?”
E-138 No matter how many tried to tell him, "a eagle," he didn't know what a eagle was. Yet, he was a eagle. He would not understood it until he seen something that reflected him, that he reflected, rather. [Romans 8:11, 30], [Hebrews 13:8]
E-139 Sacīja: “Vienkārši palecies, sāc vicināt spārnus, jo tu esi ērglis.”
E-139 And when we see, not a denomination, not a Ph.D., not a LL.D., not a good neighbor; but a son of God molded in the image of God, with the dynamic Power of God to answer the request of this day, that He's the same yesterday, today, and forever, there ain't no hen going to hold you. He hunts for his Mama. He's an eagle, to begin with. He recognizes. This real eagle recognizes the call of God's Word. Why? He's an eagle. A eagle to a eagle! The Word before the foundation, the Word to the Word! The Word, predestinated, to the Word written for the hour. You realize your position. He hunts for It. [Romans 8:11, 29-30]
E-140 Saprotiet, viņa zināja, ka viņai kaut kur ir dēls. Neatkarīgi no tā, kur viņš bija uzaudzis, viņai kaut kur bija dēls.
E-140 This then, this earthly body, is quickened and brought by the quickening Spirit of God to obedience to the Word of God. [Romans 8:11]
E-141 Un Dievs zina! Aleluja! Viņam ir iepriekš nolemta, paredzēta draudze! Viņš zināja, ka Viņam ir dēli un meitas, un līgava, kas kaut kur gaida, kad Svētais Gars sāks lidot pāri viņiem, tas līgošanas kūlis. Ak vai! Viņš ir tas pats vakar, šodien un mūžīgi! Nevis kaut kāds mītisks stāsts, bet realitāte!
E-141 Quickly. When he wanted to know how he could get there with her, he had been taught he couldn't do that. "You can't get no higher than you can jump." He's a chicken. See?
But this eagle said, "That's not so."
"Well, look at the chickens!"
E-142 Nebija nozīmes, cik daudzi mēģināja pateikt viņam “ērglis”, viņš nezināja, kas ir ērglis. Tomēr viņš bija ērglis. Viņš nesaprata to līdz brīdim, kad viņš ieraudzīja kaut ko, kas atspoguļoja viņu..tas ir, ko viņš atspoguļoja.
E-142 "No matter what the chickens are, you're a eagle. Just start spreading those wings, and get a little exercise in them. Start moving up!"
E-143 Un kad mēs redzam nevis konfesiju, nevis Ph.D. vai LL.D grādus, nevis labu kaimiņu, bet Dieva dēlu, kas ir izveidots pēc Dieva tēla ar Dieva dinamisko spēku, lai atbilstu šīs dienas prasībām, ka Viņš ir tas pats vakar, šodien un mūžīgi, tad neviena vista tevi neaizturēs. Viņš meklē savu mammu. Viņš ir ērglis no paša sākuma. Viņš atpazīst. Tas īstais ērglis atpazīst Dieva Vārda saucienu. Kāpēc? Viņš ir ērglis. Ērglis ērglim! Vārds pirms pasaules radīšanas, Vārds Vārdam! Iepriekšnolemtais Vārds Vārdam, kas ir rakstīts šai stundai. Tu saproti savu pozīciju. Viņš meklē to.
E-143 The Word to the Word! "The works that I do shall you also. He that believeth in Me, the works that I do shall he also." See? "Because I live, he lives also." "And if the Spirit that raised Him from the dead dwells in you, It quickens your mortal body." See? [John 14:12, 19-20], [Romans 8:11]
E-144 Tad šis...šis zemes ķermenis tiek atdzīvināts un caur atdzīvinošo Dieva Garu ievests paklausībā Dieva Vārdam.
E-144 What does It do? Now listen, so that you'll know. And this Easter, I want it to mean more to you than any Easter ever did. See? I want you to see it. We know what It done for Him; but I want you to see it, not will, It has done the same for you. See? What does It do? It quickens the mortal body. This mortal body that we live in, It quickens it, in other words, brings it to Life. [Romans 8:11], [John 14:12, 19-20]
E-145 Ātri. Kad viņš gribēja uzzināt, kā viņš varētu nokļūt tur pie viņas... Viņam bija mācīts, ka viņš to nevar. “Tu nevari tikt augstāk, nekā tu vari uzlēkt.” Tā ir vista. Saprotat?
Bet tas ērglis teica: “Tā nav taisnība.”
“Nu, paskaties uz tām vistām!”
E-145 Now, you who once walked along with a great big cigar in your mouth, and everything, or a bunch of cigarettes; and you women who once had short hair, painted, and carried on, and wore shorts, and things like that; all at once, Something screamed, and you looked down here and It was the Word. See, It quickened your... You said, "No more shorts for me, no more liquor for me, no more lying, no more stealing, no more this, that." See? The Spirit that raised Him from the dead, dwelling in you, will also bring your mortal bodies, the dust of the earth, into subjection. You see? What is it? Subjection to what? Christ. Who is Christ? The Word. Not the theology, but the Word! [Romans 8:11]
E-146 “Nav svarīgi, kādas ir tās vistas, tu esi ērglis. Vienkārši sāc atvērt tos spārnus, un nedaudz pavingrini tos. Sāc virzīties uz augšu!”
E-146 Then you say, that, "These things, oh, I think it's all right for women to wear slacks." [Deuteronomy 22:5]
When, the Word said, "No." See, It quickens you to That. See? You are drawed to It. See, it's you, then. It becomes... You become part of the Word. It brought your body, not... [Romans 8:11]
E-147 Vārds vārdam! “Darbus, ko Es daru, arī jūs darīsiet. Kas Man tic, tos darbus, ko Es daru, arī viņš darīs.” Saprotat? “Tā kā Es dzīvoju, arī viņš dzīvo.” “Un, ja Gars, kas uzmodināja Viņu no miroņiem, mājo jūsos, tas atdzīvina jūsu mirstīgo ķermeni.” Saprotat?
E-147 Well, you say, "Well, now, let me tell you something. My pastor..." I don't care what your pastor said; it's what the Word says! If you want to be a chicken, go on with him. But if the pastor speaks different from this Word, then he is not a feeder of the eagles; uh-huh, he's a feeder of the hens, see, not of the eagles. See? The Eagle eats on eagle's Food. See? It quickens!
E-148 Ko tas dara? Tagad paklausieties, lai jūs zinātu. Un šīs Lieldienas, es gribu, lai tās nozīmētu jums vairāk, nekā ir nozīmējušas jebkuras citas Lieldienas. Saprotat? Es gribu, lai jūs to ieraugāt. Mēs zinām, ko tās izdarīja Viņam; bet es gribu, lai jūs ieraugāt to, ka tās nevis izdarīs, bet jau ir izdarījušas to pašu jums. Saprotat? Ko tas dara? Tas atdzīvina mirstīgo ķermeni. Šo mirstīgo ķermeni, kurā mēs dzīvojam, tas atdzīvina to, citiem vārdiem sakot, dara to dzīvu.
E-148 The Bible said it's wrong to do that, and the man and so forth and what all you do, it's wrong. Say, "Days of miracles is past." This Bible said He's the same yesterday, today, and forever. If they say, "That's mental telepathy. And it's some kind of a mind-reading, this discernment. And all these visions and things, is nonsense," see, they are chickens. They don't know what eagle Food is. [Hebrews 13:8]
E-149 Lūk, tevi, kurš agrāk staigāji apkārt ar lielu cigāru mutē un visu pārējo, jeb ar cigarešu paciņu; un jūs, sievietes, kurām agrāk bija īsi mati, izkrāsotas, ar tādu uzvedību, nēsājāt šortus un tamlīdzīgas lietas; pēkšņi kaut kas iekliedzās, un tu paskatījies uz šejieni, un Tas bija Vārds. Redziet, tas atdzīvināja jūsu... Tu teici: “Man vairs nevajag nekādus šortus, nekādu alkoholu, nekādas melošanas, nekādas zagšanas, nekādu to un šito.” Saprotat? Tas Gars, kas uzmodināja Viņu no mirušajiem, mājodams jūsos, atvedīs paklausībā arī jūsu mirstīgos ķermeņus, zemes pīšļus. Jūs saprotat? Kas tas ir? Paklausībā kam? Kristum. Kas ir Kristus? Vārds. Nevis teoloģija, bet Vārds!
E-149 But, brother, when you hear that scream, there's Something in you! You're a eagle, to begin with. Why? You are that Seed, that the resurrection of the S-o-n has dawned, and the wave Sheaf upon the earth, to make you recognize that you are a eagle and not a denominational chicken. You see it? Hah!
E-150 Vēl jūs sakāt, ka: “Tās lietas, ak, es uzskatu, ka tas ir normāli, ka sievietes valkā bikses.”
E-150 "If the Spirit that raised Him from the dead," the Word, the Dynamic of the Word, "dwells in you, It also quickens your mortal body." Now how we flesh of His flesh and bone of His bone? Because, quickly, while we're yet mortal sinners, mortal, ready to die, these bodies, It quickens that body. What's quicken? "Brings to Life." The spirit that once liked to drink, run around, commit adultery, and all these, it's quickened; why, the thing died, and you are resurrected. It quickens your mortal body. [Romans 8:10-12]
E-151 Laikā, kad Vārds saka: “Nē.” Saprotiet, tas atdzīvina tevi tam. Saprotat? Tu tiec pievilkts pie tā. Saprotiet, tad tas esi tu. Tas kļūst... Tu kļūsti par daļu no Vārda. Tas atveda tavu ķermeni, nevis...
E-151 Therefore, your bodies is the temple of the Dynamics, because (why?) from the beginning you are part of the Mechanics. Oh! There is your resurrection. There is the Church in the resurrection, with Him. These bodies right now are quickened. See, you've heard; you believe. It changed you from a denomination to the Word. See? [Ephesians 2:20-22]
E-152 Nu, tu teiksi: “Nu, klau, ļauj man tev kaut ko pateikt. Mans mācītājs...” Man ir vienalga, ko teica tavs mācītājs; svarīgi ir tas, ko saka Vārds! Ja tu gribi būt vista, tad ej ar viņu. Bet, ja tas mācītājs runā citādāk nekā šis Vārds, tad viņš nav ērgļu barotājs; hm-hm, viņš ir vistu, saprotiet, nevis ērgļu barotājs. Saprotat? Bet ērglis ēd ērgļu barību. Saprotat? Tā atdzīvina!
E-152 The Dynamics, if It comes upon water, it'll just splutter; "Days of miracles is past." Pomp-pomp-pomp, "Oh, I believe the Bible," pomp-pomp-pomp, "but there--there ain't no..." Pomp-pomp-pomp! See?
E-153 Bībele saka, ka ir nepareizi to darīt, bet cilvēks un tā tālāk...un tas, ko jūs visi darāt, ir nepareizi. Sakāt: “Brīnumu laiks ir beidzies.” Šajā Bībelē ir teikts, ka Viņš ir tas pats vakar, šodien un mūžīgi. Ja viņi saka: “Tā ir mentālā telepātija. Un tā ir kaut kāda domu lasīšana, tā izšķiršana. Un visas tās vīzijas un pārējais, tās ir muļķības,” redziet, tās ir vistas. Viņi nezina, kas ir ērgļu barība.
E-153 But when He hits that one thousand octane, "Whrrrrr," away she goes, you see. How, my, the Dynamics strike That! But It strike a chicken, it won't do no good. But when It strikes the eagle, he moves out. Amen! The Dynamics with the Mechanics! See what I mean? That is, if he is a true eagle now, he will "understand."
E-154 Bet, brāli, kad tu dzirdi to kliedzienu, tevī kaut kas ir! Tu esi ērglis jau no paša sākuma. Kāpēc? Tu esi tā sēkla, pār kuru ir uzaususi Dēla augšāmcelšanās un līgošanas kūlis uz zemes, lai liktu tev atpazīt, ka tu esi ērglis, nevis konfesionāla vista. Vai jūs to saprotat? Ha!
E-154 Let me straighten a little Scripture here for you. I think we're off of the phone, but we are still here. Saint John 5:24, Jesus said, "He that heareth My Word, and believeth on Him that sent Me, has everlasting Life." Now look, I go down the street and just take that literally, what It is, without the spiritual understanding... Not making It say nothing else, but just saying what It says, see, the right word there, in the Greek, in the original, it says, "He that understandeth My Word." [John 5:24]
E-155 “Ja tas Gars, kas uzmodināja Viņu no mirušajiem,” Vārds, Vārda Dinamika, “mājo jūsos, tad tas atdzīvina arī jūsu mirstīgo ķermeni.” Nu, kā mēs esam miesa no Viņa miesas un kauls no Viņa kaula? Jo, īsumā, kamēr mēs vēl esam mirstīgi grēcinieki, mirstīgi, gatavi mirt, šos ķermeņus, Viņš atdzīvina to ķermeni. Ko nozīmē atdzīvina? “Dara dzīvu.” Tas gars, kas kādreiz mīlēja iedzert, skraidīt apkārt, pārkāpt laulību un visas tās lietas, tas ir atdzīvināts; nu, tas viss ir miris, un tu esi augšāmcēlies. Tas atdzīvina tavu mirstīgo ķermeni.
E-155 Now, to prove that's right. I go down here, and here's a drunk coming along the street, and with some other man's wife on his arms, and cussing, and taking God's Name in vain, and everything else like that. "Say, did you hear what that preacher said? Did you?" "Yeah, I heard It!" That don't mean he's got Eternal Life. See? See?
"He that understandeth My Word," he that is an eagle!
"Now, Brother Branham, I want more Scripture than that."
All right, "My sheep hear My Voice. A stranger they won't follow." [John 10:4-5]
E-156 Tādējādi jūsu ķermeņi ir tās dinamikas templis, jo (kāpēc?) jau no paša sākuma jūs esat daļa no mehānikas. Ak! Lūk, kur ir jūsu augšāmcelšanās. Lūk, kur ir tā draudze augšāmcelšanā līdz ar Viņu. Šie ķermeņi ir atdzīvināti tieši tagad. Redziet, jūs esat dzirdējuši, jūs ticat. Tas pārmainīja tevi no konfesijas uz Vārdu. Saprotat?
E-156 As in the Marriage And Divorce case, the other day. When the Holy Spirit had told me that, I come said it just the way He told me.
E-157 Dinamika, ja tā nonāk uz ūdens, tas vienkārši rīstīsies: “Brīnumu laiki ir beigušies.” Pum-pum-pum: “Ak, es ticu Bībelei,” pum-pum-pum, “bet nav nekādas...” Pum-pum-pum! Saprotat?
E-157 Some minister lady give me a right sharp, little bawling out. She said, "I guess you take the place of God?"
I said, "No, ma'am."
Said, "Well, you told them their sin is forgiven." Said, "Where?" Said, "Only God has power." See, another Pharisee. See?...?...
E-158 Bet, kad Viņš trāpa tiem tūkstoš oktāniem: “Brummm,” un tā traucas uz priekšu, saprotiet. Ak, kā tā Dinamika to aizdedzina! Bet, ja tas trāpa vistai, no tā nav nekāda labuma. Bet, kad tas trāpa ērglim, tas aizlido. Āmen! Dinamika ar mehāniku! Vai saprotat, ko es domāju? Tas ir, ja viņš ir īsts ērglis, lūk, viņš to “sapratīs”.
E-158 I said, "You see, that you might know, that, Jesus told Peter and the apostles, after he had the revelation of Who He was."
He told Him, "Thou art Christ, the Son of God." [Matthew 16:16]
E-159 Ļaujiet man šeit izskaidrot jums vienu Rakstu vietu. Es domāju, ka mēs esam atvienojušies no telefona, bet mēs joprojām esam šeit. Jāņa Evaņģēlijā 5:24 Jēzus teica: “Kas dzird Manu Vārdu un tic Tam, kas Mani sūtījis, tam ir mūžīgā dzīvība.” Tagad skatieties, es eju pa ielu un vienkārši uztveru burtiski, to, kas tas ir, bez garīgas izpratnes... Es nelieku tam sacīt kaut ko citu, bet vienkārši sakot to, kas tur teikts, saprotiet, tas pareizais vārds grieķu valodā, oriģinālā, tur ir teikts: “Tas, kas saprot Manu Vārdu.”
E-159 He said, "Blessed art thou," see, "son of Jonas; flesh and blood never revealed This to you, but My Father which is in Heaven has revealed It. Upon this rock I'll build My Church; the gates of hell can't prevail against It. And I give unto thee the keys; whatever you bind on earth, I'll bind it in Heaven; what you loose on earth..." [Matthew 16:17]
E-160 Lūk, lai pierādītu, ka tas ir pareizi. Es tur eju, un tur pa ielu iet dzērājs, savās rokās turēdams cita vīrieša sievu, un viņš lamājas, un viņš nelietīgi valkā Dieva Vārdu, un dara visu ko tādu. “Klau, vai tu dzirdēji, ko teica sludinātājs? Vai dzirdēji?” “Jā, es to dzirdēju!” Tas nenozīmē, ka viņam ir mūžīgā dzīvība. Saprotat? Saprotat?
“Tas, kas saprot Manu Vārdu,” tas, kas ir ērglis!
E-160 That's that Divine revelation of the Word made flesh. If It was flesh in that day by the Son, the Groom, It's the flesh today by the Bride. See? "Whosesoever sins you remit, to them they are remitted; whosesoever sins you retain, to them they are retained." [John 20:23]
E-161 “Nu, brāli Branham, es gribu vēl kādu Rakstu vietu.”
E-161 Now, the Catholic church picked that up and takes it to their priests, but that's carnal.
E-162 Labi: “Manas avis dzird Manu balsi. Svešiniekam tās nesekos.”
E-162 Watch, it was the spiritual, revealed Word that did it!
E-163 Kā toreiz tajā “Laulības un šķiršanās” gadījumā. Kad Svētais Gars bija man to pateicis, es atnācu un pateicu to tieši tā, kā Viņš teica man.
E-163 That's the reason He told them to go baptize in "Name" of Father, Son, Holy Ghost. He knowed they knew Who He was. [Matthew 28:20], [Acts 2:38]
E-164 Kāda kalpotāja kundze man tā dzēlīgi pateica, nedaudz uzkliedza. Viņa teica: “Tu laikam ieņem Dieva vietu?”
Es teicu: “Nē, kundze.”
E-164 Talking to a little preacher the other day, he said to me, he said, "Now, Brother Branham, I've come out and joined, went over to a certain-certain church, a Pentecostal church."
E-165 Sacīja: “Nu, tu teici, ka viņu grēks ir piedots.” Teica: “Kā?” Teica: “Tikai Dievam ir vara...” Redziet, vēl viens farizejs. Saprotat?....?....
E-165 Where, the Pentecostal now has started taking the round wafer, you know. You've heard of that, I guess; the kosher, the moon-god, you know. And they all accepted it and taking it. This man said... His--his congregation went to him; he said, "What I bless is blessed." Now, ain't that what the priest says, he "has power to turn it back to the body of Christ"? See, just six of one and half a dozen of the other, just the same.
E-166 Es teicu: “Redzi, lai tu zinātu to, ko Jēzus teica Pēterim un apustuļiem pēc tam, kad viņš saņēma atklāsmi par to, kas Viņš ir.”
Viņš pateica Viņam: “Tu esi Kristus, Dieva Dēls.”
E-166 And he said, "I want to ask you something." He was trying to dodge that issue of the baptism in Jesus' Name, because this was the man that said it was--it was the antichrist that did that. He said, "Do you think it's all necessary that a man should be baptized in the Name of Jesus Christ?"
I said, "Yes, sir."
E-167 Viņš sacīja: “Svētīts tu esi,” redziet, “Jonas dēls, ne jau miesa un asinis tev to atklāja, bet Mans Tēvs, kas ir debesīs, ir to atklājis. Uz šīs klints Es celšu Savu draudzi, un elles vārti to nevarēs uzvarēt. Un Es dodu tev atslēgas; ko tu sasiesi uz zemes, Es sasiešu debesīs; ko tu atraisīsi uz zemes...”
E-167 He said, "After he's been baptized in name of 'Father, Son, and Holy Ghost'?"
I said, "Yes, sir. He hasn't been baptized, at all. See? He hasn't been baptized, at all; no Name. That's a title." I said, "It isn't recognized." I said, "Why did--why did Peter..."
He said, "Well, now, let me tell you something." He said, "Now, in Acts 10:49, he said, 'While Peter yet spake these words, the Holy Ghost fell upon them.'" [Acts 10:44]
"But," I said, "he turned right around and said, 'Can a man forbid water that these should not be baptized?'" [Acts 10:47-48]
E-168 Tā ir tā dievišķā Vārda, kas ir kļuvis par miesu, atklāsme. Ja tajā dienā tā bija miesa caur Dēlu, Līgavaini, tad šodien tā ir miesa caur līgavu. Saprotat? “Kam jūs piedodat grēkus, tam tie ir piedoti; kam jūs atstājat grēkus, tiem tie paliek.”
E-168 He said, "Well, you was speaking over there, a while ago, about Acts 19, where Paul passed through the upper coasts of Ephesus, find them disciples." And said, "Why," said, "they wasn't baptized in the name of the Father, Son, and Holy Ghost." [Acts 19:1]
E-169 Lūk, katoļu baznīca to paņēma un piemēro to saviem priesteriem, bet tas ir miesīgi.
E-169 I said, "No, they were baptized 'unto repentance,' not for remission of sins. 'Unto repentance,' 'cause Jesus hadn't been made known yet. The Sacrifice hadn't been killed." [Matthew 3:11]
He said, "Well, why did they have to be baptized over?" [Acts 19:2-5]
E-170 Saprotiet, tas, kas to paveica, bija tas garīgais, atklātais Vārds!
E-170 I said, "The man that had the keys, said this, 'For be it known unto you that there is not another Name under Heaven given among men, whereby ye must be saved.'" [Acts 4:12]
E-171 Tieši tāpēc Viņš pateica, lai viņi iet kristīt Tēva, Dēla un Svētā Gara “Vārdā”. Viņš zināja, ka viņi zināja, kas Viņš ir.
E-171 Salvation alone goes in the Name of Jesus Christ. "Whatever you do in word or deed, do it all in the Name of Jesus Christ." There is not another name, no church, no hierarchy, no titles, or nothing else! Yet, He is the Rose of Sharon, Lily of the Valley, Morning Star, Alpha, Omega, Beginning and the Ending, Jehovah-jireh, -rapha, -manasseh, all these. He is all these things, but yet He... There is not no salvation in any of those titles; Jehovah, no salvation; Rose of Sharon, yet He is, no salvation; Father, Son, or Holy Ghost, no salvation. Only the Name of "Jesus Christ!" And then the Bible said, that, "Repentance and remission of sin must be taught in His Name, beginning at Jerusalem, and to the uttermost parts of the earth."
He said, "Do you think it makes any difference?" [Colossians 3:17], [Colossians 3:17], [Revelation 22:16], [Revelation 1:8], [Luke 24:47]
E-172 Kādu dienu es runāju ar vienu sludinātāju, un viņš teica man, viņš sacīja: “Nu, brāli Branham, es esmu izgājis un pievienojies, aizgāju uz tādu un tādu draudzi, uz vasarsvētku draudzi.”
E-172 I said, "Sir, I want to ask you something." He and I, and my wife, were setting at the table. He just moved over,...?... I said, "We are both Arizonans; we live here. And I, and we know our council, and our ward, and all, and our mayor, governor, everything."
He said, "Yes."
E-173 Kad vasarsvētku draudze tagad ir sākusi lietot apaļas vafeles, ziniet. Es domāju, ka jūs esat par to dzirdējuši, košeru, mēness dievu, ziniet. Un viņi visi tam piekrita un ēd to. Tas vīrs teica... Viņa sanāksme devās pie viņa; viņš teica: “Tas, ko es svētīju, ir svētīts.” Nu vai tad tieši to nesaka priesteris, ka viņam “ir vara pārvērst to par Kristus ķermeni”? Saprotiet, tas ir precīzi viens un tas pats, tieši tas pats.
E-173 I said, "Now, if I told you, brother, to, 'Go over here and sign up for our dinner, in the name of the Governor of the State of Arizona,' would you go sign it like that? Do you think they would receive it at the desk?"
E-174 Un viņš teica: “Es gribu tev kaut ko pajautāt.” Viņš mēģināja izlocīties tajā jautājumu par Kristību Jēzus Vārdā, jo tas bija cilvēks, kurš teica, ka tas bija...ka tas bija antikrists, kas to darīja. Viņš sacīja: “Vai tu domā, ka tas ir tik ļoti nepieciešams, lai cilvēks tiktu kristīts Jēzus Kristus Vārdā?”
Es sacīju: “Tieši tā.”
E-174 "Why," he said, "I guess not." He said, "Why did Jesus say that?"
E-175 Viņš sacīja: “Pēc tam, kad viņš ir kristīts Tēva, Dēla un Svētā Gara Vārdā?”
E-175 I said, "This is it, see. Why? If I told you to 'go sign for this dinner, in the name of the Governor of the State of Arizona,' and us being citizens of Arizona, and knowing who the Governor is, why, you would know to sign it in the name of 'Sam Goddard,' see." I said, "Because, he is the Governor of the state. I don't have to question you. You know who the Governor is. And, when He said, 'Father, Son, and Holy Ghost,' He knowed how they was going to baptize. They knowed Who He was. 'My sheep hear My Voice.' See? See?"
He said, "Oh, I see."
E-176 Es sacīju: “Tieši tā. Viņš vispār nav kristīts. Saproti? Viņš vispār nav kristīts; nav Vārda. Tas ir nosaukums.” Es teicu: “Tas netiek atzīts.” Es teicu: “Kāpēc...kāpēc Pēteris...”
E-176 But now, the next thing, will you believe? See? "He that heareth My Word, and believeth on Him that sent Me, has everlasting Life." And when this new Eternal Life dwells in you, It is the potential. [John 5:24]
E-177 Viņš teica: “Nu, atļauj man tev kaut ko pateikt.” Viņš teica: “Lūk, Apustuļu darbos 10:49 ir teikts: 'Kamēr Pēteris vēl turpināja runāt šos vārdus, Svētais Gars nonāca pār viņiem.'”
E-177 When you have received this Holy Spirit now, that they did at Pentecost; they were the mechanics, now the Dynamics had to come. They had believed. You know, our good Baptist friends tells us, "When we believe, we've got It." But, they didn't have It, yet they had believed. [Acts 19:2-5]
E-178 “Bet,” es teicu, “viņš uzreiz pagriezās un sacīja: 'Kas gan varētu liegt ūdeni šo ļaužu kristīšanai?'”
E-178 Acts 19, they had believed, but they didn't have It. "Have you received the Holy Ghost since you believed?" See? They had the Mechanics, alright, because the apostles were... Or, I mean, Apollos was teaching to them and proving by the Bible, the Mechanics, that Jesus was the Christ, but they didn't have the Dynamics yet. See? That's it. All right. [Acts 19:2]
E-179 Viņš teica: “Nu, nesen tu tur runāji par Apustuļu darbu 19. nodaļu, kur Pāvils gāja caur Efezas augšējo krastu un atrada tos mācekļus.” Un sacīja: “Nu,” sacīja, “viņi taču nebija kristīti Tēva, Dēla un Svētā Gara vārdā.”
E-179 [Blank.spot.on.tape--Ed.]... -chanics, you potentially have the earnest, the waiting.
E-180 Es teicu: “Nē, viņi bija kristīti 'grēku nožēlošanai', nevis grēku piedošanai. ‘Grēku nožēlošanai', jo Jēzus vēl nebija darīts zināms. Tas upuris vēl nebija nogalināts.”
Viņš sacīja: “Nu, tad kāpēc viņiem bija jāpārkristās?”
E-180 Now, when you get the Dynamics, you have been quickened from mortal to immortality. It makes the whole body come subject to the Word. It'll make you act different, look different, live different. It'll just make you different.
E-181 Es teicu: “Tas vīrs, kuram bija atslēgas, sacīja šādi: “Lai jums ir zināms, ka nav cita Vārda zem debesīm, kas ir dots cilvēkiem, kurā mums lemta pestīšana.'”
E-181 Now look. [Blank.spot.on.tape--Ed.]... been quickened. "You who were once dead in sin and trespasses, and darkness, has He quickened." What by? "His Spirit that raised up Jesus," on Easter morning, "from the dead. And if It dwells in your mortal bodies," now watch, "It also quickens, brings to Life, makes it subject to the Word." [Ephesians 2:1], [Romans 8:11]
E-182 Glābšana notiek tikai Jēzus Kristus Vārdā. “Lai ko jūs darāt vārdos vai darbos, dariet to Jēzus Kristus Vārdā.” Nav neviena cita vārda, nevienas draudzes, nekādas hierarhijas, nekādu titulu vai kaut kā cita! Un tomēr Viņš ir Šāronas roze, ielejas lilija, rīta zvaigzne, Alfa, Omega, sākums un gals, Jehova-Jire, rafa, manase, tas viss. Viņš ir visas šīs lietas, un tomēr Viņš...nevienā no šiem nosaukumiem nav glābšanas; vārdā Jehova nav glābšanas; Šāronas Roze, kaut arī tas ir Viņš, nav glābšanas; Tēvs, Dēls un Svētais Gars, nav glābšanas. Tikai “Jēzus Kristus” Vārdā! Un vēl Bībele mums saka, ka “grēku nožēlai un piedošanai ir jātiek mācītai Viņa Vārdā, sākot no Jeruzālemes un līdz vistālākajām zemes vietām.”
Viņš sacīja: “Vai tu domā, ka tas kaut ko maina?”
E-182 Now, how can you claim to have that Spirit, and throw yourself away from the Word? You're quickened by something else. For, It will quicken your mortal bodies to the Word. Sure, It will.
E-183 Es teicu: “Ser, es gribu tev kaut ko pajautāt.” Viņš un es, un mana sieva sēdējām pie galda. Viņš tikko bija ieradies, ieraudzījis mani, pienācis… Es teicu: “Mēs abi esam no Arizonas, mēs šeit dzīvojam. Un es...un mēs pazīstam mūsu pašvaldību, un mūsu rajonu, un visus, un mūsu mēru, un gubernatoru, visus.”
Viņš teica: “Jā.”
E-183 You can't run without It. You'll just sputter, if you don't believe all of It. If you have part gasoline and part water, you ain't going to go nowhere. See? You've got to take it one hundred percent, gasoline. If you don't, you backfire, and you ain't got no power. See? "But I--I believe this, but I don't believe That," pomp-pomp-pomp- pomp. You ain't going nowhere.
E-184 Es teicu: “Nu, ja es pateiktu tev, brāli, lai tu: 'Aizej un paraksti rēķinu par mūsu pusdienām Arizonas štata gubernatora vārdā,' vai tu dotos un parakstītu to šādi? Vai tu domā, ka viņi pieņemtu to kasē?
E-184 But, oh, when you take the fullness! Let it light up on that, every Word is Truth!
E-185 “Nu,” viņš sacīja, “es domāju, ka nē.” Viņš teica: “Kāpēc Jēzus tā teica?”
E-185 Then notice now, as we close, notice this. Notice, it's just like a little--a little seed laying in the ground.
E-186 Es teicu: “Tur jau tā lieta, saproti. Kāpēc? Ja es pateiktu tev, lai tu: aizej un paraksties par šīm pusdienām Arizonas štata gubernatora vārdā, un mēs esam Arizonas pilsoņi, un zinām, kas ir gubernators, tu, protams, zinātu, ka ir jāparakstās 'Sema Godarda' vārdā, saproti.” Es teicu: “Tāpēc ka viņš ir šī štata gubernators. Man tevi nav jāpratina, tu zini, kas ir tas gubernators. Un, kad Viņš pateica: 'Tēvs, Dēls un Svētais Gars,' Viņš zināja, kā viņi kristīs. Viņi zināja, kas Viņš ir. 'Manas avis dzird Manu balsi.'” Saprotat? Saprotat?
Viņš sacīja: “Ak, es saprotu.”
E-186 Now, potentially, you are resurrected. You're resurrected when you receive the Holy Spirit in you. You're resurrected right then. Your body is potentially resurrected. [Romans 8:11], [Ephesians 1:13-14]
E-187 Bet tagad nākamā lieta, vai tu ticēsi? Saprotat? “Kas dzird Manu Vārdu un tic Tam, kas Mani sūtījis, tam ir mūžīgā dzīvība.” Un, kad šī jaunā mūžīgā dzīvība mājo tevī, tas ir tas potenciāls.
E-187 Look at a little seed. Plant it in the ground. It has to drink from His fountain, the waters that pours down. And as it drinks, it pushes up towards Him, coming more like the likeness of the seed that went into the ground. See?
E-188 Kad jūs tagad esat saņēmuši Svēto Garu, ko viņi saņēma Vasarsvētku dienā; viņi bija mehānika; tagad bija jānāk dinamikai. Viņi bija ticējuši. Ziniet, mūsu labie baptistu draugi mums saka: “Kad mēs ticam, tad mums tas ir.” Bet viņiem tā nebija, kaut arī viņi bija ticējuši.
E-188 The Church come that way, through justification, sanctification, baptism of the Holy Ghost, now in the blossom. See? The Spirit of God come through that.
E-189 Apustuļu darbu 19. nodaļā viņi bija ticējuši, bet viņiem tā nebija. “Vai jūs esat saņēmuši Svēto Garu, kopš jūs noticējāt?” Saprotat? Viņiem bija mehānika kā nākas, jo tie apustuļi bija... Tas ir, es gribēju teikt, ka Apolls mācīja viņiem un pierādīja ar Bībeli, mehāniku, ka Jēzus bija Kristus, bet viņiem vēl nebija dinamikas. Saprotat? Tā tas ir. Labi.
E-189 And the spirit of the world has come through the antichrist, the same way, and now blossoming out in a great union of churches, see, the whole thing.
E-190 [Pārtraukums lentes ierakstā–Tulk.] ...hānika, jums potenciāli ir tā ķīla, gaida.
E-190 And the individual comes that way. Everything works on the same, on the same scale of God, 'cause He is the same yesterday, today, and forever. Notice, on your way, growing to the fullness of the resurrection, led by the Spirit! [Hebrews 13:8]
E-191 Lūk, kad tu saņem dinamiku, tu esi atdzīvināts no mirstīgā uz nemirstību. Tas liek visam ķermenim pakļauties Vārdam. Tas liks tev rīkoties citādāk, izskatīties citādāk, dzīvot citādāk. Tas vienkārši padarīs tevi citādāku.
E-191 As the sun, s-u-n, pulls that little plant that's drinking from God's fountain, just keeps... See, it can only drink from one thing. You pour oil down on that little seed one time; kill it. That's right. You pour stagnated water, old water that ain't no good, it's contaminated, it'll stunt the growth. It won't bear fruit. Is that right? But you pour real good soft rain water, amen, no man-made chemicals in it, just let it come from the heavens above, and watch that little plant. There is no water will grow that like that rain water. You put chlorine and stuff in it, like you try to dose us up with, and, the first thing you know, it kills the plant.
E-192 Tagad skatieties... [Pārtraukums lentes ierakstā–Tulk.] ...ir atdzīvināts. “Jūs, kas reiz bijāt miruši grēkā un pārkāpumos, un tumsībā, Viņš ir atdzīvinājis.” Ar ko? “Ar Savu Garu, kas uzmodināja,” Lieldienu rītā, “Jēzu no mirušajiem. Un, ja tas mājo jūsu mirstīgajos ķermeņos,” tagad skatieties, “tas arī atdzīvina, dara dzīvus, atved tos pakļautībā Vārdam.”
E-192 That's what's the matter today. They try to give them waters from the denominational fountain, and it stunts the growth. See? But let him have the...
Come where the dewdrops of mercy are bright;
Shine all around me by day and by night,
Jesus, the Light of the world.
Then you got it, then.
We'll walk in the Light, that beautiful Light,
Comes where the dewdrops of mercy are bright;
Just shine all around me.
E-193 Nu, kā jūs varat apgalvot, ka jums ir tas Gars, bet iet prom no Vārda? Tevi ir atdzīvinājis kaut kas cits. Jo tas atdzīvinās jūsu mirstīgos ķermeņus Vārdam. Protams, tas to izdarīs.
E-193 Take these man-made fountains away from me! No other fount I know; nothing but the Blood of Jesus! That's all the Fountain I want to know. Let the Word dwell in me, Lord; water It with Thy Spirit.
E-194 Bez tā jūs nepabrauksiet, jūs vienkārši raustīsieties, ja neticēsiet tam visam. Ja daļa no tā ir benzīns, bet daļa ir ūdens, tu nekur neaizbrauksi. Saprotat? Tam ir jābūt simtprocentīgam benzīnam. Ja tā nebūs, būs nepareiza sadegšana, un jums nebūs nekādas jaudas. Saprotat? “Bet es ticu tam, bet es neticu šitam,” pum-pum-pum-pum. Tu nekur netiksi.
E-194 Notice, now, if that Spirit that raised up Jesus from the grave, dwells in you, you potentially have Life; led by the Spirit, to quicken the Word to you, to believe It. The little thing keeps pushing up as it grows. [Romans 8:11]
E-195 Bet, ak, ak, kad tu pieņem to pilnību! Lai tikai tas aizdegas, katrs Vārds ir Patiesība!
E-195 Notice, at Pentecost, their bodies were quickened to a new Life. Look at a bunch of little cowards.
E-196 Tagad paskatieties, mēs jau beidzam, paskatieties uz šo. Ievērojiet, tā ir gluži kā maza...maza sēkliņa, kas guļ zemē.
E-196 Am I holding you too long? [Congregation says, "No."--Ed.] Look, I'm just warmed up, that's it, feeling good. Oh, my!
E-197 Lūk, potenciāli jūs esat augšāmcēlušies. Tu esi augšāmcēlies, kad tu saņem sevī Svēto Garu. Tieši tad tu esi augšāmcēlies. Tavs ķermenis ir potenciāli augšāmcēlies.
E-197 Notice, they were coward. Notice. But, they had the Mechanics. See? But they were all setting back in there, saying, "Oh, I'm afraid of them. Oh, I'm afraid to go out and make a claim, 'cause, oh, all them great big bishops and things out there. Oh, I'm afraid to. Them priests and things, I'm afraid to make that claim, afraid I'll say I believed on Him. Oh, I just can't do that, you see." [Acts 1:13-14]
E-198 Paskatieties uz mazu sēkliņu. Iestādiet to zemē. Tai ir jādzer no Viņa avota, tas ūdens, kas tiek uzliets. Un, kad tā dzer, tā stumjas pretim Viņam, kļūstot arvien līdzīgāka tai sēklai, kas iekrita zemē. Saprotat?
E-198 But, all of a sudden, the Dynamics come. Yes. And what did It do? It not only filled their spirit, inside, but It quickened their mechanics. Their bodies were quickened. They were no more cowards. They went right out in the face of the people. Yes, sir. "You men of Judaea, and you that dwell in Jerusalem!" Where, before the Dynamics come, they were just mechanics. See? "Ye men that dwell in Jerusalem, let this be known unto you, and hearken to my words! These are not drunk, as you suppose." [Acts 2:14-15]
E-199 Tādā veidā atnāk draudze, caur attaisnošanu, svēttapšanu, kristību ar Svēto Garu, tagad tā ir ziedos. Saprotat? Dieva Gars atnāk caur to.
E-199 I'm one of them. This is That! I'll show you what it is. It's the Scripture. This is That! And I've always said, "If this ain't That, let me keep this till That comes."
E-200 Un šīs pasaules gars tādā pašā veidā ir atnācis caur Antikristu, un tagad tas zied varenā draudžu savienībā, saprotiet, viss kopā.
E-200 "No, this is That that was spoken of by the prophet Joel, 'and it'll come to pass in the last days, saith God, I'll pour out My Spirit upon all flesh.'" See, the Dynamics come into the mechanics. They wasn't afraid no more. [Joel 2:28], [Acts 2:17]
E-201 Un tādā veidā atnāk indivīds. Viss darbojas vienādi, pēc vienādiem Dieva mērogiem, jo Viņš ir tas pats vakar, šodien un mūžīgi. Pievērsiet uzmanību savam ceļam, augot līdz augšāmcelšanās pilnībai, būdami Gara vesti!
E-201 Some of you people that are afraid that some woman will laugh at you for having long hair, or quit wearing makeup; some of you man that's afraid your organization will throw you out when you baptize your congregation in Scriptural baptism; you need to close yourself in the upper room till the Dynamics come. That's right. [I Corinthians 11:5-15]
E-202 Kā saule, s-a-u-l-e izvelk to mazo augu, kas dzer no Dieva avota, vienkārši turpina... Redziet, tas var dzert tikai no vienas lietas. Kaut reizi uzlejiet tai sēkliņai naftu, tā to nobeigs. Tā tas ir. Uzlejiet sastāvējušos ūdeni, vecu ūdeni, kas vairs nav labs, piesārņotu ūdeni, tas aizkavēs augšanu. Tā nenesīs augļus. Vai pareizi? Bet uzlejiet patiešām labu, mīkstu lietus ūdeni, āmen, kurā nav nekādas cilvēka radītas ķimikālijas, vienkārši ļaujiet tam krist uz leju no debesīm, un pavērojiet to mazo augu. Ne no kāda ūdens tas neizaugs tā, kā no lietus ūdens. Pievienojiet tam hloru un to pārējo, ar ko jūs mēģināt mūs sazāļot, un pavisam drīz tas to augu nobeigs.
E-202 It changed them. It quickened them. It made them different. They were a changed people, from then on. It quickened them, from an old life of being a coward, to like the Lion of the tribe of Judah. They absolutely faced martyrdom, nailed to crosses, crucified upside-down, burnt, throwed in the lions' den. No more cowards, about them. Death had no victory over them, at all. The Dynamics was in the mechanics. Yes, sir. It quickened their mortal body. [Acts 2:1-4]
E-203 Tieši tas notiek šodien. Viņi cenšas dot viņiem ūdeni no konfesionālā avota, un tas aizkavē izaugsmi. Saprotat? Bet lai tikai viņš saņem...
Atnāc, kur žēlastības rasas lāses mirdz;
Mirdz man visapkārt dienām un naktīm,
Jēzus, pasaules gaisma.
Tad jums tas ir, tad.
Mēs staigāsim gaismā, tajā brīnišķajā gaismā,
Atnāc, kur žēlastības rasas lāses mirdz;
Tik mirdz man visapkārt!
E-203 Now listen. Here is another thing, for proof. It so quickened them in such a way till (you know what?) they was lifted up in Heavenly places, and their mortal bodies was so quickened till their language changed. It only... It quickened their language. That's what the Bible said. And, their mortal bodies being quickened, their language was quickened. Their thoughts were quickened. Their spirits were quickened. Their life were quickened. They were quickened, altogether! They tried to talk, and couldn't talk in any more human languages. They was so quickened up in the Presence of God till they spoke in new tongue, a Heavenly language. Whew! What a quickening Power! [Acts 2:4]
E-204 Aizvāciet no manis tos cilvēciskos avotus! “Nevienu citu avotu es nezinu, tikai Jēzus Asinis!” Tas ir vienīgais Avots, kuru es gribu zināt. Lai Vārds mājo manī, Kungs; aplej to ar Tavu Garu.
E-204 "If the Spirit that raised up Jesus from the dead dwells in you," oh, hallelujah, "It will quicken your mortal body." It'll make you do things you didn't do before. They was full of quickening Power then. See? [Romans 8:11]
E-205 Ievērojiet, lūk, ja tas Gars, kas uzmodināja Jēzu no kapa, mājo jūsos, tad jums potenciāli ir dzīvība; Gara vadīti, lai atdzīvinātu jums Vārdu, lai tam ticētu. Tā lietiņa turpina spiesties uz augšu, kad tā aug.
E-205 Your body ain't subject to sin no more; you, your desires.
He say, "Come on out here!"
You say, "Shut your mouth."
"Oh, we got the biggest..."
"Shut your mouth." My, you're a eagle!
E-206 Ievērojiet, Vasarsvētku dienā viņu ķermeņi tika atdzīvināti jaunai dzīvei. Paskatieties, kaut kādu gļēvuļu bariņš...
E-206 Did you ever see how independent an old eagle walks? He don't hop like a vulture, see, to every dead, and all the carrion laying on the ground. No, sir. He walks proud.
"Shut your mouth."
"Oh, here is a good dinner over here."
E-207 Vai es aizturu jūs pārāk ilgi? [Sanāksme saka: “Nē.”–Tulk.] Redziet, es esmu tikai iesildījies, jā jā, es jūtos labi. Ak vai!
E-207 "Not for me. See, my desires has changed. My appetite is different. 'For man shall not live on the world a carrion alone, but by every Word that proceeds out of the mouth of God.'" A genuine quickened eagle lives by That. Amen! [Matthew 4:4]
E-208 Ievērojiet, viņi bija gļēvuļi. Ievērojiet. Bet viņiem bija mehānika. Saprotat? Bet viņi visi bija tur nolīduši maliņā, sakot: “Ak, es no viņiem baidos. Ak, es baidos iziet ārā un izteikt kādu apgalvojumu, jo, ak, tur ir visi tie lielie, svarīgie bīskapi un viss kas tāds. Ak, es baidos. Tie priesteri un pārējie, es baidos izteikt to apgalvojumu, baidos pateikt, ka es noticēju Viņam. Ak, es vienkārši nevaru to izdarīt, saprotiet.”
E-208 Oh, and He raised up Christ from the grave, dwelling in you, has quickened your mortal body unto His Presence. You recognize It. You are no longer a scavenger. You're an eagle. You don't want the things of the world. You're a son and daughter of God. You're feasting at a Fountain that the world knows nothing about. You're drinking It. Somebody knows... The world knows nothing about. You're eating hidden Manna that the world never even knowed nothing of It, for you're an eagle. You're quickened up where you can get to It. You can't get to It down here, you got to get up here. You got to be quickened, lifted up there, so It will quicken. [Revelation 2:17], [Romans 8:11]
E-209 Bet pēkšņi atnāca tā dinamika. Jā. Un ko tā izdarīja? Tā ne tikai piepildīja viņu garu, iekšieni, bet tā atdzīvināja viņu mehāniku. Viņu ķermeņi tika atdzīvināti. Viņi vairs nebija gļēvuļi. Viņi devās ārā tieši to cilvēku priekšā. Tieši tā. “Jūs, Jūdejas vīri, un jūs, kas dzīvojat Jeruzalemē!” Pirms atnāca dinamika, viņi bija tikai mehānika. Saprotat? “Jūs, vīri, kas dzīvojat Jeruzālemē, lai tas jums ir zināms un ieklausieties manos vārdos! Viņi nav piedzērušies, kā jūs domājat!”
E-209 What did they do? They spoke in another language. The Bible said they did. "They spoke in every tongue under Heaven." [Acts 2:4-6]
E-210 Es esmu viens no viņiem. Tas ir tas! Es parādīšu jums, kas tas ir. Tie ir Raksti. Tas ir tas! Un es vienmēr esmu teicis: “Ja šis nav Tas, tad ļaujiet man paturēt šo, līdz atnāks Tas.”
E-210 Could you imagine that, them old mortal bodies that's in there, say, "Well, I don't know now whether I can believe this or not"?
E-211 “Nē, tas ir tas, par ko runāja pravietis Joēls: 'Un tas notiks pēdējās dienās, saka Tas Kungs, Es izliešu Savu Garu pār visu miesu.'” Redziet, dinamika iegāja mehānikā. Viņi vairs nebaidījās.
E-211 All at once, they were so quickened till the bravery of the Lion of the tribe of Judah fell into them, over that waving Sheaf. Oh, that Eagle come to call Its Own! "And they loved not their lives unto death." Amen.
And there is going to be more who will give their life's blood
For this Holy Ghost Gospel and Its crimson flood.
E-212 Daži no jums, ļautiņi, kuri baidās, ka kāda sieviete izsmies jūs par to, ka jums ir gari mati vai ka esat pārstājuši lietot kosmētiku; daži no jums, vīrieši, kuri baidās, ka jūsu organizācija jūs izmetīs, kad jūs kristīsiet savu sanāksmi ar Bībelisku kristību; jums ir jāieslēdzas augšistabā, līdz atnāks tā dinamika. Tā tas ir.
E-212 And the Son has got to be--be revealed again, in the Bride in the last day; the quickening Power has got to come, quicken them out of these dead denominations and creeds, to a living Word of the living God. Oh!
E-213 Tas viņus izmainīja. Tas viņus atdzīvināja. Tas padarīja viņus citādākus. No tā brīža viņi bija izmainīti cilvēki. Tas atdzīvināja viņus no vecās dzīves, kad viņi bija gļēvuļi, lai būtu kā lauva no Jūdas cilts. Viņi neapšaubāmi saskārās ar mocekļu nāvi: pienagloti pie krustiem, piesisti krustā ar galvu uz leju, sadedzināti, iemesti lauvu bedrēs. Viņi vairs nebija nekādi gļēvuļi. Nāvei nebija pār viņiem vispār nekādas uzvaras. Tā dinamika bija mehānikā. Tieši tā. Tas atdzīvināja viņu mirstīgos ķermeņus.
E-213 No, It quickened them to new Life. It does the same thing for us now. Notice, then, they was so quickened in that quickening Power! Now I...
Listen close now. I'm trying to show you.
E-214 Tagad paklausieties. Lūk, vēl viena lieta kā pierādījums. Tas atdzīvināja viņus tik ļoti, ka (Vai zināt ko?) viņi tika pacelti augšā debesīs, un viņu mirstīgie ķermeņi bija tā atdzīvināti, ka izmainījās viņu valoda. Tas tikai... Tas atdzīvināja viņu valodu. Tieši tā ir teikts Bībelē. Un viņu mirstīgie ķermeņi bija atdzīvināti, viņu valoda bija atdzīvināta. Viņu domas tika atdzīvinātas. Viņu gari tika atdzīvināti. Viņu dzīve tika atdzīvināta. Viņi bija pilnīgi atdzīvināti! Viņi mēģināja runāt, un viņi vairs nevarēja runāt cilvēku valodās. Viņi bija tik ļoti atdzīvināti Dieva klātbūtnē, ka viņi runāja jaunā mēlē, debesu valodā. Fjū! Kāds atdzīvinošs spēks!
E-214 The quickening Power wasn't only in their soul, but It was all over them. It... Not only the Dynamics come in, to quicken, but It quickened the mechanics. You see what I mean? They were so quickened till their tongues begin to speak in another language. They were so quickened by the Power of the resurrection of Christ, until they laid their hands... They were so quickened with quickening Power, till, when they laid their hands upon the sick, they got well. "It quickened your mortal body." They were healed, by laying on their hand. [Romans 8:11]
E-215 “Ja tas Gars, kas uzmodināja Jēzu no mirušajiem, mājo jūsos,” ak, aleluja, “tas atdzīvinās jūsu mirstīgos ķermeņus.” Tas liks jums darīt lietas, ko agrāk jūs nedarījāt. Tad viņi bija piepildīti ar atdzīvinošu spēku. Saprotat?
E-215 And the Spirit quickened their fellowship together with God, till they also were so quickened into the Presence of God until, when a person died and their soul had gone off, It called him back to life again. Amen! Glory! Now I'm feeling religious. [Acts 9:36-41], [Acts 20:9-10]
That's right, quickened! Not only was His resurrection for Himself, but for whosoever will, to this predestinated Seed that's laying there. Quicken, quickens the mortal body!
E-216 Tavs ķermenis vairs nav pakļauts grēkam; tu, tavas vēlmes.
Viņš saka: “Iesim uz turieni!”
Tu saki: “Aizver savu muti!”
“Ak, mums ir vislielākais...”
“Aizver muti.” Ak, tu esi ērglis!
E-216 They laid hands on the sick; they recovered. They prayed; in the Spirit they saw vision, call the dead back to life. That's right. "Quickened their mortal body."
If It comes into you; if it be so... Now, you can say it's so; but if it be so, these signs follows that, you see. "It quickens your mortal body." It'll quicken you. [Acts 28:8]
E-217 Vai esat kādreiz redzējuši, cik neatkarīgi staigā ērglis? Viņš nelēkā kā maitu lija, saprotiet, pakaļ visam beigtajam un katrai maitai, kas guļ uz zemes. It nemaz. Viņš staigā ar lepnumu.
“Aizver muti.”
“O-o, tur ir labas pusdienas.”
E-217 Now, notice, quickening in the Presence of God. Why? It was the Spirit of God that raised up Jesus from the grave. And, the Spirit of God, "I give unto them Eternal Life," come from the Greek word, if you look it up, Zoe, which moves It through you and then quickens (their) even their mind. [John 17:2]
E-218 “Ne man. Saproti, manas vēlmes ir mainījušās, man ir citādāka apetīte. 'Jo cilvēks nedzīvos no pasaules maitas vien, bet no katra Vārda, kas iziet no Dieva mutes.” Īsteni atdzīvināts ērglis dzīvo no tā. Āmen!
E-218 Now look. How can you say that that Spirit dwells in you? Though you done everything that you thought was right, here is your evidence whether you got It or not. If the Spirit that was in Christ is in you, It also quickens you to the Word, for He is the Word. And if it, contrary, quickens you away from the Word, then it isn't the Spirit of Christ!... care what you done, until That moves you in the Word. "My sheep hear My Voice, and they shall live by every Word," every Word! I was talking on that the other day. [John 10:3-5]
E-219 Ak, un Viņš, kas augšāmcēla Kristu no kapa, mājodams tevī, ir atdzīvinājis tavu mirstīgo ķermeni Savai klātbūtnei. Tu atpazīsti to. Tu vairs neesi maitēdājs. Tu esi ērglis. Tu negribi šīs pasaules lietas. Tu esi Dieva dēls un meita. Tu mielojies pie Avota, par kuru pasaule neko nezina. Tu dzer no tā. Kāds zina... Pasaule neko par to nezina. Tu ēd apslēpto Mannu, par kuru pasaule nekad neko nav zinājusi, jo tu esi ērglis. Tu esi atdzīvināts tur, kur tu vari pie tās nokļūt. Tu nevari to saņemt šeit lejā, tev ir jātiek šeit augšā. Tev ir jābūt atdzīvinātam, paceltam tur augšā, lai tas atdzīvinātu.
E-219 My own mother, she's gone on now, and she was a very odd woman. And she was, you know, about a half Indian, and she was odd. But in there she was a person that didn't dream. But I don't think... She only had four or five dreams, all of her life. But every time she dreamed a dream, it was true. She had a dream, it was true.
E-220 Ko viņi darīja? Viņi runāja citā valodā. Bībelē ir teikts, ka viņi tā darīja. “Viņi runāja visās mēlēs zem debesīm.”
E-220 I remember one time when I first started preaching, many years ago. We was living right up here on the road, right just above here. I was preaching right here at this church. And she dreamed a dream, that I was standing here by the side of three steps. And I was standing, preaching to everybody, that they must walk up these three steps before they hit the highway. And on the highway is a little pearly-like white line, run right into the--the--the doors of Heaven, to the pearly gate. And that pearl had been stretched out to the top of these steps. If that ain't my Message exactly today; justification, sanctification, the baptism of the Holy Ghost! And I was saying that a person has to come by these three steps, to be able to walk that highway. And said that...
E-221 Vai jūs varētu to iztēloties? Tie mirstīgie ķermeņi, kas tur bija, teica: “Nu, es nezinu, nu, vai es varu tam ticēt vai nē.”
E-221 There was a lady came by. Now, you know what kind of shoes people wore thirty-five years ago. There was a lady come by, had on a great big pair like they wear today, spike-heeled shoes. And she come by. And I said, "Wait a minute, sister. You can't walk that highway with that." And I said, "You--you, you can't do that."
E-222 Un pēkšņi viņi bija tik ļoti atdzīvināti, ka viņos ienāca Lauvas no Jūdas cilts drosme, no tā līgošanas kūļa. Ak, tas Ērglis atnāca pasaukt Savējos! “Un viņi nemīlēja savas dzīvības līdz nāvei.” Āmen.
Un būs vēl vairāk to, kas atdos savas dzīvības asinis
Par šo Svētā Gara Evaņģēliju un tā tumšsarkano straumi.
E-222 And she said, "Ah!" She said, looked around at the rest of the women, said, "Don't believe him. He's a madman. See? Don't believe him. I'll show you I can be justified, sanctified, and filled with the Holy Ghost, and still walk that." And she... I just let her go. Couldn't do no more about it, couldn't stop her. And she jumped up on the highway. And she looked back at the sister, said, "See, I told you!" She started to run up, and she...
E-223 Un Dēlam atkal ir jābūt atklātam līgavā pēdējā dienā; ir jāatnāk tam atdzīvinošajam spēkam, jāatdzīvina viņi ārā no tām mirušajām konfesijām un ticības mācībām pie dzīvā Dieva dzīvā Vārda. Ak!
E-223 You know, as the Bible said, in Isaiah, 5th chapter, that they would have "outstretched necks." They have to; they're pitched over, see. "Mincing as..." They have to, have to twist, "Mincing as they go, making a tinkling with their heels; see, the daughters of Zion in the last day." [Isaiah 3:16]
E-224 Nē, tas atdzīvināja viņus uz jaunu dzīvi. To pašu tas šobrīd dara mums. Ievērojiet, tātad, viņi bija tik atdzīvināti tajā atdzīvinošajā Spēkā! Lūk, es...
Tagad klausieties uzmanīgi. Es cenšos jums parādīt.
E-224 And she started up that highway, just as hard as she could run. And, after a while, the road got narrower and narrower. She started reeling, mincing like that, and off she went.
E-225 Tas atdzīvinošais Spēks bija ne tikai viņu dvēselē, bet tas bija it visur viņos. Tas... Dinamika ienāca ne tikai atdzīvināt, bet tā atdzīvināja mehāniku. Vai jūs saprotat, ko es gribu pateikt? Viņi bija tik ļoti atdzīvināti, ka viņu mēles sāka runāt citā valodā. Viņi bija tik ļoti atdzīvināti ar Kristus augšāmcelšanās spēku, ka viņi uzlika rokas... Viņi bija tik ļoti atdzīvināti ar atdzīvinošo spēku, ka tad, kad viņi uzlika rokas slimajiem, tie kļuva veseli. “Tas atdzīvināja jūsu mirstīgos ķermeņus.” Viņi tika dziedināti, kad viņi uzlika savas rokas.
E-225 And mother said, "The horriblest screams that I ever heard in my life, was that woman falling into those flames and smoke, going down, down like that." Said, I "turned around and said, 'See?'"
E-226 Un tas Gars atdzīvināja viņu kopīgo sadraudzību ar Dievu tā, ka arī viņi bija tik ļoti atdzīvināti Dieva klātbūtnē, ka tad, ja kāds nomira un viņa dvēsele bija aizgājusi, tas atsauca viņu atkal atpakaļ dzīvē. Āmen! Slava! Nu es jūtu dievbijību.
E-226 She just obeyed everything but one Word, see, everything but one Word. Sure, Pentecostal women can be saved, sanctified, and filled with the Holy Ghost, and then fail. Absolutely. "Man shall not live by bread alone, but by every Word that proceeds." See? See? And she failed It. And as I said, see, she would have went on in, all right, but, see, she failed to listen; telling her what was ahead. And He's wrote the Gospel by the disciples, apostles, and Doctrine of the apostles and prophets, and so forth, and they won't listen. [Matthew 4:4], [Luke 4:4]
E-227 Tieši tā, atdzīvināti! Viņa augšāmcelšanās bija ne tikai Viņam, bet jebkuram, kas to vēlas, tai iepriekšnolemtajai sēklai, kas tur guļ. Atdzīvina, atdzīvina mirstīgo ķermeni!
E-227 Now notice this quickening Power, Zoe, bringing the Word, the mind that was in Christ was in you then. I'm trying to show you, that, you, when you raised. When God raised Jesus from the dead, He raised up you, also. And also quickened to Life, with Him, you are now quickened to Life, although then you were but an attribute in His thoughts, but God had saw all in Him, at the finish, see. When God looked down upon the body... [Romans 8:11]
E-228 Viņi uzlika rokas slimajiem, tie kļuva veseli. Viņi lūdzās; Garā viņi redzēja vīzijas, atsauca mirušos atpakaļ dzīvībā. Tā tas ir. “Atdzīvināja viņu mirstīgos ķermeņus.”
E-228 The Spirit left Him, in the Garden of Gethsemane. He had to die, a man. Remember, friends, He didn't have to do that. That was God. God anointed that flesh, which was human flesh. And He didn't... If He'd a went up there, as God, He'd have never died that kind of death; can't kill God. But He didn't have to do it.
E-229 Ja tas ienāk tevī, ja tas ir… Lūk, tu vari teikt, ka tā ir, bet, ja tā patiešām ir, tad tam sekos šīs zīmes, saprotiet. “Tas atdzīvina tavu mirstīgo ķermeni.” Tas atdzīvinās tevi.
E-229 But, remember, He went there with you in Him. See, God had never separated the Bride from the Groom, yet. So when God looked down upon the body of Christ, He saw both male and female. It was all redeemed in that one body. See? They are one, same, same Word. The same Word, spoke of the Groom, speaks of the Bride.
E-230 Un tā, ievērojiet, atdzīvināšana Dieva klātbūtnē. Kāpēc? Tas bija Dieva Gars, kas augšāmcēla Jēzu no kapa. Un Dieva Gars... “Es dodu viņiem mūžīgo dzīvību,” kas ir cēlies no grieķu vārda, ja jūs to papētīsiet, Zoe, kas virza to caur tevi un tad atdzīvina viņus...pat viņu prātus.
E-230 Well, how can the Bride come, and fail to manifest everything was promised of Him; and the Groom come, and He wouldn't be the Bride? But when He did everything, even to proving it by raising Himself up from the dead, afterwards, then don't the--the Bride have to do the same thing, have to be exactly what the Word said She would be in these last days? Don't She have to return through Malachi 4? Don't She have to be manifested like it was in the days of Sodom? Don't the world have to be just exactly like it is? Isn't these things a perfect identification of the Word of God made known to us? [Malachi 4:5-6]
E-231 Tagad skatieties. Kā jūs varat teikt, ka tas Gars mājo jūsos? Pat ja tu esi izdarījis visu, kas tev šķiet pareizi, lūk, kāds ir tas pierādījums, vai tev tas ir vai nav. Ja tas Gars, kas bija Kristū, ir tevī, tad tas atdzīvina tevi arī Vārdam, jo Viņš ir Vārds. Bet, ja tas, gluži otrādi, atdzīvina tevi prom no Vārda, tad tas nav Kristus Gars! Vienalga, ko tu esi darījis, ja tas nevirza tevi pie Vārda. “Manas avis dzird Manu balsi, un tās dzīvos no katra Vārda,” katra Vārda! Es nesen par to runāju.
E-231 Well, friends, I know I'm keeping you a long time, fifteen minutes yet till dinner, but maybe I'll get through by then. But notice, looky here, what a perfect thing it is. I don't know when I'll see you again. See?
E-232 Mana paša māte, viņa jau ir aizgājusi, bet viņa bija ļoti dīvaina sieviete. Viņa bija, ziniet, pa pusei indāniete, un viņa bija dīvaina. Bet tajā pašā laikā viņa bija tāds cilvēks, kurš neredz sapņus. Un es nedomāju, ka... Visā savā mūžā viņai bija tikai četri vai pieci sapņi. Bet katru reizi, kad viņai bija sapnis, tas bija patiess. Ja viņai bija sapnis, tas bija patiess.
E-232 Look, notice this. But God foresaw the Bride in the Groom. Hallelujah! See, to save His Wife, like Adam, He had to go with Her. Adam knowed what he was doing; Eve didn't know what she was doing, but Adam walked out with his wife. See? And Jesus took His Wife's place and became sin for Her. Remember, He became you, He stood your punishment, that you might stand in His place. He stood in your place, that you might stand in His place. What a love! What a fellowship! How can we deny it? How can we do anything but love Him, friend? I could stay on it hours, but let's move on a little farther.
E-233 Es atceros vienu reizi, kad es tikko sāku sludināt, pirms daudziem gadiem. Mēs dzīvojām tepat ceļa augšgalā, tepat blakus šai vietai. Un es sludināju tepat, šajā draudzē. Un viņai bija sapnis, ka es stāvu šeit blakus trim pakāpieniem. Un es stāvēju un sludināju visiem, ka viņiem ir jāuzkāpj pa šiem trim pakāpieniem, pirms viņi nonāks uz lielceļa. Un uz tā lielceļa bija neliela pērļveidīga balta svītra, kas veda tieši uz debesu durvīm, uz pērļu vārtiem. Un tā pērle bija izstiepusies līdz pat šo pakāpienu augšai. Vai tad tieši tāds nav mans vēstījums šodien: taisnošana, svēttapšana, Svētā Gara kristība! Un es stāstīju, ka cilvēkam ir jāuzkāpj pa šiem trim pakāpieniem, lai viņš spētu iet pa to lielceļu. Un sacīja, ka...
E-233 Like the pentecostal experience today, and the coming of the Holy Ghost in this last days, as promised, is like the abstract to a title deed. See?
E-234 Un tur pienāca viena kundze. Lūk, jūs zināt, kādas kurpes cilvēki nēsāja pirms trīsdesmit pieciem gadiem. Tur pienāca kāda kundze, viņai bija tādas varen lielas kurpes, kādas viņas valkā šodien, ar tievu papēdi. Un viņa pienāca. Un es teicu: “Brītiņu pagaidi, māsa. Tu nevari iet pa to lielceļu ar tādām.” Un es teicu: “Tu...tu, nevari tā darīt.”
E-234 Now, you can get a title. Sure. See? You can get a title to a place, but that still don't say it's yours. No, sir. Somebody way back yonder could come in and put a claim on it. But when you get an abstract, that shows that everything that's ever against it is struck off, plumb back from the foundation. Is that right?
E-235 Bet viņa teica: “Ha!” Viņa pateica, paskatījās apkārt uz tām pārējām sievietēm, sacīja: “Neticiet viņam. Viņš ir traks. Saprotat? Neticiet viņam. Es parādīšu jums, ka es varu būt taisnota, darīta svēta un piepildīta ar Svēto Garu, un joprojām staigāt šādi.” Un viņa... Es vienkārši ļāvu viņai iet. Es neko vairāk nevarēju izdarīt, nevarēju viņu apstādināt. Un viņa uzlēca uz tā lielceļa. Un viņa atskatījās atpakaļ uz tām māsām un sacīja: “Redziet, es jums teicu!” Viņa sāka skriet augšup, un viņa...
E-235 And when a man has said that he believes the Word, and then when the Holy Spirit comes, It is the abstract to the title. And that gives you permission, when you have that abstract, that every bit of that belongs to you, and everything is on it belongs to you. Amen! And that gives us the abstract, when the Holy Ghost comes upon this title deed that God saw back yonder 'fore the foundation of the world, and put it name on the Book of Life; but was born through a man and woman, and subject to sin, and guilty of sin. But when I believed on It, I received the deed; but when the Holy Ghost come, It was the abstract that everything against me, whether my mother done it, my father done it, my grandmother done it... [Ephesians 1:13-14]
E-236 Jūs zināt, kā ir teikts Bībelē, Jesajas 5.[3.] nodaļā, ka viņām būs “izslieti kakli”. Viņām nākas tā darīt; viņām nav stabilitātes, saprotiet. “Gorās kā...” Viņām tā ir jādara, ir jāgrozās: “Iedamas gorās, sīkiem solīšiem žvadzina; redziet, Ciānas meitas pēdējā dienā.”
E-236 Like the little, epileptic child I prayed for, a few minutes ago, that come through from the grandparents. The epilepsy fell down, and upon the child, I said.
E-237 Un viņa sāka skriet pa to lielceļu tik ātri, cik vien spēja. Un pēc kāda brītiņa tas ceļš kļuva arvien šaurāks un šaurāks. Viņa sāka grīļoties, lūk, šādi gorīdamās, un viņa nokrita malā.
E-237 But when the abstract has come, It struck off, omitted everything. I'm a abstract holder then. Amen! And as sure as the Spirit that raised Christ from the dead, I have a abstract deed that I'm part of that Body, with the abstract of the Holy Ghost making that body of Word live out just exactly like It did in Him, as He promised in the last day. The abstract! All my sins are struck out, all your sins are struck out, by the Blood of Jesus Christ, and the Holy Ghost is come as an abstract to the title deed that God give me by grace, by foreknowledge. Oh, my!
E-238 Un māte teica: “Tie bija visbriesmīgākie kliedzieni, kādus es savā mūžā esmu dzirdējusi, kad tā sieviete iekrita tajās liesmās un dūmos, dodoties arvien zemāk un zemāk tādā veidā.” Teica, ka es “pagriezos un teicu: 'Redzat?'”
E-238 What you scared about? No wonder He said, "Fear not; I am He that was dead and alive again; and I'm alive forevermore; and have the keys of death and hell." Don't worry about nothing. Even death ain't going to hurt you. Notice. Beautiful!
Let's go right quick now. [Revelation 1:18]
E-239 Vienkārši viņa paklausīja visam, izņemot vienu Vārdu, saprotiet, visam, izņemot vienu Vārdu. Protams, pentakostu sievietes var būt glābtas, darītas svētas un piepildītas ar Svēto Garu, un tad ciest neveiksmi. Pilnīgi noteikti. “Cilvēks nedzīvos no maizes vien, bet no katra Vārda, kas iziet.” Saprotat? Saprotat? Un viņa cieta tajā neveiksmi. Un, kā es jau teicu, saprotiet, viņa būtu pa to aizgājusi, bet, redziet, viņa nepaklausīja; es sacīju viņai, kas gaidīja priekšā. Un Viņš ir uzrakstījis Evaņģēliju caur mācekļiem, apustuļiem, un apustuļu un praviešu mācību, un tā tālāk, bet viņi neklausīsies.
E-239 The abstract title! The debt is settled. Everything against it has been struck off. Ha-ha-ha! Glory! I may act silly, but I feel good. Notice. See? Oh, an abstract deed, do you realize what that means? Do you realize what that means, brother? There is nothing can take it away from you. Amen. I am a holder. Amen. What a...
E-240 Tagad paskatieties uz šo atdzīvinošo spēku, Zoe, kas atnes Vārdu; tad tas prāts, kas bija Kristū, ir tevī. Es cenšos jums parādīt, ka jūs, kad jūs augšāmcēlāties... Kad Dievs augšāmcēla Jēzu no mirušajiem, Viņš augšāmcēla arī tevi un arī atdzīvināja dzīvei līdz ar Viņu; tagad tu esi atdzīvināts dzīvei, lai gan toreiz tu biji tikai atribūts Viņa domās, bet Dievs bija redzējis Sevī pašas beigas, saprotiet. Kad Dievs paskatījās lejup uz to ķermeni...
E-240 What deed? I have now cashed in on my beneficiary, of His death, burial, and resurrection. He become me, that I might become Him. Now, He became a sinner, that I might become a son, amen, and hold the abstract deed. "For these signs shall follow them that believe," see, the abstract deed!
Now quickly, before... We got about ten minutes more.
E-241 Ģetzemanes dārzā tas Gars Viņu atstāja. Viņam bija jāmirst, cilvēkam. Atcerieties, draugi, Viņam nebija tas jādara. Tas bija Dievs. Dievs svaidīja šo miesu, kas bija cilvēka miesa. Un Viņš ne... Ja Viņš būtu devies tur augšā kā Dievs, Viņš nekad nebūtu miris tādā nāvē; Dievu nevar nogalināt. Bet Viņam nebija tas obligāti jādara.
E-241 Let us now notice, quickly, the quickening of the Spirit. I'm going to show you some signs so that you'll understand. Look, now watch what, this "quickening Power" was my subject. After the Son has raised up, look how It done on them at Pentecost, what It did to them, what that quickening Power did to them. It quickened them.
E-242 Bet atcerieties, ka Viņš devās uz turieni ar tevi Sevī. Saprotiet, Dievs vēl nekad nebija atšķīris līgavu no Līgavaiņa. Tātad, kad Dievs paskatījās lejup uz Kristus ķermeni, Viņš redzēja gan vīrišķo, gan sievišķo. Tas viss bija izpirkts šajā vienā ķermenī. Saprotat? Viņi ir viens, tas pats, tas pats Vārds. Tas pats Vārds, kas runā par Līgavaini, runā par līgavu.
E-242 Now let's notice what It did on Stephen. Stephen was full of quickening Power. Wasn't that right? See, he was full of quickening Power. It didn't make him a scared. He said, "You stiff-necked and uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Ghost; like your fathers did, so do you. Which one of the prophets that showed forth the coming of the Just One, didn't your fathers stone?" Oh, my! Done something to him. Sure, he was full of quickening Power.
And they said, "We'll get rid of that guy!" [Acts 7:51]
E-243 Nu, kā gan līgava var atnākt un neizpaust visu, kas bija apsolīts par Viņu; un atnāktu Līgavainis, un Viņš nebūtu līgava? Bet, kad Viņš izdarīja visu, pat tā, ka pēc tam pierādīja to, augšāmceldams Sevi no mirušajiem, vai tad arī Līgavai nav jāizdara tas pats, nav jābūt tieši tādai, kā Vārds saka, ka viņa būs šajās pēdējās dienās? Vai tad viņai nav jāatgriežas caur Maleahijas 4. [3.] nodaļu? Vai tad Viņai nav jātiek izpaustai, kā tas notika Sodomas dienās? Vai tad pasaulei nav jākļūst tieši tādai, kāda tā ir tagad? Vai šīs visas lietas nav Dieva Vārda, kas mums ir darīts zināms, pilnīga identifikācija?
E-243 And when he died, they stoned him; and his poor little head, the stones beating against it like that. He looked up and said, "I see the Heavens opened." Quickening Power was working. "I see the Heavens opened, and Jesus standing at the right hand of God." That's what quickening Power done for Stephen. [Acts 7:56]
E-244 Nu, draugi, es zinu, ka es jūs ilgi aizturu, līdz pusdienām vēl ir piecpadsmit minūtes, bet varbūt līdz tam laikam es jau pabeigšu. Bet ievērojiet, ieklausieties tajā, cik tas ir perfekti. Es nezinu, kad es jūs atkal redzēšu. Saprotat?
E-244 Notice another fellow, had this quickening Power, his name was Philip. He was so full of quickening Power. He was having a great big meeting down at Samaria. Devils was being cast out. People was baptized in the Name of Jesus Christ. They was having a real meeting. And the Spirit spoke to him, oh, the--the Dynamics come down, and It said, "Leave this revival." But what will the ministers say? Don't make any difference what they say. See? He was full of quickening Power. He had the gasoline, and the--the Dynamics was falling upon him. Said, "Go out into the desert."
And he found a eunuch there, and baptized him in the Name of Jesus Christ; one man, who took the Message down to Ethiopia. That right? And he obeyed God. [Acts 8:26-39]
E-245 Paskatieties, ievērojiet sekojošo. Bet Dievs paredzēja līgavu Līgavainī. Aleluja! Saprotiet, lai izglābtu Savu sievu, tāpat kā Ādams, Viņam bija jāiet kopā ar viņu. Ādams zināja, ko viņš darīja; Ieva nezināja, ko viņa darīja, bet Ādams izgāja ārā kopā ar savu sievu. Saprotat? Un Jēzus ieņēma Savas sievas vietu un kļuva par grēku viņas dēļ. Atcerieties, Viņš kļuva par jums, Viņš izcieta jūsu sodu, lai jūs varētu stāvēt Viņa vietā. Viņš stājās tavā vietā, lai tu varētu stāties Viņa vietā. Kāda mīlestība! Kāda sadraudzība! Kā mēs varam to noliegt? Kā mēs varam darīt ko citu, kā vien mīlēt Viņu, draugs? Es varētu turpināt to stundām ilgi, bet pavirzīsimies nedaudz tālāk.
E-245 In obedience to God, if you have never been baptized in the Name of Jesus Christ, do it, and watch the quickening Power pick you up then. See?
E-246 Kā Vasarsvētku pārdzīvojums šodien un Svētā Gara atnākšana šajās pēdējās dienās, kā ir apsolīts, tas ir kā īpašumtiesību dokuments. Saprotat?
E-246 When Stephen done this great thing... or, not Stephen. But Philip done this great thing, to leave that great revival and obey the commandments of God, when he fulfilled, by fill... By baptizing this eunuch, in obedience to God, he was so full of the quickening Power till It caught him away. "It will quicken your mortal body, if this Spirit that raised up Jesus from the dead." It quickened Philip till he wasn't seen for maybe a hundred fifty miles, over somewhere else, over in another country. It quickened his mortal body. How did he do it? He was so full of the quickening Power. [Acts 8:38-40]
E-247 Lūk, jūs varat saņemt kaut kādas īpašumtiesības. Protams. Saprotat? Jūs varat saņemt īpašumtiesības uz kaut kādu vietu, bet tas vēl nenozīmē, ka tā ir tava. It nemaz. Kāds jau agrāk varēja atnākt un iesniegt par to prasību. Bet, kad tu saņem īpašumtiesību dokumentu, tas parāda, ka visas kādreizējās pretenzijas ir izsvītrotas jau no pašiem pamatiem. Vai pareizi?
E-247 Oh, Church of the living God, we can't stand around here on little sugar-tits that we are nursing around here today. We've got to be full and prayed up, with quickening Power, until the quickening of the Holy Ghost! We got to be caught away, someday, in that Rapture yonder. Yes, sir. Amen! Oh, my!
E-248 Un, kad cilvēks ir pateicis, ka tic Vārdam, un tad, kad atnāk Svētais Gars, tas ir tas īpašumtiesību dokuments. Un tas dod tev atļauju (kad tev ir tas īpašumtiesību dokuments), ka katra tā daļiņa pieder tev, un viss, kas ir uz tā, pieder tev. Āmen! Un tas dod mums to dokumentu, kad Svētais Gars nonāk uz to īpašuma dokumentu, ko Dievs tur redzēja vēl pirms pasaules radīšanas un ierakstīja viņa vārdu dzīvības grāmatā; bet piedzima caur vīrieti un sievieti un bija pakļauts grēkam, un vainīgs grēkā. Bet, kad es tam noticēju, es saņēmu to dokumentu; bet, kad atnāca Svētais Gars, tas bija tas īpašumtiesību dokuments, ka viss, kas bija pret mani, vai nu to bija izdarījusi mana māte, izdarījis mans tēvs, izdarījusi mana vecmāmiņa...
E-248 Excuse that expression. I was thinking about a mother that makes those little sacks, we used to, for the baby. Some of you old mammies remember it. The little old baby gets to squalling; you take some coffee grounds and some sugar, wrap it up in a sack and let him suck on it, just to pacify him. There is no strength in that. It'll kill him. See? That old caffeine in there, and stuff, a little sweeten to make him swallow it down, it's getting caffeine in him.
E-249 Tāpat kā tas bērniņš ar epilepsiju, par kuru es lūdzu pirms dažām minūtēm, tā atnāca caur vecvecākiem. Tā epilepsija virzījās un pārgāja uz to bērnu, es teicu.
E-249 We are tired of such stuff as that. Get back! You're eagles; back to the Word of God! Be burly; nothing can hurt your feelings, therefore you're free from all the scandal of man. Whatever anybody says against you, that just brings more love. Amen. And, quickening Power, caught away into the Heavenlies, a eagle that's done flew above the chickens, way up yonder in the Heavenly places in Christ Jesus! Oh!
It was on Philip. That quickened him, caught him away.
E-250 Bet, kad atnāca tas īpašumtiesību dokuments, tas izsvītroja, visu atcēla. Tad manās rokās ir tas īpašumtiesību dokuments. Āmen! Un tikpat droši, kā tas Gars, kas uzmodināja Kristu no mirušajiem, man ir īpašumtiesību dokuments, ka es esmu daļa no tā Ķermeņa, kad Svētā Gara īpašumtiesību dokuments liek tam Vārda ķermenim dzīvot tieši tā, kā tas darīja Viņā, kā Viņš apsolīja pēdējā dienā. Īpašumtiesību dokuments! Visi mani grēki ir izsvītroti, visi jūsu grēki ir izsvītroti ar Jēzus Kristus Asinīm, un Svētais Gars ir atnācis kā īpašumtiesību dokuments uz to īpašumam, ko Dievs dod man caur žēlastību, caur paredzējumu. Ak vai!
E-250 Let's take another man. There was a man by the name of Enoch. Now, he had walked with every Word of God, for about five hundred years. He had a testimony, that, "I haven't one time failed His Word." He got so full of the quickening Power when the Dynamics hit him, on them Mechanics, he didn't even have to die; he just took up Home. Just started walking. He was so... Like Philip, he got so full of quickening Power, instead of going over to the Gaza and going to another place, where, they found him up in the upper coasts there. Instead of that way, he just went, oh, said, "I'm an old man, anyhow. I just got so much quickening Power, I'll just walk right out of the earth." [Genesis 5:24]
E-251 No kā jūs baidāties? Nav brīnums, ka Viņš teica: “Nebaidies, Tas esmu Es, kas bija miris un atkal ir dzīvs, un Es esmu dzīvs mūžīgi mūžos; un Man ir nāves un elles atslēgas.” Neuztraucieties ne par ko. Pat nāve jums nekaitēs. Skatieties. Brīnišķīgi!
Tagad patiešām pasteigsimies.
E-251 That's the same quickening Power that we have right now. See, It will quicken your mortal body. Isn't that right? It's the quickening Powers.
E-252 “Īpašumtiesību dokuments! Parāds ir samaksāts. Viss, kas bija pret to, ir izsvītrots. Ha-ha-ha! Slava! Varbūt es uzvedos muļķīgi, bet es jūtos labi. Ievērojiet. Saprotat? Ak, īpašumtiesību dokuments, vai jūs saprotat, ko tas nozīmē? Vai tu saproti, ko tas nozīmē, brāli? Nekas nevar tev to atņemt. Āmen. Es esmu īpašnieks. Āmen. Kāds...
E-252 Enoch, with that perfect testimony, that, "Everything God told me to do, I did it. Everything that I seen He said for me do, I done it." And he become so full of--of Dynamics, or--or Mechanics, until, when the quickening Power struck him, the Mechanics, It just lifted him right up. He walked on out of the earth, into Heaven. [Genesis 5:24]
E-253 Kāds dokuments? Es tagad esmu ieguvis labumu kā labuma guvējs no Viņa nāves, apbedīšanas un augšāmcelšanās. Viņš kļuva par mani, lai es varētu kļūt par Viņu. Lūk, Viņš kļuva par grēcinieku, lai es varētu kļūt par dēlu, āmen, un kļūt par šī īpašumtiesību dokumenta īpašnieku. “Jo šīs zīmes sekos tiem, kas tic,” saprotiet, īpašumtiesību dokuments!
Tagad, ātri, pirms... Mums ir vēl apmēram desmit minūtes.
E-253 Now, now notice, on Elijah. After... Look, Elijah, that great prophet, man in his day. Excuse me. Brother, sister, in that day he had busted them painted-faced women, them Jezebels and Ahabs. And stood till... And nobody, looked like, stood with him. And he rebuked, and devoured, and stood out there, and God had taken care of him and helped him in every place. You know, the old fellow got tired one day. He said, "I'm getting old, so I just can't go no further." He was going on, I guess, ninety years old; real old, and walking around there, and he was so full of quickening Power. You know what? He looked across Jordan.
O God! I can almost see the other side. Can't you? [II Kings 9:30]
E-254 Tagad ātri apskatīsim atdzīvināšanu, kas ir no tā Gara. Es parādīšu jums dažas zīmes, lai jūs saprastu. Skatieties, tagad pavērojiet to, mana tēma bija šis “atdzīvinošais spēks”. Pēc tam, kad Dēls bija augšāmcēlies, paskatieties, ko tas izdarīja ar viņiem Vasarsvētkos, ko tas viņiem izdarīja, ko šis atdzīvinošais spēks izdarīja viņiem. Tas atdzīvināja viņus.
E-254 So full of the quickening Power, until, he seen a chariot hooked over there, some horses of Fire and chariot of Fire, hooked to some tree over there. He just walked across the river and went Home, without even dying. The quickening Power sent, caused a chariot to come down from Heaven and take him up. Even picked off his coat and throwed it back for Elijah. That's right. [II Kings 2:11]
E-255 Tagad paskatīsimies, ko tas izdarīja ar Stefanu. Stefans bija piepildīts ar atdzīvinošu spēku. Vai pareizi? Redziet, viņš bija piepildīts ar atdzīvinošu spēku. Tas nepadarīja viņu bailīgu. Viņš sacīja: “Jūs, stūrgalvji ar neapgraizītām sirdīm un ausīm, jūs vienmēr pretojaties Svētajam Garam; kā darīja jūsu tēvi, tā darāt arī jūs. Kuru no praviešiem, kas pasludināja Taisnā atnākšanu, jūsu tēvi nav nomētājuši ar akmeņiem?” Ak vai! Tas viņam bija kaut ko izdarījis. Protams, viņš bija piepildīts ar atdzīvinošu spēku.
Un viņi teica: “Mēs tiksim vaļā no šī puiša!”
E-255 Now, then that fellow picked up that robe, a type of the Church again, see, picked up that robe. Now, he done twice the miracles, which is a type of Christ and the Church. See? Elijah done four; he done eight. See, now, he was--he was double the power, 'cause he asked for it. "Greater things than this that I do shall you do." See? But he was so full of the quickening Power, and everything, till he done all these, double, what Elisha done, more than he did. And notice, he lived a life on up till about eighty or ninety years old, he got old and he--he died. He died, and they--they took him out and buried him. [John 14:12], [II Kings 2:11-13]
E-256 Un, kad viņš mira... Viņi nomētāja viņu ar akmeņiem; un pret viņa nabaga galvu sitās akmeņi. Viņš paskatījās augšup un sacīja: “Es redzu debesis atvērtas.” Darbojās atdzīvinošais spēks. “Es redzu debesis atvērtas un Jēzu stāvam pie Dieva labās rokas.” Lūk, ko atdzīvinošais spēks izdarīja Stefanam.
E-256 You know, well, that quickening Power didn't leave him. Many, many years after that, when the flesh had all rotted off his bones, he was laying in a tomb. And they were packing a dead man one day, and they saw the enemy, and they just throwed this man in on top of Elisha's bones. There was so much quickening Power on those bones till the man jumped up to life again. Oh! [II Kings 13:21]
E-257 Ievērojiet vēl vienu puisi, kuram bija šis atdzīvinošais spēks, viņa vārds bija Filips. Viņš bija tik ļoti piepildīts ar atdzīvinošu spēku. Viņam bija varen liela, brīnišķīga sanāksme Samarijā. Ļaunie gari tika izdzīti. Cilvēki tika kristīti Jēzus Kristus Vārdā. Viņiem bija īsta sanāksme. Bet Gars uzrunāja viņu, ak, nonāca dinamika, un Tas sacīja: “Atstāj šos atmodas dievkalpojumus.” Bet ko teiks kalpotāji? Nav nekādas nozīmes, ko viņi saka. Saprotat? Viņš bija piepildīts ar atdzīvinošu spēku. Viņam bija tas benzīns, un pār viņu nonāca dinamika. Sacīja: “Izej tur ārā tuksnesī.”
E-257 "It'll quicken your mortal body." Though dead and rotten in the grave, and yet that quickening Power rested over that dirt. Hallelujah! Uh! "He that raised up Christ from the dead also quicken your mortal body." The Elijah back there, Elisha and Elijah... [Romans 8:11]
Remember, that dead man, that prophet, full of that quickening Power, laying in the grave and rotted away; there was so much quickening Power, till, they throwed a dead man on him, he come to life. He could still lay hands on the sick. Couldn't he? Amen. There you are.
E-258 Un tur viņš atrada kādu galminieku un kristīja viņu Jēzus Kristus Vārdā; vienu vīru, kurš aizveda to vēstījumu uz Etiopiju. Vai pareizi? Un viņš paklausīja Dievam.
E-258 And remember, we are flesh of His flesh, Jesus Christ. "We are flesh of His flesh, and bones of His bones." Oh, there's no way out of it. We're going to rise, and that's all. You're going to rise, that's all. [Ephesians 5:30]
E-259 Paklausībā Dievam, ja jūs neesat kristīti Jēzus Kristus Vārdā, izdariet to un tad paskatieties, kā tas atdzīvinošais spēks jūs paņems. Saprotat?
E-259 Easter means more than just a tradition. It is also now, for our bodies are quickened with Him and we're sitting in Heavenly places.
E-260 Kad Stefans bija izdarījis to svarīgo lietu...tas ir, nevis Stefans, bet Filips bija izdarījis to svarīgo lietu, atstājis to lielo atmodu un paklausījis Dieva pavēlēm, kad viņš izpildīja, izpildīdams...kristīdams to galminieku, būdams paklausībā Dievam, viņš bija tik ļoti piepildīts ar to atdzīvinošo spēku, ka tas aizrāva viņu prom. “Tas atdzīvinās jūsu mirstīgos ķermeņus, ja tas Gars, kas uzmodināja Jēzu no mirušajiem...” Tas tā atdzīvināja Filipu, ka viņš tika redzēts tikai varbūt kādas simt piecdesmit jūdzes tālāk, kaut kur citur, citā valstī. Tas atdzīvināja viņa mirstīgo ķermeni. Kā viņš to izdarīja? Viņš bija tik ļoti piepildīts ar to atdzīvinošo spēku.
E-260 And this body may rot in the sea; it may rot in the ground; there may not be a spoonful of ashes; but she is coming forth. For, the Spirit that raised up my Lord from the dead has quickened this mortal body. It's quickened your mortal body. And we are His beneficiaries of His resurrection, His policy of Eternal Life that I talk so much about, you know. No wonder He said, "Fear not." He would know. [Romans 8:11]
E-261 Ak, dzīvā Dieva draudze, mēs nevaram šeit sēdēt ar knupīšiem, ar kuriem mēs auklējamies šeit šodien. Mums ir jābūt piepildītiem ar atdzīvinošu spēku un jālūdzas, līdz Svētais Gars mūs atdzīvina! Kādu dienu mums ir jābūt paņemtiem uz turieni tajā aizraušanā. Tieši tā. Āmen! Ak vai!
E-261 For as Paul said, "Death, where is your sting? Grave, where is your victory? I'm full of quickening Power. Thanks be to God, Who gives us the victory through our Lord Jesus Christ." Yes, sir! Quickening Power. Oh, my! [I Corinthians 15:55-57]
E-262 Piedodiet man šo izteicienu. Es aizdomājos par mammu, kas gatavo tos mazos sūkājamos maisiņus, kurus mēs reiz lietojām zīdaiņiem. Dažas no jums, vecākās mammas, atceras to. Tas mazulis sāk kliegt; jūs paņemat dažas kafijas pupiņas un nedaudz cukura, ietinat to maisiņā un dodat viņam to sūkāt, lai viņu nomierinātu. Tajā nav nekāda spēka. Tas viņu nobeigs, saprotiet, tas kofeīns tur iekšā un viss pārējais, nedaudz saldināts, lai viņš to norītu, tas iebaro viņam kofeīnu.
E-262 He is alive forevermore, "the same yesterday, today, and forever." Hebrews 13:8. Notice, Messiah, the anointed One; so is His Bride, the Messiah-ettes, see, the anointed One. [Hebrews 13:8], [Revelation 1:18]
E-263 Mēs esam noguruši no tāda veida muļķībām. Atgriezieties atpakaļ! Jūs esat ērgļi, atgriezieties pie Dieva Vārda! Esi dūšīgs. Nekas nevar ievainot tavas jūtas, tāpēc tu esi brīvs no visiem cilvēciskajiem skandāliem. Lai ko arī kāds sacītu pret tevi, tas tikai atnes vairāk mīlestības. Āmen. Un atdzīvinošais Spēks...pacelts augšā debesīs, ērglis, kas jau ir aizlidojis virs tām vistām tur augstu debesu vietās Jēzū Kristū! Ak!
Tas bija uz Filipa. Tā atdzīvināja viņu, aizrāva viņu prom.
E-263 Notice, death does not stop God's quickening Power. Death can't stop It. When you've got It, It's Eternal. There ain't nothing going to stop It. You can't harness It; you can't--can't do nothing to It. You live your life out, that still don't stop It; just as good as It was. [Revelation 1:18]
E-264 Apskatīsim citu cilvēku. Bija kāds vīrs, vārdā Enohs. Lūk, apmēram piecsimt gadus viņš bija staigājis ar katru Dieva Vārdu. Viņam bija šāda liecība: “Es ne reizi neesmu pievīlis Viņa Vārdu.” Viņš bija tik ļoti piepildīts ar atdzīvinošo spēku, ka tad, kad viņam pieskārās dinamika, tai mehānikai, viņam pat nebija jāmirst; viņš vienkārši tika paņemts mājās. Vienkārši sāka iet... Viņš bija tik... Tāpat kā Filips, viņš kļuva tik pilns ar atdzīvinošo spēku, ka tā vietā, lai dotos uz Gazu un dotos kaut kur citur, viņš tika atrasts tur augšējos krastos. Tā vietā, lai dotos uz turieni, viņš vienkārši aizgāja, ak, sacīja: “Es tik un tā esmu vecs vīrs. Man vienkārši ir tik daudz atdzīvinoša spēka, ka es vienkārši došos taisni prom no zemes.”
E-264 Notice, Moses is full of that quickening Power. Was he? He was a prophet who the Word came to. He was part of the Word. He was the Word of that day. Is that right? And after he was dead, eight hundred years; on Mount Transfiguration, there he stood, with Elijah. That right? The quickening Power, death don't never take It away. No, no. "I'll raise it up again." The Angels come; buried him down there in a valley. He had been rotten and gone, his bones was gone, and everything else, but the quickening Power was still there. It quickened him and brought him up. And there he was, standing there. Notice. [Matthew 17:2]
E-265 Tas ir tas pats atdzīvinošais spēks, kas mums ir tieši tagad. Saprotiet, tas atdzīvinās jūsu mirstīgo ķermeni. Vai tad tā nav? Tas ir tas atdzīvinošais spēks.
E-265 You say, "Is that right, Brother Branham, after eight hundred years?" Oh, my!
E-266 Enohs ar šo perfekto liecību, ka: “Visu, ko Dievs man lika darīt, es izdarīju. Visu, ko es redzēju, ka Viņš man teica izdarīt, es to izdarīju.” Un viņš kļuva tik pilns ar dinamiku jeb...jeb mehāniku, ka tad, kad tas atdzīvinošais spēks pieskārās viņam, tai mehānikai, tas vienkārši uzreiz pacēla viņu augšā. Viņš no zemes iesoļoja debesīs.
E-266 If you would read in Matthew, I got a Scripture, Matthew 27:51. You can write, put it down. When all those back there, that believed that He would come... The Bible said here, after He come, they were sleeping in the ground. Quickening Power was upon them, and they were a part of Him, them saints. They were a part of Him, because they had believed on Him. [Matthew 27:51]
E-267 Lūk, tagad paskatieties, par Eliju. Pēc tam... Paskaties, Elija, tas lielais pravietis, sava laika cilvēks. (Atvainojiet.) Brāli, māsa, tajos laikos viņš bija dragājis tās sievietes ar izkrāsotām sejām, tās Jezabeles un Ahabus, un stāvējis līdz... Un šķita, ka neviens nestāv kopā ar viņu. Un viņš norāja un dragāja, un stāvēja tur, un Dievs rūpējās par viņu un visur viņam palīdzēja. Ziniet, kādu dienu tas vecais vīrs nogura. Viņš sacīja: “Es kļūstu vecs, tā ka es vairs nevaru turpināt.” Viņam bija, man šķiet, deviņdesmit gadu, ļoti vecs; un viņš tur staigāja, un viņš bija tik piepildīts ar atdzīvinošu spēku. Vai zināt ko? Viņš paskatījās pāri Jordānai.
Ak Dievs! Es teju vai varu redzēt to otru krastu. Vai jūs redzat?
E-267 Potentially they had that Life, through the sacrifice of a sheep, a propitiation, which could never bring spirit of a sheep back upon the man. How about now with the Spirit of the Man, God Himself, upon you, see, how much more quickening Power do we have! But through the propitiation for sin was offered a lamb, in type. What we have is not the type; it's the antitype. What are we scared about? And those fellows who only had a type, pointing to His resurrection, and went down into the grave with it.
E-268 Tik piepildīts ar atdzīvinošo spēku, ka viņš ieraudzīja tur piesietus ratus, dažus uguns zirgus un uguns ratus, kas bija piesieti tur pie kāda koka. Viņš vienkārši pārgāja pāri tai upei un devās Mājās, pat nenomirstot. Atsūtītais atdzīvinošais spēks lika no debesīm atnākt ratiem un paņemt viņu augšā. Pat novilka savu mēteli un nometa to Elijam. Tā tas ir.
E-268 As Job back there under his great strain, my, everything took away from him! The devil said, "Let me have him. I'll make him curse You to Your face." And then he broke loose. [Job 1:11]
Said, "Don't you take his life." And he did (he) all but take his life.
E-269 Lūk, tad tas puisis pacēla tās drānas (tas atkal attēlo draudzi), saprotiet, pacēla tās drēbes. Lūk, viņš izdarīja divreiz vairāk brīnumu, kas ir līdzība par Kristu un draudzi. Saprotat? Elija izdarīja četrus, viņš izdarīja astoņus. Redziet, lūk, viņam bija divkāršs spēks, jo viņš to prasīja. “Lielākas lietas par šīm, ko Es daru, jūs darīsiet.” Saprotat? Bet viņš bija tik pilns ar atdzīvinošo spēku un pārējo, ka viņš izdarīja divreiz vairāk visas tās lietas, ko izdarīja Elija, vairāk nekā viņš. Un ievērojiet, viņš nodzīvoja savu dzīvi līdz apmēram astoņdesmit vai deviņdesmit gadu vecumam, un viņš kļuva vecs, un viņš nomira. Viņš nomira, un tie viņu aiznesa un apglabāja.
E-269 And his wife even turned against him. Said her breath had become strange to him. In other words, she--she would have nothing to do with him. She didn't seem to love him any more, just pushed him away. "Job, you're miserable! Why don't you just curse God, and die?"
Said, "You talk like a foolish woman." Oh, my! [Job 2:9-10]
E-270 Ziniet, nu, šis atdzīvinošais spēks viņu neatstāja. Daudzus, daudzus gadus pēc tam, kad visa miesa bija nopuvusi no viņa kauliem, viņš gulēja kapā. Un kādu dienu viņi nesa kādu mirušu vīru, un viņi ieraudzīja ienaidnieku, un viņi vienkārši uzmeta to vīru uz Elīsas kauliem. Uz tiem kauliem bija tik daudz atdzīvinoša spēka, ka tas cilvēks uzlēca kājās atkal dzīvs. Ak!
E-270 See, he held right to what he had. Now, he was a prophet. He said, "I am not a sinner. I have offered the provided sacrifice." Amen. He knew where he was standing. He was on the Word. No matter what the others said, he was right there at the Word. Then that great tremendous hour... Said, "You speak like a foolish woman." He said, "The Lord gave, the Lord take it away; why, blessed be the Name of the Lord!" Said, "I come in this world without anything. I come here, naked, I'll go out the same way. Blessed be the Name of the Lord!" Setting there, broke out in boils, his kids dead, he was poverty-stricken, and his friends all turned against him, his church members, everything else, scraping himself with a... And what a miserable wretch! None of you has ever been through that yet. Still, he held to that Word. [Job 16:2], [Job 1:5]
E-271 “Tas atdzīvinās jūsu mirstīgos ķermeņus.” Kaut arī miris un sapuvis kapā, tomēr šis atdzīvinošais spēks dusēja uz tiem pīšļiem. Aleluja! Ak! “Viņš, kas augšāmcēla Kristu no mirušajiem, atdzīvinās arī jūsu mirstīgos ķermeņus!” Elija toreiz, Elīsa un Elija...
E-271 He was an eagle. Oh, my! You can't keep the film over his eyes all the time. No, no. All at once, standing on that Word, what happened? The skies peeled back, the thunders begin to roar, the lightning begin to flash, and Job looked up and saw the vision, said, "I know my Redeemer liveth. At the last days He'll stand upon this earth. And though after the skin worms has destroyed this body, bones and all, that quickening Power will be there. I'll see God for myself, Whom I shall see for myself. My eyes shall behold and not another." Is that right? "Though after my reins be consumed within me, though after the skin worms that's in my body now, will destroy it." [Job 19:25]
E-272 Atcerieties, tas mirušais vīrs, tas pravietis, piepildīts ar to atdzīvinošo spēku, gulēja tajā kapā un bija pilnīgi sapuvis; tur bija tik daudz atdzīvinoša spēka, ka uzmeta viņam mironi, tas atdzīvojās. Viņš joprojām varēja uzlikt rokas slimajiem, vai ne? Āmen. Te nu tas ir.
E-272 You know, skin worms don't come to you. That worm is already in you, your own skin worms. Did you ever notice that? Put you in a coffin, and put it air tight; the bugs will eat you up, just the same, 'cause they're in you. You are just a bunch of bugs, to begin with, on the inside.
"Though the skin worms, my skin worms destroys me, my flesh, yet in my flesh I'll see God." [Job 19:26]
E-273 Un atcerieties, ka mēs esam miesa no Viņa miesas, Jēzus Kristus. “Mēs esam miesa no Viņa miesas un kauls no Viņa kaula.” Ak, no tā nav iespējams izvairīties; mēs augšāmcelsimies, un tas arī viss. Tu augšāmcelsies, tas arī viss.
E-273 And on that resurrection morning! Glory! Hallelujah! Matthew, this great writer, 27:51, said, "After He was resurrected from the dead, that the Old Testament saints, many of those that slept in the dust of the earth, come up out of the grave, and entered into the city and appeared to many." That quickening Power, still on them bones of Elijah when there wasn't no more bones, still on Job when there wasn't a spoonful of dust left of his body. But the quickening Power was still there. [Matthew 27:51]
E-274 Lieldienas nozīmē vairāk nekā tikai kāda tradīcija. Tās ir arī šobrīd, jo mūsu ķermeņi ir atdzīvināti līdz ar Viņu, un mēs esam sēdināti debesīs.
E-274 "If this Spirit that raised up Jesus from the dead dwell in you, He'll also quicken your mortal body." Notice, quickly now. [Romans 8:11]
E-275 Un šis ķermenis var sapūt jūrā, tas var sapūt zemē, no tā var nepalikt pāri pat karote pīšļu, bet viņa iznāks. Jo tas Gars, kas augšāmcēla manu Kungu no mirušajiem, ir atdzīvinājis šo mirstīgo ķermeni. Tas ir atdzīvinājis tavu iznīcīgo ķermeni. Un mēs esam Viņa labuma guvēji no Viņa augšāmcelšanās, no Viņa mūžīgās dzīvības polises, par kuru es tik daudz runāju, ziniet. Nav brīnums, ka Viņš teica: “Nebaidies.” Viņš zināja.
E-275 You say, "Oh, I wish I lived back..." You live in a better time. Now if you all...
E-276 Jo, kā teica Pāvils: “Nāve, kur ir tavs dzelonis? Kaps, kur ir tava uzvara? Es esmu piepildīts ar atdzīvinošu spēku. Pateicība Dievam, kas mums dod uzvaru caur mūsu Kungu Jēzu Kristu.” Tieši tā! Atdzīvinošs spēks. Ak vai!
E-276 I see you putting down some Scriptures. All right, put down First Thessalonians 4:16. Notice how beautiful, see. In the... "The saints, them that sleep in Christ, will God bring with Him," see, saints in the grave, resting. Like Elijah was; some like Elisha was; see, some of them be quickened, some will be taken, some will be in the grave. They will go with Him. "The Trumpet of God shall sound, and the dead in Christ shall rise first. And we which alive and remaining shall be caught up together with them, to meet the Lord in the air." The quickening Power on the living; the quicken Power on the dead. See? [I Thessalonians 4:16]
E-277 Viņš ir dzīvs mūžu mūžam, “tas pats vakar, šodien un mūžīgi”. Ebrejiem 13:8. Ievērojiet, Mesija, Svaidītais, tāpat arī Viņa līgava ir maza mesiāniete, saprotiet, svaidītā.
E-277 That same quickening Power of God presented in both of these prophets. Look at their names, are almost the same, Elisha, Elijah. See the Bride and the Groom? One of them is Mr. Jesus; the other one is Mrs. Jesus. You see, almost the same, just--just between the--the He and She. See?
E-278 Ievērojiet, nāve neaptur Dieva atdzīvinošo spēku. Nāve nevar apturēt to. Kad jums tas ir, tas ir mūžīgs. Nekas nevarēs to apturēt. Jūs nevarat to iejūgt, jūs neko nevarat tam izdarīt. Tu nodzīvo savu dzīvi, tas joprojām neaptur to; tas ir tieši tāds pats, kāds tas bija.
E-278 Elijah, and look how it's represented here. Now, Elisha... Was taken up in the rapture, represents the Church, all right, Elijah; and Elisha rested until the resurrection. See? It's just like a bird, needs two wings to balance hisself. See? The Church was represented right there in those two prophets. "For we which are alive and remain to the coming of the Lord, shall not hinder them which are asleep; for the Trumpet of God shall sound," both wings shall come together, and we'll fly away, hallelujah, fly away. Cause, (what?) in the living, or dead, that quickening Power still lives. [I Thessalonians 4:13-18]
E-279 Ievērojiet, Mozus bija piepildīts ar to atdzīvinošo spēku. Vai tiešām? Viņš bija pravietis, pie kura nāca Vārds. Viņš bija daļa no Vārda. Viņš bija tās dienas Vārds. Vai pareizi? Un astoņus simtus gadus pēc savas nāves viņš stāvēja tur uz Pārveidošanas kalna kopā ar Eliju. Vai pareizi? Atdzīvinošais spēks, nāve nekad to nepaņem. Nē, nē. “Es atkal to augšāmcelšu.” Atnāca tie eņģeļi, apglabāja viņu tur ielejā. Viņš bija satrūdējis un izzudis, viņa kauli un viss pārējais bija izzudis, bet atdzīvinošais spēks joprojām bija tur. Tas atdzīvināja viņu un piecēla viņu. Un tur nu viņš bija, stāvēja tur. Ievērojiet.
E-279 Notice. Remember, remember now, quickened to see what these things are. Watch the quickening Power of this day. Remember, we are quickened. Not long ago, for help...
E-280 Jūs teiksiet: “Vai tiešām, brāli Branham, astoņus simtus gadus vēlāk?” Ak vai!
E-280 And I--I think our Lord said, and so did Paul, "What the Father showed me, I've held nothing back. I tell you." And in these last days when we seen His quickening Power upon us, He even give quickening Power to us, to see the sick healed. We have seen the Quickening Power working among us, like It was then upon them in the early days, see, see It bring back by vision and raise the dead, see It make the sick well.
E-281 Ja jūs gribat izlasīt Mateja Evaņģēlijā, man ir Rakstu vieta, Mateja 27:51. Varat pierakstīt, atzīmēt to. Kad visi tie, kas bija toreiz, kas ticēja, ka Viņš atnāks... Šeit Bībelē ir teikts, ka pēc tam, kad Viņš atnāca, viņi gulēja zemē. Atdzīvinošais spēks bija uz viņiem, un viņi bija daļa no Viņa, tie svētie. Viņi bija daļa no Viņa, jo viņi bija ticējuši Viņam.
E-281 The other day I was telling someone. Little Donovan Weerts here, I guess you all know him. I was up hunting with him. Poor little fellow... He's a nice little guy. He comes here to church. He'll... Just a very good friend of mine. And he just... He said, "Didn't want to bother you."
E-282 Potenciāli viņiem bija tā dzīvība caur upurēto aitu, caur samierināšanu, kas it nekādi nevarēja pārnest aitas garu atpakaļ uz to cilvēku. Kā tad ir tagad ar tā Cilvēka, paša Dieva, Garu uz tevis, saprotiet, cik daudz vairāk tā atdzīvinošā spēka ir mums! Bet kā samierināšana par grēku tika upurēts jērs, tā bija līdzība. Tas, kas ir mums, tā nav līdzība; tas ir pats oriģināls. No kā mēs baidāmies? Un tie puiši, kuriem bija tikai līdzība, kas norādīja uz Viņa augšāmcelšanos, viņi devās kapā līdz ar to.
E-282 I looked, and his ear, turned all the way, inside out. And I said, "How are you, Donovan?" Just took him by the hand, like that, and a cancer. I said, "Donovan, what's the matter with your ear?"
E-283 Kā toreiz Ījabs savā lielajā sasprindzinājumā, ak, viņam viss bija atņemts! Velns sacīja: “Iedod viņu man. Es panākšu, ka viņš nolādēs Tevi Tev sejā.” Un tad viņam tika atļauts.
E-283 He said, "Don't know, Brother Branham. About six, seven months, and just keeps getting..."
I said, "Why didn't you say something about it?"
E-284 Teica: “Tikai neatņem viņam dzīvību.” Un viņš atņēma viņam visu, izņemot viņa dzīvību.
E-284 Said, "I--I didn't want to bother you, Brother Branham."
I said, "Do you know what it is?"
Said, "I have a idea."
E-285 Un pat viņa sieva vērsās pret viņu. Ir teikts, ka viņas elpa kļuva viņam sveša. Citiem vārdiem sakot, viņai viņš vairs nerūpēja. Šķita, ka viņa vairs viņu nemīl, vienkārši atgrūda viņu. “Ījab, tu esi nožēlojams! Kāpēc tu vienkārši nenolādē Dievu un nemirsti?”
Teica: “Tu runā kā negudra sieviete.” Ak vai!
E-285 I just put my hand over on him, never said a word. Two days after that, there wasn't even a scar. What is it? The quickening Power, see, It will quicken your mortal body. His ear would eat off, his brains would have been gone, see, he'd a died. But, the quickening Power! See?
E-286 Redziet, viņš cieši turējās pie tā, kas viņam bija. Lūk, viņš bija pravietis. Viņš teica: “Es neesmu grēcinieks. Es esmu pienesis paredzēto upuri.” Āmen. Viņš zināja, uz kā viņš stāv. Viņš stāvēja uz Vārda. Nebija svarīgi, ko teica citi, viņš stāvēja cieši uz Vārda. Tad tā ārkārtīgā stunda... Teica: “Tu runā kā negudra sieviete.” Viņš teica: “Tas Kungs deva, Tas Kungs atņēma, nu, svētīts lai ir Tā Kunga Vārds!” Teica: “Es atnācu šajā pasaulē bez nekā. Es atnācu šeit kails, tāpat es arī aiziešu. Svētīts lai ir Tā Kunga Vārds!” Sēdēja tur viss noklāts ar augoņiem, viņa bērni bija miruši, viņš bija nabadzībā, un visi viņa draugi bija vērsušies pret viņu, viņa draudzes locekļi, viss pārējais, kasīja sevi ar... Un kāds nelaimīgs, nožēlojams cilvēks! Neviens no jums vēl nekad nav piedzīvojis ko tādu. Viņš joprojām turējās pie tā Vārda.
E-286 And one day when I was weary, myself, about... I said, "If you... Boy, you'd better go ahead, you're fifty years old. You, if you going to do anything for the Lord, you better hurry up and do it. You're getting old." See? And there that morning, the quickening Power come, and He let me look over the curtain, and I seen all of you over there. Uh-huh. See? He said, "All that you ever loved, and all loved you, they're give to you." See? I seen them all over there like that. What was it? Quickening Power.
E-287 Viņš bija ērglis. Ak vai! Nevar taču vienmēr noturēt to plēvi uz viņa acīm. Nē, nē. Un pēkšņi, stāvēdams uz tā Vārda, kas notika? Debesis noskaidrojās, sāka dārdēt pērkoni, sāka zibēt zibeņi, un Ījabs pacēla acis un ieraudzīja vīziju, sacīja: “Es zinu, ka mans Izpircējs ir dzīvs. Pēdējā dienā Viņš stāvēs uz šīs zemes. Un, kaut arī vēlāk ādas tārpi būs iznīcinājuši šo ķermeni, kaulus un visu, tas atdzīvinošais spēks būs tur. Es pats redzēšu Dievu. Es redzēšu Viņu pats. To redzēs manas acis, nevis kādas citas.” Vai pareizi? “Kaut arī vēlāk, kad manī vairs nebūs iekšu, kaut arī pēc tam, kad ādas tārpi, kas šobrīd ir manā ķermenī, iznīcinās to.”
E-287 John the revelator was filled full of quickening Power, that stood up and seen the end from the beginning.
E-288 Ziniet, tie tārpi neatnāk pie tevis. Tie tārpi jau ir tevī, tavi paša tārpi. Vai jūs kādreiz esat to ievērojuši? Ielieciet kādu zārkā un noslēdziet to hermētiski, tie kukaiņi jūs tik un tā apēdīs, jo tie ir jūsos. Tu jau no paša sākuma esi vienkārši kukaiņu krātuve, tur iekšpusē.
E-288 Isaiah was full of the quickening Power, and stood up and seen the Millennium and all.
E-289 “Lai gan tārpi, mani tārpi mani iznīcinās, manu miesu, tomēr savā miesā es redzēšu Dievu.”
E-289 Quickening Power! "And if the Spirit that raised up Christ from the dead, dwell in you, It'll quicken your morty body... mortal body." Remember, the quickening Power!
E-290 Un tajā augšāmcelšanās rītā! Slava! Aleluja! Matejs, šis varenais rakstītājs, 27:51 teica: “Kad Viņš bija augšāmcēlies no mirušajiem, Vecās Derības svētie, daudzi no tiem, kas gulēja zemes pīšļos, iznāca ārā no kapiem un iegāja pilsētā, un daudziem parādījās.” Tas atdzīvinošais spēks vēl joprojām bija uz tiem Elijas kauliem, kad vairs nekādu kaulu nebija, vēl joprojām bija uz Ījaba, kad no viņa ķermeņa nebija palikusi pat karote pīšļu. Bet tas atdzīvinošais Spēks joprojām bija tur.
E-290 Look what we've seen in this day. The Quickening Power has come to us, to open the Seven Seals. What was that, the intelligence of a man? No, the quickening Power of God. See, the quickening Power of God foretold this would take place. See, the quickening Power of God made the world testify to It, it's the Truth. The Angel of the Lord, I told you, was around, in a Pillar of Fire; quickening Power let the world testify that It's the Truth. And, in that, they didn't know what It was; and we knew, just look this a way, and It's our Lord up there, you see. [Revelation 5:5]
E-291 “Ja tas Gars, kas augšāmcēla Jēzu no mirušajiem, mājo jūsos, tad Viņš atdzīvinās arī jūsu mirstīgo ķermeni.” Ievērojiet, tagad ātri.
E-291 He is the One Who opened those Seals. He is those Seals, for the whole Word of God is Christ, and Christ is the Seals that was opened. What is the opening of Seals then? Revealing Christ. [Revelation 10:1-7]
E-292 Jūs teiksiet: “Ak, kaut es būtu dzīvojis toreiz... Jūs dzīvojat labākā laikā. Lūk, ja jūs visi tagad...
E-292 And the very seven Angels, which represented the Seven Churches all completed, and we couldn't even see It. They did, they took the picture, not us. And there He is, standing there, Supreme Judge; showing that He is Alpha and Omega, the beginning and the end. What identification! Quickening Power did that to us. [Revelation 1:20]
E-293 Es redzu, ka jūs pierakstāt kādas Rakstu vietas. Labi, pierakstiet 1. Tesaloniķiešiem 4:16. Ievērojiet, cik brīnišķīgi, redziet... “Tos svētos, kas ir aizmiguši Kristū, Dievs atvedīs līdz ar Viņu,” redziet, svētos, kas atrodas kapā, atpūšas. Tāpat kā Elija; daži tāpat kā Elīsa; saprotiet, daži no viņiem tiks atdzīvināti, daži no viņiem tiks paņemti, daži no viņiem būs kapā. Viņi aizies kopā ar Viņu. “Atskanēs Dieva bazūne, un mirušie Kristū augšāmcelsies pirmie. Un mēs, kas joprojām būsim dzīvi, tiksim aizrauti kopā ar viņiem, lai satiktos ar Kungu gaisā.” Atdzīvinošais spēks uz dzīvajiem; atdzīvinošais spēks uz mirušajiem. Saprotat?
E-293 Quickening Power lets us see His coming. Quickening Power snatched us from death to Life. Quickening Power gives discernment; to know what's wrong with you, and what to do; what you have done, and what you ought not have done; and what you should have done, and what you will be. Quickening Power, all these things!
E-294 Tas pats atdzīvinošais Dieva spēks ir pārstāvēts šajos abos praviešos. Ieklausieties viņu vārdos, tie ir gandrīz vienādi: Elīsa, Elija. Vai redzat līgavu un Līgavaini? Viens no viņiem ir Jēzus Kungs, otrs ir Jēzus kundze. Redziet, gandrīz viens un tas pats, vienkārši starp Viņš un viņa. Saprotat?
E-294 Our Lord Jesus is so full of quickening Power, He was all of It, together. He was so full of quickening Power, He said this, "You destroy this body, and I'll raise it up in three days." Talk about confidence in quickening Power! "Destroy this body, and I'll... this temple, and I'll bring it up in three days." [John 2:19]
E-295 Elija, un paskatieties, kā tas ir attēlots šeit. Lūk, Elīsa...tika paņemts aizraušanā, tas simbolizē draudzi, pareizi, Elija; bet Elīsa dusēja līdz augšāmcelšanai. Saprotat? Gluži kā putnam ir vajadzīgi divi spārni, lai saglabātu līdzsvaru. Saprotat? Draudze tika attēlota tieši šajos divos praviešos. “Jo mēs, kas esam dzīvi un paliksim līdz Tā Kunga atnākšanai, nepatraucēsim tiem, kas ir aizmiguši, jo atskanēs Dieva bazūne,” un abi tie spārni savienosies, un mēs aizlidosim, aleluja, aizlidosim. Jo (kas?) dzīvajos vai mirušajos joprojām dzīvo tas dzīvinošais spēks.
E-295 Why, why'd He say that? He knew that it was written of Him, see, that it was written of Him, by the Word of God which could not fail. The Word said, "I will not suffer My Holy One to see corruption, neither will I leave His soul in hell." And He knowed that quickening Power would raise Him up, that there wouldn't be one cell corrupt. [Psalms 16:10], [Acts 13:35]
E-296 Ievērojiet. Atcerieties, tagad atcerieties, atdzīvināti, lai saprastu, kas tas viss ir. Pavērojiet šīs dienas atdzīvinošo spēku. Atcerieties, mēs esam atdzīvināti. Ne tik sen, lai palīdzētu...
E-296 He said, "You destroy this temple, and I'll bring it back again in three days." [John 2:19]
E-297 Un manuprāt, mūsu Kungs teica, un arī Pāvils teica: “Ko Tēvs man parādīja, to es neesmu noslēpis, es stāstu jums.” Un šajās pēdējās dienās, kad mēs redzam Viņa atdzīvinošo spēku uz mums...Viņš pat dod mums atdzīvinošu spēku, lai redzētu slimos dziedinātus. Mēs esam redzējuši, kā šis atdzīvinošais spēks darbojas mūsu vidū, kā tas bija uz viņiem toreiz, tajās agrīnajās dienās, saprotiet, redzam, kā tas atgriežas caur vīzijām un augšāmceļ mirušos, redzam, kā tas dziedina slimos.
E-297 Why? It was prophecy, the Word of God. And prophecy, if It's true Word of God, cannot fail. And the same prophecy and Word of God that said He'd raise Him up, says that we are already raised with Him. No wonder He said, "Fear not." And it is written, that, "The Spirit that is now, was in Him, now in us, also quickens our mortal body." Fear not, friend, the S-o-n is up. The Son is up. No...
E-298 Reiz es kādam stāstīju, Donavanam Vīrtam no šejienes, es domāju, ka jūs visi viņu pazīstat. Es biju tur ar viņu medībās. Tas nabaga puisis... Viņš ir jauks zēns. Viņš nāk uz šo draudzi. Viņš.. Vienkārši ļoti labs mans draugs. Un viņš vienkārši... Viņš teica: “Es negribēju tevi apgrūtināt.”
E-298 Now look at transfiguration. We was, every one, represented there. There was the living saints that had raptured, there was Elijah standing there; and there stood Moses, the dead saints repre-... Also, both of them had quickening Power. Whether one died, and the other didn't die, they're all there. [Matthew 17:2-3], [Mark 9:2-3]
E-299 Es paskatījos, un viņa auss bija visa izgriezusies uz āru. Un es teicu: “Kā tev klājas, Donavan?” Vienkārši paņēmu viņu aiz rokas, lūk, šādi, tas bija vēzis. Es teicu: “Donavan, kas kait tavai ausij?”
E-299 Notice, oh, look what we are now seeing in these last days. The same thing that He promised, John 14:12. Now look. [Blank.spot.on.tape--Ed.] Certainly.
People say, "You claim to have power?" No, no, no. [John 14:12]
E-300 Viņš sacīja: “Es nezinu, brāli Branham. Apmēram sešus vai septiņus mēnešus un vienkārši kļūst arvien...”
Es teicu: “Kāpēc tu neko par to neteici?”
E-300 We're just like them at Mount Transfiguration, see. Certainly, we do not claim power. But, we, like--like they was... On the Mount Transfiguration, they wasn't saying, Moses, say, "See who, see who I am," the disciples say, "see who I am, see who I am." You know what happened? Notice, they seen Jesus glorified. That's all they wanted to see represented, Jesus glorified. [Matthew 17:2-5], [Mark 9:2-8]
E-301 Sacīja: “Es negribēju tevi apgrūtināt, brāli Branham.”
Es teicu: “Vai tu zini, kas tas ir?”
Sacīja: “Es varu iedomāties.”
E-301 And so is it today, we don't try to be some big person. We don't care what's people say about us. Our name ain't nothing; it's His Name. Our life, it's nothing; it's His Life. It's His Power, not our power. And there is only one thing that we love to do, is see Him glorified. And how can it be? When He's glorified in us, by His resurrection that's in us. We see Him represented again as He was, today.
E-302 Es vienkārši uzliku viņam roku, neteicu ne vārda. Pēc divām dienām tur nebija pat rētas. Kas tas ir? Šis atdzīvinošais spēks, saprotiet, tas atdzīvinās jūsu mirstīgos ķermeņus. Viņa auss bija saēsta, ar viņa smadzenēm būtu cauri, saprotiet, viņš būtu nomiris. Bet šis atdzīvinošais spēks! Saprotat?
E-302 Did you get that? See, our desire is not to be glorified. Our desire is not some big name. Our desire is not boost some church, or make more in the Sunday school, or try to bring in, hog-tie, push in, offer a picnic party, or bring stars, buttons, or something else like that. That's not our desire. Our desire is to see Him glorified. Glorified, (what?) not with self-pride; but in us, our lives, to prove He is alive and living in us.
E-303 Un kādu dienu, kad es pats biju tik ļoti noguris, aptuveni...es teicu: “Ja tu... Puis, labāk sāc kustēties, tev jau ir piecdesmit gadi. Tu, ja tu grasies kaut ko izdarīt Tam Kungam, tad labāk pasteidzies un dari to. Tu kļūsti vecs.” Saprotat? Un tad tajā rītā atnāca šis atdzīvinošais spēks, un Viņš ļāva man ieskatīties aiz priekškara, un tur es ieraudzīju jūs visus. Hm-hm. Saprotat? Viņš teica: “Visi, kurus tu esi mīlējis, un visi, kas tevi ir mīlējuši, viņi ir iedoti tev.” Saprotat? Tā nu es tur ieraudzīju viņus visus. Kas tas bija? Atdzīvinošais spēks.
E-303 If I can get myself out of the way, so when William Branham not even thought of, and you not even thought of, till we can see Jesus glorified among us. See Him, that's our desire. That's the quick-... gives us the quickening Power. And it gives us joy, to know that we are with Him, both flesh and bone of Him, being the Bride of Him; and seeing His same vindicated methods, proving in us that He is now risen from the dead. See?
E-304 Jāni atklājējs bija tā piepildīts ar atdzīvinošu spēku, ka viņš piecēlās un ieraudzīja galu no paša sākuma.
E-304 No wonder He said, "Fear not", for now, notice, we are redeemed by Him, and now risen with Him. That's what Easter means to the people, "risen with Him"! Notice. Now we have His Spirit in us, the abstract deed fully paid.
E-305 Jesaja bija piepildīts ar atdzīvinošo spēku, viņš piecēlās un ieraudzīja Tūkstošgadu valstību un visu pārējo.
E-305 No, you don't say, "Well, I hope I make it." You've already made it. Not, "I will make it." I've already made it. I never made it; He made it for me. See? Not me; Him! "Well, Brother Branham, they say..." I don't care what they say. There He made it, for me. That's all I want, I'm caring about.
E-306 Atdzīvinošais spēks! “Un, ja tas Gars, kas augšāmcēla Kristu no miroņiem, mājo jūsos, tas atdzīvinās jūsu mirušos ķermeņus.” Atcerieties, atdzīvinošais spēks!
E-306 I just--I just want to see Him manifested. How can you do it, call Him down? No. He is in you. See, He is in you. "Well, then, Lord, if I can get myself out of the way, You can manifest. Myself... How can You do it? Because You ordained it so. 'All that the Father has given Me will come.'" Notice. Glory!
E-307 Paskatieties, ko mēs esam redzējuši šajā dienā. Atdzīvinošais spēks ir atnācis pie mums, lai atvērtu septiņus zīmogus. Kas tas bija, vai cilvēka intelekts? Nē, Dieva atdzīvinošais spēks. Saprotiet, Dieva atdzīvinošais Spēks pareģoja, ka tas notiks. Saprotiet, šis atdzīvinošais Dieva spēks lika pasaulei apliecināt to, ka tā ir patiesība. Tā Kunga eņģelis, par kuru es jums stāstīju, bija blakus uguns stabā, atdzīvinošais spēks ļāva pasaulei liecināt, ka tā ir patiesība. Un tomēr viņi nezināja, kas tas ir; bet mēs zinājām, vienkārši paskatījāmies šādā veidā, un tas ir mūsu Kungs tur augšā, jūs saprotat.
E-307 With all that evidence collected, with us now this morning, oh, I think of that song:
On that resurrection morning,
When death's cords will be broken,
We shall rise, (Hallelujah!) we shall rise!
E-308 Tas bija Viņš, kas atvēra tos zīmogus; Viņš ir tie zīmogi, jo viss Dieva Vārds ir Kristus, un Kristus ir tie zīmogi, kas tika atvērti. Kas tad ir šī zīmogu atvēršana? Kristus atklāšanās.
E-308 You believe that? [Congregation says, "Amen." --Ed.] We shall rise! In Him we become part of Him, the Easter, the revealed secret of God like it was then, of Life after death. We are now alive, who were once dead in sin and trespasses. The true Easter Seal has broke death from around me, and I'm alive. The Easter Seal, at the beginning, broke the seal of the Roman seal, the Easter Seal, that He was sealed up. And man, when they died, was gone; but He broke the seal and revealed the secret. And now God, by His Holy Spirit, has broke the seal from around our lives, and Christ is revealed as He lives in us, for now we are quickened with Him. Oh, page after page!
We shall rise, (Hallelujah!)
We shall rise! (Amen!)
On that resurrection morning,
When death's bars are broken,
We shall rise, (Hallelujah!) we shall rise!
E-309 Un tie paši septiņi eņģeļi, kas pārstāvēja pilnībā pabeigtās septiņas draudzes, un mēs to pat nespējām ieraudzīt. Viņi ieraudzīja, viņi uzņēma to fotogrāfiju, nevis mēs. Un tur nu Viņš ir, stāv tur, augstākais Tiesnesis, parādot, ka Viņš ir Alfa un Omega, sākums un gals. Kāda identifikācija! To mums izdarīja atdzīvinošais spēks.
E-309 Oh, aren't you glad! I'm so glad! Way back down yonder, in a little old coal shed one morning, the seals were broken, and I raised with Him, a new creature. His quickening Power; the Son is up.
E-310 Atdzīvinošais spēks ļauj mums redzēt Viņa atnākšanu. Atdzīvinošais spēks izrāva mūs no nāves uz dzīvību. Atdzīvinošais spēks dod izšķiršanu, lai zinātu, kas ar jums nav kārtībā un ko darīt; ko jūs esat izdarījuši un ko jums nebūtu vajadzējis darīt, un ko jums būtu vajadzējis izdarīt, un kas ar jums būs. Atdzīvinošais spēks, visas šīs lietas!
E-310 Not long ago, I was told a little story about a--a fisherman. A fellow come out and hired an old fisherman to take him fishing out on the West Coast. They went out that morning.
E-311 Mūsu Kungs Jēzus bija tik pilns ar atdzīvinošu spēku, Viņš bija tas viss kopā. Viņš bija tik piepildīts ar atdzīvinošu spēku, ka Viņš pateica šādi: “Iznīciniet šo ķermeni, un Es uzcelšu to trīs dienās.” Kāda uzticēšanās atdzīvinošajam spēkam! “Iznīciniet šo ķermeni, un Es...šo templi, un Es uzcelšu to trīs dienās.”
E-311 If any of you have fished out there for the salmon, why, you know what takes place, it gets awful foggy out there. I see my little brother, Eddie Byskal, down there, a missionary to the Indians out there. And we fished, ourselves, out on those coasts.
E-312 Kāpēc, kāpēc Viņš to sacīja? Viņš zināja, ka tas bija rakstīts par Viņu, saprotiet, ka tas bija rakstīts par Viņu Dieva Vārdā, kas nevarēja ciest neveiksmi. Vārds sacīja: “Es neļaušu Savam Svētajam redzēt trūdēšanu un neatstāšu Viņa dvēseli ellē.” Un Viņš zināja, ka tas atdzīvinošais spēks Viņu augšāmcels, ka neviena no tām šūnām nesatrūdēs.
E-312 So this fisherman was kind of a greenhorn, you know. He went fishing, and they drifted out. Waiting for daylight to come, you know. And they--and they couldn't hear the foghorn no more, and this fisherman got all excited, said, "Say, we're drifting out to sea! Hey!" Got all excited.
E-313 Viņš sacīja: “Iznīciniet šo templi, un Es atkal uzcelšu to trīs dienās.”
E-313 He said, "Sit down, son. Sit down." The old fisherman, quiet, you know. He knowed what he was talking about. Said, "Just wait until the sun comes up, then we can see where we're at."
You say, "Must I be Methodist? Baptist? Pentecostal?"
E-314 Kāpēc? Tas bija pravietojums, Dieva Vārds. Un pravietojums, ja tas ir patiess Dieva Vārds, nevar izgāzties. Un tas pats pravietojums un Dieva Vārds, kas teica, ka Viņš augšāmcels Viņu, saka, ka mēs jau esam augšāmcelti kopā ar Viņu. Nav brīnums, ka Viņš teica: “Nebaidies.” Un ir rakstīts, ka: “Tas Gars, kas ir šobrīd, kas bija Viņā, tagad ir arī mūsos, arī atdzīvina mūsu mirstīgos ķermeņus.” Nebaidies, draugs, D-ē-l-s ir uzlēcis. Dēls ir uzlēcis. Ne...
E-314 Just wait. The Son comes up, we'll see where we're at. He is the Word. Wait till you see the Word manifested, shining across the Seed, the wave Sheaf, we'll see where we're at. Do you love Him? [Congregation says, "Amen."--Ed.]
E-315 Tagad paskatieties uz pārveidošanu. Tur bijām pārstāvēti mēs visi. Tur bija dzīvie svētie, kas bija aizrauti – tur stāvēja Elija; un tur stāvēja Mozus – mirušie svētie, kas… Turklāt tiem abiem bija atdzīvinošais spēks. Lai gan viens nomira, bet otrs nenomira, viņi visi ir tur.
E-315 Sorry I kept you this long. How many of you is going to stay over for tonight? Oh, just come back again then, this evening, see. About seven o'clock? Did you have somebody else? [Brother Neville says, "No."--Ed.]
Let us bow our heads.
E-316 Ievērojiet, ak, paskatieties, ko mēs tagad redzam šajās pēdējās dienās. To pašu, ko Viņš apsolīja Jāņa 14:12. Tagad paskatieties... [Pārtraukums lentes ierakstā–Tulk.] Protams.
Cilvēki saka: “Vai tu apgalvo, ka tev ir spēks?” Nē, nē, nē.
E-316 Is there one here, or many, who doesn't have this quickening Power in you? The Son has shined across, and you've set in this tabernacle, you've listened to tapes, and yet the Spirit has never quickened you till you could follow the Word of God, that you women and you man could obey every Word that He's written! Oh, that's a dangerous thing. What if you would be a dead seed, no Life in you? But there is something in you, that tells you, "I--I want to rise, this morning. I want to rise from the state that I'm in. I don't want to be just a dead seed, be left to dirt and driftwood. I want to rise."
E-317 Mēs esam gluži kā tie, kas bija uz Pārveidošanas kalna, saprotiet. Protams, mēs nepretendējam uz spēku. Taču mēs, tāpat kā viņi... Uz tā Pārveidošanas kalna viņi neteica, piemēram, Mozus: “Paskatieties, kas es esmu, paskatieties, kas es esmu,” tie mācekļi neteica, “paskatieties, kas es esmu, paskatieties, kas es esmu.” Vai zināt, kas notika? Ievērojiet, viņi redzēja pagodināto Jēzu. Tas ir viss, ko viņi vēlējās redzēt pārstāvētu – pagodinātu Jēzu.
E-317 Will you raise your hand, say, "Pray for me, brother"? God bless you. God bless you. My, look at the hands; there is no way at all for an altar call. What we call a altar call, people come up around the altar, I'm not too much on it, anyhow. That was just added to the church during the days of the Methodist revival. See?
E-318 Un tā tas ir šodien, mēs necenšamies kļūt par kādu svarīgu personu. Mums ir vienalga, ko par mums saka cilvēki. Mūsu vārds nav nekas; tas ir Viņa Vārds. Mūsu dzīve nav nekas; tā ir Viņa dzīve. Tas ir Viņa spēks, nevis mūsu spēks. Un ir tikai viena lieta, ko mēs mīlam darīt – redzēt Viņu pagodinātu. Un kā tas var notikt? Kad Viņš ir pagodināts mūsos caur Savu augšāmcelšanos, kas ir mūsos. Mēs redzam Viņu atkal pārstāvētu šodien, kāds Viņš bija toreiz.
E-318 The Bible said, "As many as believed, see, were baptized." There is a pool here, full of water, waiting for any candidate who is ready to die to themself.
E-319 Vai jūs to sapratāt? Saprotiet, mūsu vēlēšanās nav būt pagodinātiem. Mūsu vēlēšanās nav kāds liels vārds. Mūsu vēlēšanās nav paaugstināt kādu draudzi vai izdarīt vairāk svētdienas skolā, vai mēģināt atvest cilvēkus, ievilkt, piespiest, piedāvāt kaut kādu piknika ballīti vai ieviest ordeņus, piespraudes vai ko tamlīdzīgu. Tā nav mūsu vēlēšanās. Mūsu vēlēšanās ir redzēt Viņu pagodinātu. Pagodinātu (kā?) nevis ar pašlepnumu, bet gan mūsos, mūsu dzīvēs, lai pierādītu, ka Viņš ir dzīvs un dzīvo mūsos.
E-319 Now, you might be buried in, many times, in the Name of the Lord Jesus; but until that seed is Life, see, It won't quicken it. No, no, no. Baptism of waters is like the dew that fell from heaven; it can fall upon the seed, but, there's no Life there, it can't live.
E-320 Kad es varu novākt sevi no ceļa, lai Viljams Branhams pat prātā nenāktu, un arī jūs pat prātā nenāktu, tā mēs redzēsim Jēzu pagodinātu mūsu vidū. Redzēt Viņu, tāda ir mūsu vēlēšanās. Tas ir tas...dāvā mums to atdzīvinošo spēku. Un tas dod mums prieku apzināties, ka mēs esam kopā ar Viņu, gan Viņa miesa, gan kauls, būdami Viņa līgava; un redzam tās pašas Viņa apstiprinātās metodes, kas pierāda mūsos, ka Viņš tagad ir augšāmcēlies no mirušajiem. Saprotat?
E-320 But if that real baptism of waters, of death to yourself, and you're ready to die out to everything that you ever been taught by creeds and denominations, which is contrary to the Word, and you'll walk as a son or a daughter of God, and you mean it in your heart, watch what that baptism of water will do to you this morning. "Repent, every one of you, and be baptized in the Name of Jesus Christ for the remission of your wrongs, your sin, and you shall receive the Sheaf, the wave-offering. You shall receive the Dynamics, the Holy Ghost. For the promise is to you, and all them. To all generations, it'll be." [Acts 2:38]
E-321 Nav brīnums, ka Viņš teica: “Nebaidies,” jo, ievērojiet, mēs jau esam Viņa izpirkti un jau esam augšāmcēlušies kopā ar Viņu. Tieši to cilvēkiem nozīmē Lieldienas, “augšāmcēlušies kopā ar Viņu”! Ievērojiet. Lūk, mūsos ir Viņa Gars, tas īpašumtiesību dokuments ir pilnībā apmaksāts.
E-321 Father God, I--I have spoke at length, and taken up much of the people's time, but, Lord God, there is no stopping to it. It just seems you just have to quit and walk away, and rest, and come back. We're living in a dying world, amongst dying people; with a Message of Life, and with a evidence of the resurrection. Dear God, we're only going to be mortal once, and what will it be if we let this opportunity pass us?
E-322 Nē, jūs nesakāt: “Nu, nu, es ceru, ka man tas izdosies.” Tev jau tas ir izdevies. Nevis: “Man nākotnē izdosies. Man tas jau ir izdevies. Ne jau es to izdarīju; Viņš to izdarīja manā labā. Saprotat? Nevis es, Viņš! “Nu, brāli Branham, viņi saka...” Man ir vienalga, ko viņi saka. Viņš to izdarīja tur manis dēļ. Tas ir viss, ko es gribu, kas man rūp.
E-322 Our hearts are burning; our souls are thrilled; these who have come in. And many here are hearing this Message this morning. Yes, two or three hundred lifted their hands. They want to believe, Lord. Oh, surely that seed is not dead, Lord. How could they raise their hand like that? There is something. O God, it's old self, it's that wife of Job standing there, saying, "Oh!" But, Lord, let that Job, that believer, walk in, this morning, die completely, and be buried here in this baptism of waters.
E-323 Es tikai...tikai gribu redzēt Viņu izpaustu. Kā jūs varat to izdarīt, vai pasaukt, lai Viņš nonāk? Nē. Viņš ir tevī. Saprotiet, Viņš ir tevī. “Nu, tādā gadījumā, Kungs, ja es varēšu aizvākt sevi malā no ceļa, Tu varēsi izpausties. Es pats... Kā Tu varēsi to izdarīt? Tāpēc ka Tu esi tā noteicis. 'Visi, kurus Tēvs Man ir devis, atnāks.'” Ievērojiet. Slava!
E-323 The dewdrops that come from Heaven, the Word of God that says It'll wash away every sin and remit it! You are baptized in the Name of Jesus Christ, what for? The remission of your sin, sins remitted in the Name of Jesus Christ.
E-324 Ar visiem šiem savāktajiem pierādījumiem, kopā ar jums šajā rītā, ak, es aizdomājos par šo dziesmu:
Tajā augšāmcelšanās rītā,
Kad nāves važas tiks salauztas,
Mēs augšāmcelsimies (Aleluja!), mēs augšāmcelsimies.
E-324 May, then, Father, may... If they're sick, may they walk out well. May, if they're crippled, may they walk out under the Power of the Holy Spirit. If they've been sinners, may they walk out washed and clean. And the mechanics, by going in; the Dynamics come from Above, the Holy Spirit, and catch them away, Lord. Quicken their mortal body, then we shall hear genuine new tongues, powers of God, love untold, dying grace and living grace; and a resurrected Christ, a Body, a Bride representing Him on earth.
E-325 Vai jūs tam ticat? Mēs augšāmcelsimies! Viņā mēs kļūstam par daļu no Viņa, no Lieldienām, no Dieva atklātā noslēpuma, kā tas bija toreiz, par dzīvību pēc nāves. Mēs, kuri reiz bijām miruši grēkā un pārkāpumos, tagad esam dzīvi. Tas īstenais Lieldienu zīmogs ir salauzis nāvi, kas bija man apkārt, un es esmu dzīvs. Lieldienu zīmogs vispirms salauza to romiešu zīmogu, Lieldienu zīmogs, ar kuru Viņš bija aizzīmogots. Un cilvēki, kad tie nomira, tiem bija beigas; bet Viņš salauza to zīmogu un atklāja to noslēpumu. Un tagad Dievs ar savu Svēto Garu ir norāvis to zīmogu, kas bija apkārt mūsu dzīvēm, un Kristus ir atklājis, kā Viņš dzīvo mūsos, jo tagad mēs esam atdzīvināti kopā ar Viņu. Ak, lappusi pēc lappuses!
Mēs augšāmcelsimies! (Aleluja!)
Mēs augšāmcelsimies! (Āmen!)
Tajā augšāmcelšanās rītā,
Kad nāves režģi tiks salauzti,
Mēs augšāmcelsimies (Aleluja!), mēs augšāmcelsimies!
E-325 Father, they are Yours. They raised their hands. I have preached the Word. Now, Father, receive them, I pray. In Jesus Christ's Name, I ask it. Amen.
E-326 Ak, vai tad jūs neesat priecīgi! Es esmu tik priecīgs! Jau pavisam sen vienā vecā ogļu šķūnītī kādu rītu tie zīmogi tika norauti, un es augšāmcēlos kopā ar Viņu, jauns radījums. Viņa atdzīvinošais spēks; Dēls ir uzlēcis.
E-326 You love Him? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Isn't He wonderful? ["Amen."] Are you satisfied that you are a part of that Easter resurrection, that you raised with Him? ["Amen."] Raise your hand. You are included.
E-327 Ne pārāk sen es dzirdēju vienu stāstu par kādu makšķernieku. Kāds puisis aizgāja un noalgoja kādu vecu zvejnieku, lai tas aizvestu viņu pamakšķerēt tur rietumu piekrastē. Tajā rītā viņi devās ceļā.
E-327 "My little children," as Paul would have said. Not trying to impersonate him, but, the love, I love you. I storm the roads and everything else, to get here, to get to speak with you. Come up out of the desert, across the snowdrifts, and so forth, to get here. We fly in planes. You drive across the country, so we can get together. We love one another.
E-328 Ja kāds no jums kādreiz ir makšķerējis tur lašus, nu, jūs zināt, kas notiek – tur kļūst briesmīgi miglains. Es redzu tur manu brāli Ediju Biskalu, misionāru pie indiāņiem. Un mēs paši esam makšķerējuši tur tajā piekrastē.
E-328 We are part of one another. Don't you never let Satan tell you anything else. Being a part of one another, we are a part of Him. And we are fellow citizens of the Kingdom, enjoying these blessings, together, of the resurrection.
E-329 Tā ka tas makšķernieks bija tāds kā “zaļknābis”, ziniet. Viņš devās makšķerēt, un viņi ļāvās straumei. Viņi gaidīja, kad uzausīs diena, ziniet. Un viņi vairs nevarēja saklausīt miglas signāltauri, un tas makšķernieks ļoti satraucās, teica: “Klau, mūs nes jūrā! Ei!” Viņš bija ļoti satraucies.
E-329 And now, see, now you are already resurrected. When God raised Him up, He raised you. The Son is just now on you, and now you're growing into a blossom Life like He was, to be resurrected completely in that last day. Your potentials, you have now. Why do you know? Your soul changed, didn't it? Your body come in obedience to It, didn't it? In obedience to (what, a church?) the Word, which is the Life, then you are now resurrected from the dead. It is Easter, with Jesus and I. It's Easter, with you and Jesus. And it's Easter, with you, I, and Jesus. We are all... Or, Jesus, you, and I, we are all resurrected together.
E-330 Tas teica: “Apsēdies, dēls. Apsēdies.” Tas vecais zvejnieks, mierīgs, ziniet. Viņš zināja, par ko viņš runā. Teica: “Vienkārši pagaidi, kamēr uzlēks saule, tad mēs redzēsim, kur mēs esam.”
Jūs sakāt: “Vai man ir jābūt metodistam? Baptistam? Pentakostam?”
E-330 And we will rise at the last day, even though our spirits leave our bodies, even though the bodies rust, may they go to dust, may they be burnt up, may they be in the bottom of the sea. The Bible said, "An Angel poured out his upon the sea, and everything that died come up." There is nothing can hide us, or separate us, from that God that we love so well, that's raised us up together.
E-331 Vienkārši pagaidiet. Dēls uzaust, mēs redzēsim, kur mēs atrodamies. Viņš ir Vārds. Pagaidiet, līdz jūs redzēsiet izpaustu Vārdu atspīdam uz tās sēklas, to līgošanas kūli, un mēs redzēsim, kur mēs atrodamies. Vai jūs Viņu mīlat?
E-331 God bless you. I've kept you here a long time. If them people is still on that telephone, they sure... At fifty cents a minute, they've really paid, this morning. But, I just couldn't stop at that hour, I just had to go on.
E-332 Piedodiet, ka es noturēju jūs tik ilgi. Cik daudzi no jums grasās palikt uz vakaru? Ak, tad vienkārši atgriezieties šovakar, jā. Apmēram pulksten septiņos? Vai jums bija kāds cits? [Brālis Nevils saka: “Nē.”–Tulk.]
Nolieksim mūsu galvas.
E-332 Now, the Lord willing, I'll be back tonight, to talk with you again. And if I can't, and then you all know... I suppose we're not on no... or no... We're on telephone no more? Not on telephone no more.
E-333 Vai šeit ir kāds vai daudzi, kuros nav šī atdzīvinošā spēka? Dēls ir atspīdējis, un jūs esat sēdējuši šajā dievnamā, jūs esat klausījušies lentes, un tomēr Gars vēl nav jūs atdzīvinājis tā, lai jūs varētu sekot Dieva Vārdam, lai jūs, sievietes un vīrieši, varētu paklausīt katram Vārdam, ko Viņš ir uzrakstījis! Ak, tas ir bīstami! Kā būtu, ja tu būtu mirusi sēkla, tevī nebūtu dzīvības? Bet tevī ir kaut kas, kas saka tev: “Es gribu augšāmcelties šorīt. Es gribu celties no tā stāvokļa, kurā es esmu tagad. Es negribu būt vienkārši mirusi sēkla, kas ir atstāta dubļos un starp prauliem. Es gribu augšāmcelties.”
E-333 You all know where I'm going, don't you? Africa! I've called for a long time; for years I've tried to get back. Now a vision, the Spirit of the Lord has prepared the way. They said, when those poor natives heard it, that I didn't come the last time when I was there, they laid on the ground day and night, and moaned and cried, and saying, "Lord, what have we done?" thousands of them. Those people don't even believe they got a soul. See? And they cried and they moaned, and they cried.
E-334 Vai tu pacelsi roku un sacīsi: “Palūdz par mani, brāli?” Lai Dievs jūs svētī. Lai Dievs jūs svētī. Ak, paskatieties uz tām rokām; šeit nav vispār nekādu iespēju aicināt pie altāra. Tas, ko mēs saucam par aicinājumu pie altāra, cilvēki nāk apkārt altārim, es tik un tā pārāk to neatbalstu. Tas vienkārši tika pievietots draudzei metodistu atmodas laikā. Saprotat?
E-334 Don't you send no word ahead. Please don't. See, if that visa would happen to go through there and get amongst them ministers, they would stop me right there. I have to go in as a hunter. I'm going up to the queen that brought seventeen trainloads down and come down to the meeting. I get to go up and hunt on her territory. And I go in, my passport and everything calls for a hunter, not a religious service.
E-335 Bībelē ir teikts: “Visi, kas noticēja,” redziet, “tika kristīti.” Šeit ir baseins, pilns ar ūdeni, kas gaida ikvienu kandidātu, kurš ir gatavs nomirt sev.
E-335 Then there is going to be one brother meet me, say, "Why don't you have a little meeting for us?" The stadiums are already rented. They don't even know it. See? Oh, glory!
E-336 Lūk, tu vari daudzas reizes tikt iegremdēts Kunga Jēzus Vārdā, bet, kamēr tā sēkla nav dzīvība, saprotiet, tas to neatdzīvinās. Nē, nē, nē. Ūdens kristība ir kā rasa, kas nonāca no debesīm; tā var nokrist uz sēklas, bet, ja tajā nav dzīvības, tā nevar dzīvot.
E-336 Pray that the will of God will not be hindered. That, my soul that's cried for Africa since I've left, may I be able to return again, then bring you a message of a great meeting. I probably won't see you no more, from today, until I return back. We're going, just in a few days now, the tenth of May. Will you pray for me? [Congregation says, "Amen."--Ed.]
E-337 Bet, ja tā ir īsta ūdens kristība, nāve priekš sevis, un tu esi gatavs nomirt visam tam, ko tev ir mācījušas ticības mācības un konfesijas, kas ir pret Vārdu, un tu staigāsi kā Dieva dēls vai meita, un savā sirdī tu tā patiešām domā, tad pavēro, ko ūdens kristība izdarīs ar tevi šajā rītā. “Atgriezieties no grēkiem, ikviens no jums, un tieciet kristīti Jēzus Kristus Vārdā savu netaisnību, savu grēku piedošanai, un jūs saņemsit to kūli, līgošanas upuri. Jūs saņemsiet dinamiku, Svēto Garu. Jo šis apsolījums ir jums un visiem pārējiem. Tas būs visām paaudzēm.”
E-337 Remember, you don't know what troubles are, till you hit there; witch doctors on every side, and the devil, and don't think they don't know what to do. See? And you better know what you're talking about, when you stand before them. "But I know in Whom I have believed, and I'm persuaded He is able to keep that which I've committed to Him against that day." [II Timothy 1:12]
Now, there is some handkerchiefs laying here.
E-338 Tēvs Dievs, es esmu runājis ilgi un aizņēmis cilvēkiem daudz laika, bet, Kungs Dievs, tam nav gala. Šķiet, ka mums ir vienkārši jābeidz un jādodas prom, un jāatpūšas, un jāatgriežas. Mēs dzīvojam mirstošā pasaulē starp mirstošiem cilvēkiem ar dzīvības vēstījumu un ar augšāmcelšanās pierādījumu. Dārgais Dievs, mēs būsim mirstīgi tikai vienu reizi, un kas notiks, ja mēs ļausim šai iespējai paiet mums garām?
E-338 Dear God, as this Message this morning, of the resurrection, and me standing here, Lord, and proving by the Word that that quickening Power is in the believing child. Therefore, upon believing, in faith, that that quickening Power has changed my life. And these people believes, Lord, and It changed their lives. And we pray one for another.
E-339 Mūsu sirdis deg, mūsu dvēseles ir saviļņotas; tiem, kuri ir ienākuši. Un šorīt daudzi šeit klausās šo vēstījumu. Jā, divi vai trīs simti pacēla savas rokas. Viņi grib ticēt, Kungs. Ak, protams, tā sēkla nav mirusi, Kungs. Kā gan viņi varētu šādi pacelt rokas? Tur kaut kas ir. Ak, Dievs, tas ir tas vecais “es”, tā ir tā Ījaba sieva, kas tur stāv un saka: “Eh!” Bet, Kungs, lai tas Ījabs, tas ticīgais, ienāk šajā rītā, pilnībā nomirst un tiek apglabāts šeit šajā ūdens kristībā.
E-339 I'm laying my hands upon these handkerchiefs, that... May God, Who quickened Jesus Christ and brought Him from the dead, and that Spirit that raised Him up from the dead, be dwelling in our body. [Acts 19:12]
E-340 Rasas pilieni, kas nāk no debesīm, Dieva Vārds, kas saka, ka tas nomazgās katru grēku un piedos to! Tu esi kristīts Jēzus Kristus Vārdā, kā dēļ? Grēku piedošanai, grēki tiek piedoti Jēzus Kristus Vārdā.
E-340 The Spirit that was upon the body of Elisha, that, after being dead and nothing but bones, it had quickening Power in it. The hands of the apostles had quickening Power in it. The minds of the apostles, the sight of the apostles, the--the tongues of the believers, all had quickening Power.
E-341 Lai pēc tam, Tēvs, lai... Ja viņi ir slimi, lai viņi iznāk veseli. Ja viņi ir kropli, lai viņi iziet Svētā Gara spēkā. Ja viņi ir bijuši grēcinieki, lai viņi iziet nomazgāti un tīri. Un Mehānika, ieejot iekšā...dinamika nonāks no augšienes, Svētais Gars, un aizraus viņus, Kungs. Atdzīvini viņu mirstīgo ķermeni, tad mēs dzirdēsim īstenas jaunas mēles, Dieva spēkus, neizsakāmu mīlestību, mirstošo žēlastību un dzīvojošo žēlastību; un augšāmcelto Kristu, ķermeni, līgavu, kas pārstāv Viņu uz zemes.
E-341 Now may that quickening Power, as I lay this Word upon them, and my hands to represent a possessor, by grace, of that quickening Power, may It quicken every one of these sick bodies, and they be made whole again, God, through Jesus Christ's Name.
E-342 Tēvs, viņi ir Tavi. Viņi pacēla savas rokas. Es esmu sludinājis Vārdu. Tagad, Tēvs, pieņem viņus, es lūdzu. Es lūdzu to Jēzus Kristus Vārdā. Āmen.
E-342 May it not only for these handkerchiefs, but for those people out there in the audience, everyone that suffers. Those little children, elderly people, whatever they are, may that quickening Power quicken them right now, in Jesus' Name. Amen.
E-343 Vai jūs mīlat Viņu? Vai Viņš nav brīnišķīgs? Vai jūs esat apmierināti, ka esat daļa no Lieldienu augšāmcelšanās, ka esat augšāmcēlušies kopā ar Viņu? Paceliet savu roku. Tu esi viņu skaitā.
E-343 Now, how many has got quickening Power? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Now lay your hands upon one another, if that quickening Power is in you.
E-344 “Mani bērniņi,” kā būtu teicis Pāvils. Es necenšos viņu atdarināt, bet mīlestība...es jūs mīlu. Es traucos pa ceļiem un visur citur, lai nokļūtu šeit un lai varētu parunāt ar jums. Izbraucu no tuksneša, cauri sniega kupenām un tā tālāk, lai nokļūtu šeit. Mēs lidojam ar lidmašīnām. Jūs braucat pāri visai valstij, lai mēs varētu satikties. Mēs mīlam viens otru.
E-344 Now, there is only one thing to keep It from, hindering, that's your unbelief. A woman touched His garment, was made whole; a Roman soldier spit in His face, and went to hell. See? So it had... it depends on where you're at. Do you believe It? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Do you believe It? [Matthew 9:20]
E-345 Mēs esam daļa viens no otra. Nekad neļaujiet sātanam iestāstīt jums kaut ko citu. Tā kā mēs esam daļa viens no otra, mēs esam daļa no Viņa. Un mēs esam tās Valstības līdzpilsoņi, kopā baudīdami šīs augšāmcelšanās svētības.
E-345 Now I want you to bow your head and pray for one another. Just--just pray right out, just say, "Lord, this person"... See, just pray for one another.
E-346 Un tagad, saprotiet, tagad jūs jau esat augšāmcēlušies. Kad Dievs augšāmcēla Viņu, Viņš augšāmcēla arī tevi. Dēls tieši tagad apspīd tevi, un tagad tu audz līdz ziedam, dzīvei, kā notika ar Viņu, lai tiktu pilnībā augšāmcelts tajā pēdējā dienā. Jūsu potenciāli ir jums tagad. Kā tu to zini? Tava dvēsele ir mainījusies, vai ne? Tavs ķermenis kļūst paklausīgs tam, vai ne? Paklausīgs (kam, vai draudzei?) Vārdam, kas ir dzīvība, tad tu esi augšāmcēlies no mirušajiem tagad. Tās ir Lieldienas ar Jēzu un mani. Tās ir Lieldienas ar jums un Jēzu. Un tās ir Lieldienas ar jums, mani un Jēzu. Mēs visi esam...tas ir, Jēzus, jūs un es, mēs visi esam augšāmcēlušies kopā.
E-346 Dear God, we do this in the Name of Jesus Christ, the only Name given among man whereby that we could be saved or healed. These people, who are fellow citizens of the Kingdom, a possessor of quickening Power, quicken It to them, Lord, just now. And may the Spirit go from eagle to eagle, from Word to Word, till the fulness of Jesus Christ be made manifest in each of the bodies, for physical, spiritual, or any need they have need of, as we lay our hands upon one another. In Jesus Christ's Name.
E-347 Un mēs celsimies pēdējā dienā, kaut arī mūsu gars atstās mūsu ķermeni, kaut arī mūsu ķermeņi sapūs; lai tie top par pīšļiem, lai tie tiek sadedzināti, lai tie ir jūras dzelmē. Bībelē ir teikts: “Eņģelis izlēja savējo jūrā, un visi mirušie iznāca.” Nekas nevar mūs noslēpt jeb atdalīt no tā Dieva, kuru mēs tik ļoti mīlam un kurš mūs ir kopā augšāmcēlis.
E-348 Lai Dievs jūs svētī. Es noturēju jūs šeit ilgi. Ja šie cilvēki vēl klausās pa telefonu, viņi noteikti... Par piecdesmit centiem minūtē viņiem tas šorīt patiešām sanāca dārgi. Bet es vienkārši tajā brīdī nevarēju apstāties, man vienkārši bija jāturpina.
E-349 Un tā, ja tāda būs Tā Kunga griba, es šovakar atkal atgriezīšos, lai atkal runātu ar jums. Un, ja es nevarēšu, un tad jūs visi zināsiet... Es domāju, ka mēs vairs neesam pie...vai arī... Vai mēs vairs neesam pieslēgti pie telefona? Vairs neesam pieslēgti.
E-350 Jūs visi zināt, kur es dodos, vai ne? Uz Āfriku! Mani aicina jau sen, jau gadiem ilgi es mēģinu tikt atpakaļ uz turieni. Lūk, vīzija... Tā Kunga Gars ir sagatavojis ceļu. Viņi teica, ka tad, kad tie nabaga iezemieši to izdzirdēja, ka es neesmu ieradies, kad biju tur pēdējo reizi, viņi dienu un nakti gulēja uz zemes, vaidēja un raudāja, un sacīja: “Kungs, ko mēs esam izdarījuši,” tūkstošiem. Tie cilvēki pat netic, ka viņiem ir dvēsele. Saprotat? Un viņi raudāja un vaidēja, un viņi raudāja.
E-351 Nesakiet neko iepriekš. Lūdzu, nedariet to. Saprotiet, ja šī vīza nejauši izietu tur cauri un nonāktu pie tiem kalpotājiem, viņi mani nekavējoties apturētu. Man ir jābrauc uz turieni kā medniekam. Es dodos pie tās ķēniņienes, kas atveda uz turieni septiņpadsmit vagonus un ieradās uz sanāksmi. Es grasos doties uz turieni un medīt viņas teritorijā. Un es iebraucu...manā pasē un visur ir teikts par mednieku, nevis par reliģisku kalpošanu.
E-352 Tad tur mani sagaidīs kāds brālis un pateiks: “Kāpēc lai tu nenovadītu pie mums nelielu sanāksmīti?” Stadioni jau ir izīrēti. Viņi to pat nezina. Saprotat? Ak, slava!
E-353 Lūdzieties, lai Dieva griba netiktu traucēta. Lai mana dvēsele, kas brēc pēc Āfrikas, jau kopš es aizbraucu, lai es varētu atkal atgriezties un pēc tam atvestu jums vēstījumu par varenu sanākšanu. Iespējams, ka pēc šodienas es jūs vairs neredzēšu, līdz es atgriezīšos. Mēs braucam jau pēc dažām dienām, desmitajā maijā. Vai jūs lūgsieties par mani?
E-354 Atcerieties, tu pat nezini, kādas problēmas tevi gaida, kamēr tu tur nokļūsi; it visur ir burvji un velns, un nemaz nedomājiet, ka viņi nezina, kas ir jādara. Saprotat? Un tev ir labāk zināt, par ko tu runā, kad tu stāvi viņu priekšā. “Bet es zinu, kam es esmu noticējis, un es esmu pārliecināts, ka Viņš ir spējīgs pasargāt to, ko es esmu Viņam uzticējis, līdz tai dienai.”
Lūk, šeit ir nolikti daži kabatlakatiņi.
E-355 Dārgais Dievs, šis vēstījums šorīt par augšāmcelšanos; un es stāvēju šeit, Kungs, un pierādīju ar Vārdu, ka šis atdzīvinošais spēks atrodas ticīgajā bērnā. Tādējādi, pamatojoties uz ticību, ticot, ka šis atdzīvinošais spēks ir mainījis manu dzīvi. Un šie cilvēki tic, Kungs, un tas izmainīja viņu dzīves. Un mēs lūdzam viens par otru.
E-356 Es uzlieku rokas šiem kabatlakatiņiem, kas... Lai Dievs, kurš atdzīvināja Jēzu Kristu un uzcēla Viņu no miroņiem, un tas Gars, kas augšāmcēla Viņu no miroņiem, mājo mūsu ķermenī.
E-357 Tas Gars, kas bija uz Elīsas ķermeņa, kas, būdams miris, kad bija palikuši tikai kauli, tajos bija atdzīvinošs spēks. Atdzīvinošais spēks bija apustuļu rokās. Apustuļu prātos, apustuļu redzē, ticīgo mēlēs, tur visur bija atdzīvinošs spēks.
E-358 Tagad, lai tas atdzīvinošais spēks, kad es uzlieku uz tiem šo Vārdu un savas rokas, lai pārstāvētu, caur žēlastību, šī atdzīvinošā spēka īpašnieku, lai tas atdzīvina ikvienu šo slimo ķermeni un lai viņi atkal kļūst veseli, Dievs, caur Jēzus Kristus Vārdu.
E-359 Lai tas ir ne tikai par šiem kabatlakatiņiem, bet arī par tiem cilvēkiem, kas ir šeit auditorijā, par katru cietēju. Tie bērniņi, vecie cilvēki, lai kas viņi nebūtu, lai šis atdzīvinošais spēks atdzīvina viņus tieši tagad, Jēzus Vārdā. Āmen.
E-360 Un tā, cik daudziem ir atdzīvinošais spēks? Tagad uzlieciet viens otram savas rokas, ja tas atdzīvinošais spēks ir jūsos.
E-361 Lūk, ir tikai viena lieta, kas var to aizkavēt, kas traucē – tā ir tava neticība. Kāda sieviete pieskārās Viņa drēbēm, viņa tika dziedināta; kāds romiešu kareivis iespļāva Viņam sejā un devās uz elli. Saprotat? Tāpēc tas bija...tas ir atkarīgs no tā, kurā pusē tu esi. Vai jūs tam ticat? Vai jūs tam ticat?
E-362 Tagad es gribu, lai jūs noliecat savas galvas un lūdzaties viens par otru. Vienkārši lūdzieties balsī, vienkārši sakiet: “Kungs, šis cilvēks...” Saprotiet, vienkārši lūdzieties viens par otru.
E-363 Dārgais Dievs, mēs darām to Jēzus Kristus Vārdā, tajā vienīgajā Vārdā, kas ir dots cilvēkiem, caur kuru mēs varam tikt glābti vai dziedināti. Šie cilvēki, viņi ir tās Valstības līdzpilsoņi, atdzīvinošā spēka īpašnieki, atdzīvini to viņiem, Kungs, tieši tagad. Un lai Gars iet no ērgļa uz ērgli, no Vārda uz Vārdu, līdz Jēzus Kristus pilnība būs izpaudusies ikvienā no tiem ķermeņiem fiziskai, garīgai vai jebkurai citai vajadzībai, kas viņiem ir, kad mēs uzliekam mūsu rokas viens otram. Jēzus Kristus Vārdā.

Наверх

Up