Nemēģini pakalpot Dievam, ja tā nav Dieva griba

Trying To Do God A Service Without Being The Will Of God
Datums: 65-0718M | Ilgums: 2 stundas 7 minūtes | Tulkojums: Rīga
Džefersonvila, Indiānas štats, ASV
E-1 Paliksim vēl uz brītiņu kājās, kamēr lūgsim. Nolieksim mūsu galvas.
Kungs, mēs esam laimīgi, ka šorīt atkal varam būt Dieva namā, vēl vienā kalpošanā. Un mēs lūdzam, Dievs, lai šorīt Tu izlabo mūs tur, kur mēs maldāmies. Parādi mums tos ceļus, pa kuriem Tu esi lēmis mums iet. Un dāvā mums Savu žēlastību un mīlestību, lai mēs varētu sekot šiem ceļiem un norādījumiem no visas mūsu sirds, lai tajā dienā mēs atrastos Kristū, bez vainas, jo mēs ticam, Kungs, ka Viņa parādīšanās būs ļoti drīz.
E-1 Let us remain standing now for a moment while we have prayer. Let's bow our heads.
Lord, we are happy this morning to be back in the house of God in another service. And we pray God that You will correct us this morning of all of our errors. Show us the paths that You have ordained that we should walk, and give us of Thy grace and love, that we might follow those paths and instructions with all of our heart, that we might be found that day in Christ, blameless, for we believe, Lord, that His appearing is soon.
E-2 Mēs redzam, kā šobrīd piepildās visas tās zīmes, par kurām Viņš runāja, ka tās notiks tieši pirms Viņa Atnākšanas. Un mēs šo brīdi gaidām ar prieku. Kā Ābrahāms tur senatnē gaidīja šo apsolītu dēlu un, redzot, kā uz zemes atnāca tās pēdējās Dieva zīmes, viņš zināja, ka līdz dēla piedzimšanai vairs nav ilgi. Un šobrīd mēs redzam, kā tas atkal atkārtojas. Jēzus pateica mums, ka tad, "kad šīs lietas sāks piepildīties," lai paceļam uz augšu savas galvas, jo mūsu...mūsu pestīšana tuvojas. "Apmulsuma un neziņas laiks, bailes starp tautām, zemestrīces dažādās vietās, jūra kauc, cilvēku sirdis pamirst izbailēs."
E-2 We see all the signs that He said would take place just ere His coming now being fulfilled. And with joy we look for that moment. As Abraham of old looked for the promised son, and seeing those last signs of God come down on the earth, then he knew that it wouldn't be long until the son would arrive. And now, we see it repeat again. Jesus told us that when these things begin to come to pass to lift up our heads, that our--our redemption was drawing nigh: perplexity of the time, distress between nations, earthquakes in divers places, the sea roaring, men's heart failing for fear.
E-3 Mēs aptveram, ka mēs dzīvojam tajā stundā, kad valstis nezina, ko darīt. Izskatās, ka tuvojas vēl viens karš. Cik gan tas būs šausmīgi! Zeme jūk gabalos, zinātnieki saka, ka tuvojas kaut kas drausmīgs. Mēs redzam, ka par to runā Bībele. Tāpēc, Kungs, palīdzi šodien mums stāvēt šajā pārmācības namā un saņemt rīkojumus no mūsu Dieva, lai virzītos uz priekšu šajā tumsas stundā, lai izstarotu Gaismu, jo varbūt tā ir mūsu pēdējā iespēja to darīt. Jo mēs lūdzam to Jēzus Vārdā un Viņa dēļ. Āmen. Sēdieties.
E-3 And we realize that we're in that hour when the nations don't know what to do, another war coming up, looks like. What a horrible thing that would be. The earth pulling apart, scientists saying that something terrible is near... We see the Bible speaking of this. Then, Lord, help us today to stand in this house of correction and take orders from our God to go forward in this hour of darkness to shine Light, for it may be our last opportunity to do so. For we ask this in Jesus' Name and for His sake. Amen. (Be seated.)
E-4 Es, protams, uzskatu, ka tā ir liela privilēģija šorīt atrasties šeit, šajā lūgšanu namā. Un piedodiet, ka mums šeit nav vairāk vietas, kur jums apsēsties. Un šī vieta ir pilnībā piebāzta, un ārā visur stāv cilvēki.
Jūs, kas šobrīd esat ārpusē, jūs varat klausīties to savā radioaparātā. Es aizmirsu... [Kāds saka: "piecdesmit pieci līdz piecdesmit septiņi."–Tulk.] Piecdesmit pieci līdz piecdesmit septiņi. Jūs, kas esat ārā un tur autostāvvietās, uz ielas: jūs varat klausīties to savos radioaparātos, starp piecdesmit pieci un piecdesmit septiņi jūsu radio ciparnīcās. Tāpēc mēs centāmies...
E-4 I certainly deem this a grand privilege to be here in the Tabernacle this morning. And sorry that we don't have seating room around for you. And the place is packed out, and standing everywhere outside... You people outside now, you can hear this on your radio, I forget... [Brother Neville tells Brother Branham which frequency it can be heard on--Ed.]... 55 to 57. You people outside and out in the parking lots and on the streets, can hear this on your radio between 55 and 57 on your radio dial.
E-5 Tas ir, es biju atceļā uz šejieni, lai mēģinātu novadīt apmēram desmit dienu ilgas sanāksmes, lai runātu par tēmu: Pēdējie Septiņi Kausi. Tāpēc ka starp šiem Kausiem atrodas Bazūnes. Un es stāstīju jums...kad es grasījos sludināt par septiņām Bazūnēm, ka es izklāstīšu tās kopā ar Kausiem un Mocībām. Un es domāju, ka tas būs piemērots laiks. Es tikko kā atgriezos no Āfrikas, un...un bērniem vēl nav bijušas brīvdienas.
Mans dēliņš Jāzeps ir nedaudz ielaidis...viņam dažas nedēļas ir jāpiestrādā pie lasīšanas. Viņš visu nokārtoja, taču viņam sanāca ne visai labi. Tāpēc mēs atstājām viņu Tūsonā, lai tikmēr, kamēr es biju Āfrikā, viņš varētu turpināt nodarboties ar lasīšanu un panāktu iekavēto, kādā no skolām.
Un pēc tam mēs brauksim atpakaļ. Un es nodomāju: kamēr bērneļiem ir brīvdienas, es varētu šeit noturēt nelielu sanāksmi ar cilvēkiem un sludināt par šīm tēmām. Taču, kad mēs atbraucām šurp, izrādījās, ka mēs nevarējām sarunāt skolas auditoriju.
E-5 So we tried... I was coming back, rather, to--here to try to have about a ten day meeting to speak on the subject of the Seven Last Vials; for in between those Vials is the Trumpets. And I was telling you in the--when I was going to preach on the Seven Trumpets, that I would bring them in with the Vials and the Plagues. And I thought it'd be a good time; I just returned from Africa; and--and the children hadn't had their vacation. My little boy Joseph, had--had kinda went a little--need a little few weeks of study on his reading. He passed all right, but he wasn't up to par, so we kept him in Tucson so--while I was in Africa, and went on his reading and catch up on it with some day school. And then we come back. And I thought, while the kiddies was having their vacation, I'd have a little meeting here with the people and preach these subjects. But when we got here, we found that we could not get the school auditorium.
E-6 Un es zināju, ka šis lūgšanu nams neder tam, lai sasēdinātu cilvēkus un lai viņiem būtu ērti, kā tas ir vajadzīgs, kad viņi...kad man ir šis vēstījums. Tāpēc mums vajadzēja to darīt citādāk. Un desmit vakaru vietā, kurus mēs plānojām novadīt, nu, es nolēmu, ka tās būs tikai divas sanāksmes svētdienā: šajā svētdienā, nākošajā svētdienā un aiznākamajā svētdienā, divas kalpošanas. Tāpēc... Un to nekādi nereklamējām.
Un tātad, ja kāds kaut kādā veidā ir dzirdējis, ka divdesmit astotajā sāksies sanāksmes skolas auditorijā, ja Dievs dotu...nu, ja kāds no jūsu draugiem un kādam ir rezervētas vietas viesnīcās, es...es to atceltu, saprotiet, tāpēc ka viņi...mums nesanāk nodrošināt visu vajadzīgo. Nevar sarunāt skolas auditoriju.
E-6 And I knew the Tabernacle wasn't sufficient to seat the people and make them comfortable the way they should be when they--when I have this message; therefore, we had to--to make a different arrangement. And instead of having the--the ten nights that we were planning on having, well, I made it just two services a Sunday: this Sunday, next Sunday, and the following Sunday, two services, so that... And we never advertised it. And then, if anyone who heard some way that the meetings was going to begin on the twenty-eighth at the school auditorium, if God permitted, well, if you have any friends and got any reservations in the motels, I--I'd cancel it (See?), because it--that they--we can't get the convenience to have it; they can't get the--school auditorium.
E-7 Un tagad svētdienas rītos es vēlos sludināt vienkāršu evaņģēlisku kalpošanu. Bet svētdienas vakarā es gribu lūgt par slimajiem. Un mēs uzticamies, ka Dievs atbildēs visiem jums, kuri esat slimi. Es nezinu, kā Billijs ar jums darīs, droši vien viņš izdalīs lūgšanu kartiņas vai vēl kaut kā regulēs sanāksmi. Bet darīsim visu, ko spēsim, lai palūgtu par katru cilvēku šajās nākamajās trīs nedēļās, kurās grasāmies novadīt kalpošanas, ja vien tā būs Tā Kunga griba.
E-7 And now, I want to speak on just evangelistic services on Sunday morning. And Sunday night I want to have prayer for the sick. And we are trusting that God will meet with you people who are sick. I don't know how Billy's going to take care of you, I suppose, give out prayer cards, or how ever ways to control the congregation. But we will do all we can to pray for every person in these next three weeks that we intend to have services, if it be the will of the Lord.
E-8 Un turklāt ļoti bieži ir privātas pārrunas, kāds vienkārši grib tevi satikt uz kādu brītiņu kādā jautājumā vai kaut kā tamlīdzīgi. Un mēs grasāmies... Cik daudzi šeit grib privātas pārrunas, paceliet roku. Ak! Kurš tad negrib? Nu, tad mēs...
E-8 And then, many times there's personal interviews, somebody just wants to see you a minute on something or something like that. And we're going to... How many here wants a personal interview, let's see your hands. Wow. Who doesn't?
E-9 Būs diezgan grūti visus pieņemt, tāpēc uzrakstiet savu lūgumu un atsūtiet, atdodiet to Billijam, un es varēšu tos no viņa paņemt. Un viņš, droši vien, paziņos par lūgšanu kartiņām, kad tās tiks dalītas.
E-9 So then, we are... It's kinda going to be hard to get them, so write out your request and send them--put them in with Billy, and I can get them from there. And now, he'll announce about, I guess, prayer cards, whenever they're to be given out.
E-10 Cik daudz mūsu brāļu-kalpotāju šorīt atrodas šeit? Manuprāt, mums pat nebija iespējas... Vai jūs kādu no viņiem atpazināt? Cik daudz šorīt šeit atrodas kalpotāju, paceliet savu roku? Vai arī, piecelieties. Paskatīsimies, cik daudz šorīt starp sanākušajiem ir kalpotāju. O-o, lieliski! Pateicība Tam Kungam par šiem vīriem. Kaut mums būtu laiks iepazīt katru no viņiem, taču esmu pārliecināts, ka jūs viņus redzat. Un mēs... Dievs zina viņus viņu kalpošanā, un mēs lūdzam, lai Dievs viņus bagātīgi svētī. Un nav šaubu, ka daudzi no viņiem ir atcēluši savus dievkalpojumus, lai atrastos šeit. Brālis Džuniors Džeksons un, manuprāt, brālis Dons Radels; tur, viņu draudzēs, skan radiopārraide. Un turklāt arī Ņujorkā un citās vietās visā valstī, tas šorīt ir katrā draudzē caur privāto telefonlīniju.
E-10 How many of our ministering brethren is there here this morning? We haven't had a chance to... I don't guess... Have you recognized any of them? How many ministers are here this morning? Would you just raise your hands, or stand up. Let's see how many ministers are in the congregation this morning. Well, fine. Thank the Lord for these men. Wish we had time to recognize every one of them, but I'm sure you see them and we--God knows them in their service; and we pray that God will bless them richly. No doubt many of them's closed their services to be here: Brother Junior Jackson, and I guess, Brother Don Ruddell. And this broadcast is coming into their churches. And in--also up in New York and other places across the nation this is by a private telephone into each church this morning.
E-11 Es priecājos, redzot, ka šeit sēž brālis Blērs. Es tikko kā izlasīju vēstuli par vienu varenu lietu, ko Tas Kungs izdarīja tur starp tiem cilvēkiem. Tajā dienā, kā es sapratu... Varbūt es kļūdos, brāli Blēr; ja kļūdos, tad izlabo mani. Viņš strādāja, palīdzēja vienam cilvēkam ievilkt elektrības vadus treilerī vai kaut ko tādu, manuprāt, tā. Es lasīju to vēstuli. Un tur kaut ko samainīja otrādi, un kaut kādā veidā elektrība tika ūdenī, kur atradās puisēns, viens...tā vīrieša, kuram piederēja treileris, viņa dēliņš, mazs puisītis, un tas nogalināja puisīti. Viņam uzpūtās vēders. Mēs zinām, ka no elektriskā trieciena, kad no tā nomirst, šādi notiek. Actiņas sastinga, zobi saspiedās.
E-11 I'm glad to see Brother Richard Blair setting here. I just read a letter of a great thing that God did among the people there. The other day, as I understand (I may be wrong, Brother Blair; if I am, correct me.), he was working, helping a man wire a trailer or something, I believe it was. (I read the letter.) And they reversed something; and however, it run the current into a water where a--a little boy was (one of the--the men that the trailer belonged to, his little boy, just a little lad), and it killed the little boy. And his stomach swollen and... We know electrical shock, that's--when they die that's what happens. The little eyes set; his teeth went together.
E-12 Brāļi par to ļoti satraucās. Brālis Blērs sacīja, ka viņš domāja kaut kur dabūt rokā mani, lai par to palūgtu, taču atcerējās, ka bija teikts, "kur divi vai trīs ir sapulcējušies Manā Vārdā, tur arī Es esmu viņu vidū". Un tēvs no pirkstiem bija ādu norāvis, mēģinot iebāzt pirkstus puisēna mutē, lai to atvērtu. Viņi nometās ceļos un sāka lūgties par puisēnu, un viņš atkal atdzīvojās.
E-12 It alarmed the brethren so bad. Brother Blair said he thought he could get ahold of me somewhere to pray for it, but remembered that it was that "Wherever two or three are gathered in My Name, there I am in their midst." And the father skinned his fingers trying to get his fingers in the little boy's mouth to break it open. And they knelt down and started pray over the little boy, and he come back to life again, and he...?...
E-13 Vai tā ir taisnība, brāli Blēr? Tas ir viens no mūsu uzticīgajiem brāļiem. Ak, tas puisēns šobrīd atrodas šeit. Nu, paldies Tam Kungam. Brīnišķīgi. Mēs gribētu, lai tu piecelies, dēliņ. Lūk, mēs pateicamies par to dārgajam Kungam. Vai tas ir puisēna tēvs? Vai jūs esat tēvs? Tā tas ir. Bet, lūk, brālis Ričards Blērs. Mūsu Dievs var izdarīt jebko. Tieši tā. Viņš to ir apsolījis. Mēs dzīvojam varenā, slavējamā Debesu Tēva Dievišķajā Klātbūtnē. Un viss, ko mēs...ir iespējams, ja vien mēs varam ticēt.
E-13 Was that true, Brother Blair? One of our loyal brothers here... Oh, the little boy's here. Well, thank the Lord. That's fine. We'd like for you to stand up, sonny boy. Now, we thank the dear Lord for this. Is that the father of the little boy? Are you the father? That's right. And here's Brother Richard Blair. Our God is able to do anything. Yes, sir. He promised it. We are living in the Divine Presence of the great, glorious, heavenly Father. And all things that we--are possible if we can just believe it.
E-14 Vai redzat, ko tas paveic, kā atmaksājas tā cilvēka dzīvē tas, ka viņš tam tic? Izglāba viņa dēliņu. Lūk, Dievam tur bija Viņa uzticamie kalpi, lai...brālis Blērs un pārējie, lai palūgtu par to puiku, kad tas bija tādā stāvoklī. Jā, kad kaut kas notiek, atcerieties, jūs esat dzīvā Dieva bērni. "Kur divi vai trīs ir sapulcējušies Manā Vārdā, tur esmu Es." Un vēl ir rakstīts: "Viņš ir vienmēr rodams palīgs bēdu laikā." [Jaunā latviešu Bībele, Psalms 46:2–Tulk.] Un tas bija īsts bēdu laiks, kad tur gulēja tas puisītis, miris, uz zemes, no elektriskā trieciena, kas izgāja caur viņu. Tāpēc mēs pateicamies šorīt Dievam, no visas mūsu sirds, par šīm...par šīm lietām, kuras Viņš mums ir darījis.
E-14 You see what that does, what it paid off for that man's life to believe that? Saved his little boy. Now, God had His loyal servants there to--Brother Blair and them--to pray for the little boy when he was in that condition. Yes, when anything happens, remember, you are children of the living God. "Wherever two or more are gathered in My Name, there I am." And again it's written: "He's a very present Help in time of trouble." And if there ever was trouble, that little boy laying there dead on the ground from a shock of electricity that went through him... So we're thanking God this morning with all of our hearts for these--for these things that He has done for us.
E-15 Lai Dievs svētī arī šos uzticīgos vīrus. Kritiska stāvokļa laikā, lūk, kad ir īstais laiks vērsties pie Dieva. Un vērsties pie Viņa un būt draugos, pirms atnāk šis kritiskais brīdis. Mēs to zinām. Ja Dievs pret mums ir labvēlīgs, mēs varam Viņam prasīt jebko, tāpat kā jūs to darītu jebkuram citam draugam, un Viņš ir vienmēr rodams palīgs bēdu laikā.
E-15 God bless these faithful men too. In a time of emergency that's the time to look to God; and look to Him and be on friendship with Him before the emergency arrives. We know this: If we have favor with God, we can ask Him anything, like you would any other friend; and He's a very present Help in time of trouble.
E-16 Es tieši vakardien uz ielas satiku brāļa Džona Martina māsu. Es biju... Kāds apturēja mani uz ielas, bet kāds brauca garām un pamāja ar roku. Atgriežoties mājās, ziniet, visapkārt redzi cilvēkus, apstājas un paspiež roku un tā tālāk. Un tā kundze, es atceros, man nesen pazvanīja, kāds ietriecās viņai mugurā ar mašīnu, sadragāja viņai mugurkaulu, no augšas līdz apakšai. Viņai būtu bijis jāpaliek paralizētai visu savu atlikušo dzīvi. Šorīt viņa sēž sanāksmē, priecājas par Dieva Klātbūtni. Es tikko kā runāju ar viņu istabā. Es atkal gribu kopā ar viņu palūgt. Un viņa bija... Viņa ir kaut kur šeit. Iespējams, nevarēja vairs tikt iekšā.
Taču... Lūk, protams, lūk, kur viņa sēž, blakus mums. Pareizi. Vai jūs lūdzu nepieceltos tikai uz brītiņu, māsa, lai cilvēki varētu... Lūk, kur ir kundze, par kuru ārsti pirms dažām dienām sacīja, ka viņa nekad nestaigās, sadragāts mugurkauls un viss pārējais, avārijā...avārijā. Un te nu viņa stāv, vesela.
Ziniet, Bībelē ir teikts: "Un viņi nevarēja neko pret to iebilst, jo tas cilvēks stāvēja viņu vidū." Pareizi. Te ir puisēns, kas tika augšāmcelts no miroņiem, un te ir tā sieviete ar sadragāto mugurkaulu, viņa stāv mūsu vidū. Tas viss notika tikko, jo Viņš ir tas pats vakar, šodien un mūžīgi. Svētīts lai ir Tā Kunga Vārds! Cik gan laimīgiem mums būtu jābūt, ka šobrīd dzīvojam Viņa Klātbūtnē un zinām, ka Viņš ir vienmēr rodams palīgs bēdu laikā.
Es priecājos, redzot brāli Veilu, brāli Martinu, tik daudzus šajā rītā. Lai Dievs jūs visus, brāļi, bagātīgi svētī. Un tā, tas ir...
E-16 I just met on the street yesterday Brother John Martin's sister. I was... Someone had stopped me down on the street and someone went by and waved their hand. Coming back home, you know, you see the people everywhere stopping and shaking hands and so forth. And this lady, I remember they called me recently where someone hit her in the back in--in a car, and bursted her spine and all up-and-down. She was to be paralyzed the rest of her life. She's setting in the meeting this morning enjoying the Presence of God. I was just talking with her in the room; I want to pray with her again, and she was... She's here somewhere. I guess she couldn't get back in. But here. Sure, she's setting right here by us. That's right. Would you stand up just a minute, sister, that people might... Here's the lady the doctor said a few days ago would never walk, a busted spine and everything from a wreck--wreck; and there she stands, whole. You know the Bible said, "And they could say nothing against it, 'cause the man was standing in the midst of them." That's right. Here's the little boy brought back from the dead, and here's a woman with the bursted spine, standing in the midst of us. It's just been done. So He is the same yesterday, today, and forever. Blessed be the Name of the Lord. How happy we should be to be a-living now in His Presence and know that He's this very present Help in time of trouble.
Glad to see Brother Vayle, Brother Martin, so many in this morning. And the Lord bless you brethren richly.
E-17 Es zinu, ka šeit nav pārāk vēsi, kad šeit ir tik daudz cilvēku, un tomēr, kad es pirms dažām dienām izbraucu no Tūsonas, tur bija apmēram četrdesmit grādu. Bet gandrīz pusnaktī bija trīsdesmit četri, tāpēc es jūtos tīri labi. Bet Pārkerā, kā ziņoja, bija četrdesmit pieci, tajā piektdienā pirms mūsu aizbraukšanas. Tikai iedomājieties, cik karsti. Protams, tas taču ir tuksnesis.
E-17 Now, it's a... I know it's not too cool in here with all this crowd, but yet, when I left Tucson the other day, it was about a hundred and four or five; and almost midnight it was ninety-three, and so this feels pretty good to me. And at Parker they said was a hundred and forty Friday before we left. And you can imagine how hot that is. 'Course that's in the desert.
E-18 Un tā, nākošās trīs svētdienas. Šodien, manuprāt, ir piecpadsmitais datums, pareizi, vai arī sešpadsmitais? Piecpadsmitais, pareizi? Astoņpadsmitajā, divdesmit astotajā un pirmajā augustā (vai pareizi?). Divdesmit piektajā augustā... Astoņpadsmitajā, divdesmit piektajā un pirmajā datumā notiks kalpošanas lūgšanu namā. Tikai nevajag, ziniet, pārāk daudz to izplatīt, jo, paši redziet, mēs nevaram uzņemt tos, kuri jau ir šeit, saprotiet, un kļūst sliktāk. Vienkārši atnāciet, ja varēsiet.
E-18 And now, these next three Sundays... Today, the fifteenth, I believe, is that right, or sixteenth? Fifteenth, isn't it? [Someone answers, "The eighteenth"--Ed.] Eighteenth. And the twenty-eighth and the--August the first. Is that right? [Someone answers, giving correct dates--Ed.] August... The twenty-fifth--the eighteenth, twenty-fifth--and first, there'll be services at the Tabernacle. Don't, you know, get too much of it out, 'cause (You see?), we can't get what's in--what's here now inside, you know, and it just gets worse. Just come back if you can.
E-19 Un vēl es gribu šeit sapulcināt draudzes pilnvarotos. Jo es esmu tāds kā noguris no tā, ka daudzās vietās man atsaka vietu sanāksmes novadīšanai, kad es jūtu vadību to darīt. Tāpēc es domāju pajautāt, vai mēs nevarētu paņemt savu telti un...un to uzsliet, un, ziniet, vienkārši darīt to šādi. Nolikt to kādā laukumā, vai pie kādas fermas, un virzīties no vienas vietas uz otru, kā nu Tas Kungs vedīs. Un es jūtu, ka tieši to Viņš darīs. Ziniet, saistībā ar to ir kāda vīzija. Un es domāju, ka varbūt tas notiek tāpēc ka... Lūk, ziniet, bieži, kad kaut kas notiek, mēs domājam, ka tas ir šausmīgi. Taču, ziniet, iespējams, to dara Dievs, saprotiet, ieved tevi tajā visā. Ja Viņš to pateica, Viņš to izdarīs.
E-19 And--and then I'm here to get the trustees together. I'm kinda getting put out of all this turning me down on place to hold a meeting when I'm feeling led to do it. So I think I'm going to ask them if we just can't get our tent and--and put it up and just stay there, and, you know, get out here in the ball park or out on a farm and move it from place to place just as the Lord will lead. And I feel that that's what He's going to do. You know there's a vision concerning that. And I think that maybe the reason this happens... Now, you know, a lot of times we think it's horrible because certain things happen, but you know, that might be God (See?) driving into these things. When He said it, He'll do it.
E-20 Pirms dažām dienām daudziem no jums...tieši kādu mēnesi pirms došanās uz Āfriku... Daudziem no jums droši vien ir tā lenta, jums, kuri klausāties ierakstus (par tēmu "Līgavas izvēle", kas tika sludināts Kalifornijā). Dažas pēdējās minūtes no tās lentas es pat neatcerējos, ka vispār atrados tur. Taču Tā Kunga Gars atnāca tādā veidā. Es jau biju viņus nosodījis par to, kā viņi dzīvoja un ko viņi darīja un...pēc tam, kad viņu priekšā tik daudz bija sludināts un apliecināts Evaņģēlijs. Un tad pēkšņi Svētais Gars pateica šādus vārdus: "Kapernauma," (redzat?), "pilsēta, kas saucies eņģeļu vārdos," (tā ir Losandželosa [Losangelos tulkojumā nozīmē "eņģeļi"–Tulk.]), "tu līdz debesīm esi paaugstināta, taču tiksi nogāzta līdz ellei." Redzat? Un, kad tas bija beidzies, nu, es biju ārpusē, un brālis Maslijs un Billijs bija kopā ar mani. Un viņi sacīja... Viņi aizgāja atpakaļ un paskatījās, un it visur uz grīdas gulēja cilvēki, kalpotāji, raudāja un elsoja.
E-20 A few nights ago many of you--just in about a month before going over to Africa... Many of you perhaps has the tape (of you people that get the tapes) on "Choosing a Bride," was preached in California. The last few minutes of that tape, I don't remember of ever being there. But the Spirit of the Lord came in such a way. I'd been condemning them the way they were living and doing, and after the Gospel had been preached and declared before them so much. And all of a sudden the Holy Spirit spoke out and said, "Capernaum (See?), the city that calls yourself by the name of the angels (That's Los Angeles.), thou art exalted into heaven, but be brought down to hell." See? And then after that it was over, why, I was outside. And Brother Mosley and Billy was with me, and they said, went back and looked, and the whole floor was just laying full of people, ministers sobbing.
E-21 Un es devos un paņēmu Rakstus. Es sacīju: "Kaut kas par to ir Bībelē."
Un tur Jēzus pārmeta Kapernaumai, visām tām piekrastes pilsētām, kuras Viņš bija apmeklējis. Viņš taču sacīja: "Kapernauma, tu esi paaugstināta līdz debesīm, tu tiksi nogāzta ellē." Viņš sacīja: "Ja Sodomā un Gomorā būtu darīti tādi darbi, kādi tika izdarīti tevī, tās stāvētu vēl šodien." Bet tajā laikā Sodoma un Gomora bija jūras dzelmē.
Un uzreiz pēc tam, varbūt pēc kādiem simts gadiem vai tamlīdzīgi, pēc Jēzus pravietojuma, Kapernauma, vienīgā piekrastes pilsēta, kuru Viņš bija apmeklējis, nogrima jūrā zemestrīces dēļ. Un jūs zināt, ka tā bija tieša atbilde Kalifornijai, Losandželosai.
E-21 And I went and got the Scripture; I said, "There's something about that in the Bible." And it was Jesus rebuking Capernaum, all those coastal cities that He had visit. Why He said, "Capernaum, thou art exalted into heaven, will be brought down into hell." He said, "For if the works had been done in Sodom and Gomorrah that's been done in you, it'd been standing today." And at that time Sodom and Gomorrah was in the bottom of the sea. And just after that, maybe a hundred years or something after Jesus' prophecy, Capernaum, the only coastal city that He'd visit, a earthquake sunk it in the sea. You know, that was a direct answer to California, to Los Angeles.
E-22 Un pēc tam, todien Tūsonā, uzreiz pēc tam, kad es atgriezos, tur bija notikusi liela zemestrīce. Un zinātnieki televīzijā to aprakstīja, tas bija laikrakstos, ka todien zemē parādījās plaisa: no Aleutu salām (tas ir no Aļaskas, apkārt Aleutu salām) tā ieiet apmēram divsimt jūdzes jūrā, tad atkal iziet Sandjego, apiet apkārt Losandželosai un iziet Sandjego. Un tā atdalījās par vairākām collām. Mājas sašķiebās. Viesnīcas nosēdās.
Un zinātniekiem, kuri piedalījās šajā apspriešanā, tika uzdots jautājums, viņiem jautāja: "Nu, vai tas kādreiz varētu iegāzties?"
E-22 And then at Tucson the other day, just as I got back, a great earthquake had happened out there. And the scientists was on the television drawing it out. It was in the papers, that the earth the other day split from the Aleutian Islands--or from Alaska around the Aleutian Islands, about two hundred miles out into the sea, come back in at San Diego, went around Los Angeles, and come out at San Diego. And it pulled loose several inches. Houses has toppled down. Motels has went in. And the scientist on this panel was--was asked, said, "Well, that could fall in someday?"
E-23 Atbildēja: "Vai varētu? – Tas iegāzīsies!" Un viņš pielietoja zinātniskus vārdus par to, kā lava ir... Tieši tas ir izraisījis visas šīs zemestrīces apkārt Sandjego un tajā reģionā. Tur ir tas tukšums. Bet tagad tas sāk iegrūt, līdzīgi kā...iegrūst smiltis, un šobrīd tur ir tikai garoza. Un tā ir atvirzījusies par vairākām collām. Viņi paņēma radaru un pārējo un izsekoja plaisu, un to atzīmēja. Es redzēju, kur tā bija.
Un todien tā plaisa atkal kļuva lielāka par vairākām collām, varbūt par kādām divām vai trim, uzreiz pēc tam, kad tika dots tas pravietojums.
Un tie cilvēki, kas intervēja tos zinātniekus, sacīja: "Nu, mūsu gadsimtā tas droši vien nenotiks."
E-23 He said, "Could? It will." And he used a scientific names of how the lava has... That's what's caused these earthquakes all along around San Diego and down in there; it's been that hollow place. And now, all of it's begin to break in like sand falling in. And now, it's just a crust and it's pulled loose several inches. They could take radar and stuff, and follow that crack, and mark out, see where it was at. And it pulled loose several inches more, maybe two or three inches the--the other day again, right after that prophecy was given.
And the ones that was interviewing the scientist said, "Well, it probably won't be in our age."
E-24 Viņš atbildēja: "Tas notiks pēc piecām minūtēm vai pēc pieciem gadiem, taču tas iegāzīsies."
E-24 He said, "It could be in five minutes or in five years, but it's going to fall in."
E-25 Simsona kundze, man šķiet, ka šovakar viņas šeit nav. Vai arī... Es redzu, ka tur sēž brālis Freds, taču es nezinu, kur ir Simsona kundze. Viņa aizgāja un sameklēja vienu pravietojumu, kuru es izteicu aptuveni 1935. gadā vai apmēram tajā laikā, un bija teikts: "Pienāks laiks," tas ir ierakstīs kaut kur grāmatā, "kad jūra izlauzīs sev ceļu tuksnesī."
Paskatieties, kas notiks. Ja tie tūkstoši kvadrātjūdžu iegāzīsies zemes lavā, ieslīdēs tur iekšā, tad uzreiz aizies bojā daudzi miljoni. Un tas izraisīs tādu paisuma vilni! Neaizmirstiet, līdz pašam Saltonsī, tas atrodas kādus četrdesmit vai piecdesmit metrus zem jūras līmeņa. Tas ūdens varbūt atnāks līdz pat Tūsonai, kad tur pāri ies tas paisuma vilnis. "Un jūra izlauzīs sev ceļu tuksnesī."
Tautas šķeļas, Izraēls mostas,
Tās ir zīmes, par ko runāja pravieši.
Pagānu laiki ir skaitīti,
Ak, atgriezieties, izklīdušie, pie savējiem.
E-25 Mrs. Simpson, I don't think she's with us today; or... I see Brother Fred setting here, but I don't know where Mrs. Simpson is. She went and got a prophecy that I made about 1935 or something like that, and said: "The time would come (It's written in a book somewhere.) that the sea would weep it's way into the desert." Look what'll take place. If that thousands of square miles falls down into the lava of the earth and slides in, there'll be millions die at one time. And that'll cause such a tidal wave... Remember, plumb up into the Salton Sea is a hundred or two hundred feet lower than the sea level. That water will probably come almost to Tucson with that tidal wave coming across there. And the sea shall weep its way into the desert.
Nations are breaking;
Israel's awakening,
The signs that our prophets foretold;
The Gentile days are numbered,
With horrors encumbered
Return, Oh dispersed, to your own.
E-26 Mēs dzīvojam pēdējā laikā. Un tā, lai Tas Kungs bagātīgi svētī jūs. Kad sāku par to runāt, es aizmirstu par laiku. Tik un tā mēs drīz, diezgan drīz pāriesim Mūžībā.
E-26 We're in the end time. Now, the Lord bless you richly. I get started on that and forget about time. We're going to fade quick--pretty quickly into eternity anyhow.
E-27 Un tagad apustuļa Marka 7. nodaļa un 7. pants, lai paņemtu šo pantu tai tēmai, kura tikko kā tika izlasīta no 1. Laiku grāmatas 13. nodaļas. Lai paņemtu tam pantu, es gribu izlasīt Marka 7:7.
...tie Mani velti cienī, mācīdami tādas mācības, kas ir cilvēku pavēles.
E-27 And now, in St. Mark the 7th chapter and the 7th verse, to bring a text to this subject that was just read in I Chronicles 13. To make a text for this I want Mark 7:7:
... in vain do they worship me, teaching for doctrine the commandments of men.
E-28 Un tā, es zinu tikai un vienīgi vēstījumu, kuru Tas Kungs man ir iedevis, un es varu runāt tikai par to. Un tagad, šajā rītā, es runāšu par tēmu, kura, manuprāt, būs noderīga. Bet šovakar es gribu runāt par tēmu "ēdiens noteiktajā laikā" (ja tāda būs Dieva griba), "Garīgā pārtika savā laikā, un kā to saņemt". Bet tagad, šajā rītā: "Necenties izdarīt pakalpojumu Dievam, ja tā nav Dieva griba."
E-28 Now, I know nothing but the Message the Lord has given me, and that's all I can speak on. And now, I'm going to speak on a subject this morning which I thought would be good. And tonight I want to speak on, Meat in Due Season, if the Lord willing--"Spiritual Food in Due Season," and how to receive it. Now, and this morning: "Trying To Do God A Service Without Being The Will Of God."
E-29 Dievs ir suverēns. Un šeit mēs redzam, ko izdarīja Dāvids, kad lasām Rakstos no 1. Laiku grāmatas 13. nodaļas. Un viņš bija... Viņa nolūki bija labi. Taču Dievs nepiešķir mums nopelnus par labiem nolūkiem. Ir tikai viens veids, kā kalpot Dievam – darot Viņa gribu pēc Viņa pavēles. Un suverēnajam Dievam nav vajadzības, lai kāds Viņam teiktu, kas ir jādara vai kā to izdarīt. Viņš zina pareizo veidu, kā to izdarīt. Un tas man liek justies labi. Un no tā mums visiem vajadzētu justies labi, un esmu drošs, ka tā arī ir. Tāpēc ka viens to īstenotu šādi, bet cits šādi, un cits citādi.
E-29 God is sovereign. And we see here what David done in the Scripture reading of I Chronicles 13. And he was--his intentions were good. But God does not give us merits on good intentions. There's only one way to serve God; that's by doing His will at His command. And God, being sovereign, there's no one to tell Him what to do or how to do it; He does it the way... He knows the right way to do it. And that makes me feel good. And it ought to make all of us feel good, and I'm sure it does. For one would have it coming this way, and one have it going that way, and one the other way...
E-30 Taču ir vēl kaut kas varens attiecībā uz Dievu: Viņš nav mūs atstājis bez zināšanām, kas ir Patiesība un kā to īstenot. Viņš nebūtu taisnīgs, ja sodītu mūs par to, ka mēs izdarījām kaut ko, par ko mēs nezinājām, kā tam ir jātiek izdarītam, un tad uz tā paklupām. Viņš nav tāds Dievs. Viņš ir Dievs, kas pasaka Vārdu un gaida, ka Viņa bērni tam ticēs. Un tādējādi Viņš zināja, kas ir vislabākais un kad to darīt, un kā to paveikt. Mums par to ir mūsu domas, taču Viņš zina.
E-30 But one great thing again about God, He's not left us, now, without knowing what's the Truth and how to do it. He wouldn't be just to punish us for doing something that we didn't know how it was going to be done, and then let us stumble into something. He's not that kind of a God. He's a God that speaks a Word and expects His children to believe It. And therefore, He knows what's best, and when to do it, and how to do it. We have our ideas of it, but He knows.
E-31 Un vēl, ja Viņš ir ieviesis sistēmu, kuru Viņš grasās īstenot, bet nepateiktu mums, kas notiks un kā tas notiks, tādā gadījumā mēs, uz tā paklupdami, tiktu...tiktu attaisnoti mūsu klupšanā; tas ir, cenšoties kaut ko darīt, ikviens tiktu attaisnots. Taču ir tikai viens ceļš, un tas ir Viņa Vārds.
E-31 And then, if He set up a system that what He was going to do and didn't tell us what was going to happen and how it was going to happen, then we stumbling at it would be--would be justified in--in our stumbling, or trying to do something; each one would be justified. But there's only one way and that is His Word.
E-32 Un vēl viena lieta. Mēs redzam, ka Dāvids šeit...mēs redzam, ka savā sirdī viņš gribēja izdarīt kaut ko, kas bija labs. Viņam nebija slikta nolūka vai slikta mērķa. Māja jeb Tā Kunga šķirsts bija prom no tautas, un viņš gribēja atnest Tā Kunga šķirstu atpakaļ savā vietā, lai cilvēki varētu jautāt Dievam to, kas viņiem bija vajadzīgs.
E-32 And another thing, David here, we see that in his heart he wanted to do something that was good. He had no bad motive or no bad objective, but the house--or the ark of the Lord was away from the--the people; and he wanted to bring the ark of God back to its place, so the people would consult God about the things that they wanted.
E-33 Tā vietā, lai to vienkārši atstātu, mēs... Kā būtu, ja brālis Blērs un tā puisēna tētis būtu pateikuši: "Nu, tas ir ļoti slikti, bērniņš ir savainots, miris. Droši vien tā nu tas ir." Taču viņi uzreiz nāca pie Dieva.
E-33 Instead of--of just letting it go, we... What if Brother Blair and the father of this little boy said, "Well, it's too bad, child's just got hurt, killed. I guess, just something that happened"? but they went quickly to God.
E-34 Kā būtu, ja tā kundze un viņas vīrs, Evaņģēlija kalpotājs, pirms dažām naktīm jeb dienām, kad tai kundzei bija lauzts mugurkauls, kas piecēlās... Ārsts sacīja: "Viņa būs paralizēta visu dzīvi." Kā būtu, ja viņa ar vīru būtu pateikusi: "Nu, dārgais, mēs vienkārši ar to samierināsimies." Taču viņi uzreiz ķērās pie lietas: viņi atnāca pie Dieva. Mēs varētu atsaukties uz tik daudz ko Bībelē par to, kā cilvēki, kad viņi nokļuva nelaimē, nāca pie Dieva!
E-34 What if the little lady and her husband, a minister of the Gospel, a few nights ago or days, when that little lady had that bursted spine that just stood up... The doctor said, "She'll be paralyzed all of her life." What if the husband--she had said, "Well, honey, we'll just console ourselves to that." But quickly they done something about it; they went to God. And how many things in the Bible could we refer to of how when people get in trouble, get to God.
E-35 Nu, toreiz, tajā laikā cilvēkiem bija tikai viena satikšanās vieta, kur viņi varēja satikt Dievu, un tas bija pie šķirsta, zem asinīm. Tā joprojām ir vienīgā satikšanās vieta – zem Asinīm. Salīdzināšanas vāks tika apslacīts, lai dāvātu žēlastību pielūdzējam jeb prasītājam, kad viņš nāca pie Dieva ar lūgumu. Un Dievam bija arī noteikta kārtība, kura tev bija jāievēro, un neko citu Viņš nepieņemtu. Viņš nepieņemtu nekādus citus nosacījumus; tikai tā, kā to bija noteicis Viņš.
E-35 Well then, in them days they had only one meeting place where they could meet God, and that was at the ark under the blood. That's the only meeting place yet: under the Blood. The mercy seat was sprinkled to give mercy to the worshipper or the asker when he come to ask the petition of God. And God had a special routine, the way you had to go to--about that, and He wouldn't accept anything else. He wouldn't accept any other provision, just the way He fixed it.
E-36 Ne pārāk sen es sludināju vēstījumu (daudzi no jums par to zina), ka Dievs satiekas ar pielūdzēju tikai vienā paredzētajā vietā, tajā vietā, par kuru Viņš sacīja: "Es ielikšu Savu Vārdu." Ja mēs varam atrast to draudzi, kur Viņš ir ielicis Savu Vārdu, tad mēs esam atraduši to vietu. Viņš sacīja: "Es nesvētīšu jūs visos vārtos, bet tikai tajos vārtos, kur Es esmu ielicis Savu Vārdu. Es to ielikšu vienā vietā, un jums ir jātiekas ar Mani tur; un tā ir vienīgā vieta, kur Es ar jums satikšos." Un mēs noskaidrojām, to izskatot, kur Viņš ieliek Savu Vārdu, un tā ir vienīgā vieta, kur Viņš satiekas ar pielūdzēju. Un Viņa Vārds bija Jēzus Kristus. Dieva Vārds ir Jēzus Kristus.
E-36 Recently I just preached on a message (Many of you know about it.), that only one provided place that God meets the worshipper, the place that He said, "I'll put My Name." If we can find a church that He put His Name in, then we got the place. He said, "I will not bless you in all the gates, just the gates that I put My Name in. I'll put it in one place, and you've got to meet Me there; and that's the only place I'll meet you." And we found out through there where He put His Name. And that's the only place that He meets the worshipper; and His Name was Jesus Christ. God's Name is Jesus Christ.
E-37 Jēzus sacīja: "Es esmu nācis Sava Tēva Vārdā." Katrs dēls nāk sava tēva vārdā. Un Viņš atnāca Tēva Vārdā.
"Un nav neviens cits Vārds zem debess cilvēkiem dots," vai tas sauktos par metodistiem, baptistiem, prezbiteriešiem, Kristus baznīcu, lai kā tas arī nesauktos. Ir tikai viena satikšanās vieta, kur Dievs satiekas ar cilvēku, un tas ir tad, kad viņš ir Jēzū Kristū, vienīgā vieta. Un visas tās lietas, kas bija Vecās Derības laikā, to attēloja kā prototips. Es gribu, lai jūs to skaidri izprotat. Lūk, šī ir svētdienas skolas nodarbība. Man šeit ir pierakstītas dažas Svēto Rakstu vietas un piezīmes. Es domāju, ka tas palīdzēs jums saprast, ka visas šīs senās lietas notika tāpēc, lai tas kalpotu mums par piemēru.
E-37 Jesus said, "I come in My Father's Name." Every son comes in his father's name. And He came in the Name of the Father. And there's not another Name under heaven given among men, whether it's called Methodist, Baptist, Presbyterian, Church of Christ, whatever it might be done; there's only one meeting place that God meets man, and that's when he's in Jesus Christ: only place. And all these old things back here under the Old Testament type that. I want you to clearly understand it. Now, it's a Sunday school lesson. And I've got some Scriptures and notes written down here. And I thought that this would help you to understand, as all the old things happen for examples to us.
E-38 Un tā, mēs redzam, ka Dievam ir savs veids, kā Viņš kaut ko dara. Bet Dāvids, vienkārši būdams tik ļoti Dieva svētīts un kļuvis par ķēniņu, viņš vienkārši nolēma, ka viņš tik un tā kaut ko izdarīs Dievam. Taču viņš neizdarīja to pareizi.
E-38 Now, we find that God had a way of doing things, but David, just being blessed of God like he had to become king, he just thought that he would just do something for God anyhow. And he never went about it in the right way.
E-39 Mēs ievērojam, ka Dievs atklāj Savu Vārdu Viņa paša noteiktajā laikā. Lūk, kā gan Mārtiņš Luters būtu varējis zināt par šodienas vēstījumu? Kā to būtu varējuši prezbiterieši? Kā gan varētu Mārtiņš...tas ir, katoļu baznīca zināt Mārtiņa Lutera vēstījumu? Kā gan varētu Džons Veslijs zināt Vasarsvētku draudžu vēstījumu? Vai arī, kā vasarsvētku kustība varētu zināt šo vēstījumu? Saprotat? Viņš atklāj to Savā laikā, jo Tā ir Sēkla. Un tai augot un nobriestot, Viņš atklāj Sevi.
E-39 We notice, God reveals His Word in His own predestinated season. Now, how could Martin Luther have knowed about the Message today? How could the Presbyterians... How could Martin--or the Catholic church know Martin Luther's message? How could John Wesley have knowed Luther's message? How could Wesley have knowed the Pentecostal message? Or how could the Pentecostals know this Message? See? He reveals It in His seasons, because It is a Seed; and as It grows and matures He reveals Himself.
E-40 Tāpat kā atklājas saules siltums. Kad saule ir maiga un jauna, tā liek sēklai izaugt no zemes; pēc tam, citā saules stadijā, tai izaug lapiņas. Karsta saule to nogalinātu, ja nobriešanas sēklā...tas ir, ja tas notiktu nobriešanas laikā. Tāpēc Viņš regulē sauli un regulē dabu, lai tas atbilstu Viņa Vārdam.
Viņš regulē Draudzi, iepriekšnolemto, Līgavu, lai viņi atbilstu tam laika periodam, kurā viņi dzīvo.
E-40 Like the heat of the sun to open up. When it's tender and
young, bring it out of the ground, the seed, then give it its leaves in another stage of the sun. The hot sun will kill it if it's the ripening seed or ripening time. So He regulates the sun and regulates nature to meet His Word. He regulates the church, the predestinated, the Bride, to meet the season that they are living in.
E-41 Pat pati daba šodien stāsta mums, kad mēs redzam, kā šķeļas tautas, iegrūst zeme, rokas rakstītais ir uz sienas. Mēs redzam draudzi, un kādā stāvoklī tā ir.
Mēs redzam Līgavu, un kādā stāvoklī ir Viņa. Un mēs zinām, skatoties uz dabu, ka Draudze gatavojas aiziet. Kāds apbrīnojams laiks! Tas ir laiks, kuru ilgojās redzēt visi pravieši, šī stunda.
E-41 Even nature itself tells us today, as we see the nations breaking, the earth sinking in; the handwriting's on the wall. We see the church and the states it's in. We see the Bride and the state she's in. And we know by nature that the church is getting ready to leave. What a glorious time. It's a time that all the prophets longed to see this hour.
E-42 Lūk, Viņš atklāj Savu Vārdu tikai Savā laikā. Mārtiņš Luters lasīja to pašu Bībeli, ko lasām mēs. Veslijs lasīja to pašu Bībeli, ko lasīja Luters. Vasarsvētku draudzes lasa to pašu Bībeli, ko lasām mēs. Jēzus lasīja to pašu Bībeli, ko lasīja farizeji, taču viņiem bija... Cenšoties noturēt graudu tā agrīnajā stadijā, kad tas bija nobriešanā, viņi neieraudzīja savu laiku.
Un to pašu šeit bija izdarījis Dāvids.
E-42 Now, He reveals His Word only in Its season. Martin Luther read the same Bible we did. Wesley read the same Bible Martin Luther did. Pentecostals read the same Bible we read. Jesus read the same Bible that the Pharisees read, but they had... Trying to keep the corn in a early stage when it was ripening, they failed to see their hour.
E-43 Dievs atklāj šo Vārdu konkrētajā laikā un tam, kuram Viņš izvēlas to atvērt. Dievs izvēlas, kam Viņš to atklās. Viņš to izvēlējās pirms pasaules radīšanas. Visas Viņa darbības bija Viņam iepriekšzināmas, apslēptas cilvēkam. Vienkārši Viņš atklāj cilvēkiem tā, kā Viņš vēlas. Tas notiek Viņa izvēlētajā laikā, Viņa izvēlētajam vīram. Un Viņš nekad nav izvēlējies kādu partiju vai reliģisku grupu; Viņš izvēlas cilvēku, lūk, kā Viņš to dara.
E-43 Now, David has done the same thing here. God reveals this Word in the season and to whom He chooses to reveal It to. God chooses who He reveals It to. He chose that before the foundation of the world. All of His doings were foreknown by Him, hidden from man; He just reveals them as He will. It is His chosen season, His chosen person. And He never did choose a party or sect; it's a chosen person. How He does it...
E-44 Un kurš gan uzdrošināsies Viņu koriģēt un sacīs: "Lūk, Kungs, Tu esi pieļāvis kļūdu, dodot tam vīram to kalpošanu. Tas cilvēks netic tā, kā ticam mēs." Kurš gan pateiks Dievam, ka Viņš tajā ir kļūdījies? Tam vajadzētu kādu daiļrunīgāku par mani, lai ko tādu Viņam pateiktu. Viņš zina, ko Viņš dara. Viņš zina, kuru izvēlēties un kuru neizvēlēties, ko darīt un kā to darīt. Nav svarīgi, cik ļoti mums šķiet, ka tas cilvēks ir piemērots darīt to darbu – Dievs zina, kurš ir piemērots tam laikam un periodam, vai laiku...un īsto laiku to darīt.
E-44 Who is it that will dare to correct Him and say, "Now, Lord, You made a mistake by putting this man in the ministry. This man doesn't believe like we believe." Who's going to tell God He's wrong in it? It would take somebody that's a little more of a delinquent than I am to tell Him that. He knows what He's doing. He knows who to choose and who not to choose, what to do and when to do it. No matter how much we think that a certain person is qualified to do a certain job, God knows who's qualified for the time and the season, or the time and the right time to do it.
E-45 Un īsts, patiess kristietis...īsts, patiess Dievam ticīgais šajās lietās gaida uz To Kungu. Gaidiet savu kalpošanu. Ja jūti aicinājumu, tad pārliecinies, ka tas ir Dievs. Pārliecinies, ka tas ir pareizi. Pārliecinies, ka tas, ko tu saki, atbilst laikam. Bībele saka: "Bet, kas gaida uz Kungu, atgūst spēku, ceļas spārnos kā ērgļi, skrej un nepiekūst, iet un nepagurst! [Jaunā Latviešu Bībele Jesajas 40:31–Tulk.]
E-45 And the real, true Christian, the real, true believer in God, waits upon the Lord for these things. Wait on your ministry. If you feel a call, be sure that it's God. Be sure that it's right. Be sure that it's timely of what you're saying. The Bible said, "They that wait upon the Lord shall renew their strength. They shall mount up with the wings like an eagle. They shall run and not be weary. If they walk, they'll not faint."
E-46 Paskatieties uz Dāvidu: Israēla ķēniņš, tikko kā svaidīts, Samuēls izlēja uz viņa eļļu, un viņš bija Dieva izvēlēts būt par Israēla ķēniņu. Un Dāvids saņēma šo atklāsmi – atvest Tā Kunga šķirstu uz Dāvida pilsētu. Lūk, tur nav nekā nepareiza, taču, redziet, Dāvida pieeja tam bija nepareiza.
E-46 Notice David, king of Israel, just anointed. Samuel poured the oil upon him, and he was chosen of God to be king of Israel. And David got this revelation to bring the ark of the Lord up to the city of David. Now, there's nothing wrong, but you see, David went at it wrong.
E-47 Un tā, tas izskatās šādi: ja tāds vīrs saņem atklāsmi, tāds varens vīrs kā Dieva izredzēts ķēniņš... (Droši vien, neskaitot Kristu, Dāvids bija varenākais ķēniņš, kāds jebkad ir dzīvojis, jo Kristus ir Dāvida Dēls). Un tā, šis varenākais vīrs, tikko kā svaidīts, atnācis no paša Dieva Klātbūtnes, saņēmis atklāsmi izdarīt kaut ko Dievam un gribēja izdarīt to Dievam; taču šī atklāsme bija nepareiza. Lūk, tas ir kaut kas ļoti svarīgs. Tas ir saistīts ar mūsu tēmu: necenties pakalpot Dievam, ja neesi aicināts to darīt.
E-47 Now, it looks like if a man like that would get a revelation, a great man like God's chosen king (The greatest king that ever lived on earth outside of Christ, I guess, was David, 'cause Christ is a Son of David.)... Now, the greatest man, freshly anointed, coming from the very Presence of God, got a revelation to do something for God and wanted to do it for God, but the revelation was wrong. Now, that's a great thing. It'll deal with our subject: "Trying To Do God a Service Without Being Called To Do It."
E-48 Paskatieties, Dāvids saņēma atklāsmi. Un ievērojiet, šo atklāsmi nesaņēma pravietis Nātāns, bet gan Dāvids, ķēniņš. Tāpat tas netika apspriests ar Nātānu, viņš Nātānam neko nepajautāja. Bet vai jūs redzat, ka šeit, 1. Laiku grāmatā, viņš apspriedās ar virsniekiem pār tūkstošiem un virsniekiem pār simtiem? Viņš vispār neapspriedās ar Nātānu. Viņš apspriedās ar cilvēkiem un viņš apspriedās arī ar priesteriem, un tā laika teologiem, rakstu mācītājiem un teologiem. Dāvids sākumā apspriedās, sacīja: "Ja tas ir no Dieva, tad dosimies turp un atvedīsim atpakaļ mūsu Dieva derības šķirstu, atpakaļ uz pilsētu, un mēs varēsim apspriesties ar Dievu, pirms mēs kaut ko darīsim." Taču...
E-48 Notice, David got the revelation. And notice, it was not the prophet Nathanael that got the revelation; it was David the king that got the revelation. Neither was Nathanael consulted about it. He never asked Nathanael. But did you see here in I Chronicles, he consulted captains of thousands and captains of hundreds. He never consulted Nathanael. He consulted the people, and he consulted also the priests and the theologians of that day, the scribes and the theologians. David consulted first, said, "If it--this be of God, let us go down and bring the ark of the covenant of our God up into the city, and let us consult God before we do things."
E-49 Sacīja, ka Saula laikā viņi bija pārtraukuši apspriesties ar Dievu ar šķirsta, ar urīma...urīma un tumīma palīdzību. Viņi vairs to nedarīja. Dāvids sacīja: "Lūk, atgriezīsimies atpakaļ pie Dieva, mēs visi! Atgriezīsimies pie tā, kas ir pareizs! Dosimies turp un paņemsim šķirstu, un atnesīsim to šurp!" Citiem vārdiem sakot: "Atnesīsim Dieva Klātbūtni pilsētā! Uzrīkosim garīgu atmodu! Atvedīsim atpakaļ cilvēkus!" Viņš saņēma atklāsmi, kas izskatījās laba, taču tā nebija Dieva griba.
E-49 They said in the days of Saul they left off consulting God by the--the--the ark, the Urim--Urim Thummim; they left off doing that. And David said, "Now, let's get back to God, all of us. Let's get back to the right thing. Let's go down and get the ark and bring it here (bring the Presence of God, in other words, into the city). Let's hold a revival. Let's bring the people back." But he got the revelation, which seemed to be good, but it wasn't the will of God.
E-50 Tā vietā, lai vērstos pie tā avota, pie kura viņam būtu vajadzējis vērsties, viņš apspriedās ar saviem virsniekiem, jo viņš taču tikko kā bija kļuvis par ķēniņu. Un viņš joprojām domāja tāpat kā viņa galvenie virsnieki un viņa augstmaņi.
E-50 Instead of asking the source that he should've asked, he consulted his captains, because he'd just become king, and he followed that line of thinking, that his chief captains and his great men...
E-51 Pēc tam viņš devās pie formālās draudzes un pajautāja, vai var novadīt pie viņiem atmodas dievkalpojumu. Priesteri, rakstu mācītāji, virsnieki pār tūkstošiem, virsnieki pār simtiem, viņš ar tiem apspriedās: "Vai tā tiešām ir Tā Kunga griba?" Un tie sacīja, ka ir. Taču, redziet, viņš nepajautāja galvenajam avotam, caur kuru vienmēr darbojas Dievs. Saprotat? Viņš to palaida garām.
E-52 Then he went into the church nominal and asked if they could have the revival: the priests, the scribes, the captains of thousands, the captains of hundreds, and he consulted them, "Was this the will of the Lord?" And they said it was. But, you see, he failed to ask the main resource that God always deals through (See?); he failed to get it.
E-52 Lūk, nolūks viņam bija labs. Viņa motivācija bija laba. Viņa mērķis bija labs: atnest pilsētā atmodu, atvest cilvēkus atpakaļ pie Dieva. Taču viņš neapspriedās tā, kā to viņam bija teicis darīt Dievs. Saprotat?
E-52 Now, his intention was good. His motive was good. His objective was good, and--to bring a revival in the city, bring the people back to God. But he never consulted the way God told him to do it. See?
E-53 Pat visi cilvēki un priesteri piekrita tam, ka ķēniņam bija taisnība: "Šķirstam ir jābūt atpakaļ pilsētā. Jā, mums ir vajadzīga Dieva Klātbūtne. Mums ir vajadzīga atmoda." Taču Dievs nebija apsolījis, ka Viņš atklās Savu Vārdu Viņa laikā cilvēkiem. Viņš nebija solījis, ka īstajā laikā atklās To ķēniņam. Dievs nemainās, it nemaz. Viņš nebija devis šādu solījumu.
E-53 Even all the people agreed and the priests and--that the king was right. They needed the ark back in the city. Now, they needed the Presence of God. They needed the revival. But God had not promised to reveal His Word in Its season to the peoples. He never promised to reveal It to the king in the season. God doesn't change a bit. He didn't promise to do that.
E-54 Nav svarīgi, cik tas ir patiesi un cik labi ir motīvi, un cik labi ir mērķi, un cik ļoti cilvēki to vēlas un redz vajadzību pēc tā – tajā visā ir jātiek piepildītai Dieva gribai. Lūk, ko es gribu tā pamatīgi uzsvērt, jo es gribu, lai jūs to noteikti ieraugāt, ja...ja vien jūsos mājo Dieva Gars. Lūk, kāpēc es tik ilgi pie tā kavējos. Tas nav tāpēc, lai tērētu laiku jums, kas klausāties pa telefonu vai esat pieslēgušies, bet es...es vēlos, lai jūs to ieraugāt. Ja jums vairs nebūs laika, tad dabūjiet lentes ierakstu. Tāpēc ka tur...
E-54 No matter how sincere, and what good motives, and what good objectives, and how people want those things, and see the need of it, there is a will of God to be carried out in these things. That's what I want to drive down tight. For I want to make this so that you have to see it if--if the Spirit of God dwells in you. And that's the reason I'm lingering so long here. Not taking you people's time on the telephone and on the hookup, but I--I want you to see it. If you run out of time, then get the tape. That there...
E-55 Nav svarīgi, cik ļoti tas ir vajadzīgs un cik ļoti visi ir vienisprātis, ka tas ir vajadzīgs, un cik daudz tā ir Patiesība: viena lieta tik un tā ir jānoskaidro. – Vai tā ir Dieva griba?
Lūk, Dievs nav solījis, ka Viņš atklās Savus noslēpumus Saviem ķēniņiem, ka Viņš atklās savus noslēpumus Saviem ļaudīm.
E-55No matter how much it's needed, how much everybody agrees that it's needed, how much that that is the truth, there's yet one thing to find out: Is that the will of God?
Now, God never promised that He'd reveal His secrets to his kings, He'd reveal His secrets to His people.
E-56 Līdzīgi kā Mihas, Imlas dēla laikā. Mēs tagad apstāsimies, mēs nebeigsim tēmu, bet paņemsim vēl vienu gadījumu, lai to nostiprinātu un padarītu jums skaidru un reālu, lai jūs nepalaistu to garām.
E-56 Something like the time of Micaiah, the son of Imlah, as we leave, not the text, but another time to bring this in and make it true to you, real to you, so you won't miss it...
E-57 Mihas laikā bija... Viņš bija nabadzīgs vīrs, un turklāt viņš nāca no nabadzīgas ģimenes. Taču Ahabs, Israēla ķēniņš, tā kā tauta atradās Dieva pakļautībā, viņš bija izveidojis skolu un bija izaudzinājis izmeklētus un kārtīgi atlasītus praviešus, viņam to bija četri simti tajā skolā. Un tie bija ievērojami vīri. Tie nebija vienkārši viltus pravieši. Viņi bija ebreju pravieši, īsti vīri. Un ar šo vīru palīdzību viņi apspriedās ar Dievu. Un viņi pravietoja. Taču, redziet, kad pienāca izšķirošais brīdis, viņi visi atradās ārpus Dieva Vārda un gribas. [Pārtraukums magnetafona lentas ierakstā–Tulk.]
E-57 There was in the days of Micaiah... He was a poor man, and he also come from a poor family. But Ahab, king of Israel, as a nation being under God, he had set aside a school and had brought up selected, handpicked prophets, and had four hundred of them in a school. And they were great men. They wasn't just false prophets. They were Hebrew prophets, genuine men. And they consulted the Lord by these men. And they did prophesy. But, you see, when the real showdown came, they were every one out of God's Word and will.
E-58 ...tāpēc ka Jošafats ieradās no Jeruzalemes, lai satiktos ar ķēniņu Ahabu, un viņi uzvilka savus tērpus, apsēdās vārtos un atveda praviešus savā priekšā. Sākumā runāja Ahabs: "Mums tur ir vieta pie Gileādas Ramotas, kura patiesībā pieder mums." Lūk, tas bija TĀ SAKA TAS KUNGS, Jozua to bija sadalījis tautai un iedevis to viņiem, bet to bija sagrābuši filistieši.
Un sacīja: "Šeit mūsu bērniem ir vajadzīga maize, un mums nepietiek zemes, kur šo maizi izaudzēt. Un mūsu ienaidnieki, filistieši, baro savus bērnus, pagānus, no tās pašas zemes, kuru Dievs Jehova iedeva mums." Tieši mērķī. Un sacīja: "Lūk, mēs, Dieva tauta, mēs sēžam šeit ar saviem bērniem, trūkumā, bet mūsu ienaidnieki baro savus bērnus uz tās zemes, uz kuru Dievs mūs izsauca no Ēģiptes un mums to iedeva." Teologu tas uzkurinātu, vai ne? Viņš sacīja: "Vai mēs celsimies un paņemsim mūsu zemi, kuru Dievs iedeva mums?"
E-58 For Jehoshaphat came down from Jerusalem to meet the--the king Ahab, and they put on their garments, and set out in the--in the gateways, and brought the prophets up before them. First Ahab said, "We got a place up here at Ramoth-gilead that actually belongs to us." Now, that's THUS SAITH THE LORD; Joshua divided it for the people and give that to them, but the Philistines had taken it over. And said, "Here our children need bread, and we ain't got enough land to raise the bread on; and our enemy, the Philistine, feed their children, the heathens, off of the very ground that Jehovah God gave us." That's very straight. And said, "Here we, the people of God, set here with our children needy; and our enemy feeds their children on the ground that God called us out of Egypt and give it to us." That would raise a theologian, wouldn't it? He said, "Shall we go up and take our grounds that God gave to us?"
E-59 Jošafats sacīja: "Jā, es tev palīdzēšu. Mēs esam brāļi. Tu esi Jūdejā, bet es...es esmu Jeruzālemē." (Vai...vai tas bija otrādāk? Manuprāt... Nē, pareizi. Es domāju, ka tas... Jošafats...)
Lai kā tur nebūtu, Jošafats bija labs cilvēks, ķēniņš, taisns vīrs, kurš mīlēja To Kungu. Ahabs bija remdens ticīgais. Un tā viņi tos atveda, un Jošafats sacīja: "Paklausies, apspriedīsimies sākumā ar To Kungu. Mums vajadzētu to noskaidrot." Redzat? Ja vien Dāvids būtu izdarījis to, ko izdarīja Jošafats! Tas sacīja: "Vai tad mums to nevajadzētu izdarīt?"
Un bez kavēšanās, būdams izraēlietis, Ahabs atbildēja: "Noteikti. Man ir četri simti ebreju, tādi kā mēs, ebreju pravieši no mūsu pašu organizācijas. Es apspriedīšos ar viņiem, viņi ir pravieši." Lūk, redziet, vienkārši...
E-59 Jehoshaphat said, "Yes, I'll help you. We are brothers. You're in Judah, and I'm in--I'm in Jerusalem (or--or was it vice versa? I believe... No, that's right, I think that Jehoshaphat...). However, Jehoshaphat was a good man, a king, a righteous man who loved the Lord. Ahab was a lukewarm believer. So they brought them down, and Jehoshaphat said, "Listen, let us consult the Lord first. We ought to find out about this." (See, if David would've done what Jehoshaphat did...) He said, "Shouldn't we do this?"
And quickly, being an Israelite, Ahab said, "Certainly. I've got four hundred Hebrews like we are, Hebrew prophets of our own organization. And I'll consult them. They are prophets."
E-60 Jūs sakāt: "Tas man ir par piedauzību, brāli Branham. Pravietis?" O-o, jā! Tur bija viens Jeremijas laikā, kurš sacīja, ka viņi tur atradīsies tikai divus gadus. Bet Jeremijam Tas Kungs pateica: "Septiņdesmit." Viņš aplika jūgu ap savu kaklu, bet pravietis Hananja to salauza. Bet jūs zināt, kas ar viņu notika. O, jā. Ir jāturas pie Vārda. Un tā šie pravieši atnāca un pravietoja, un sacīja: "Dodies kalnup, Tas Kungs ir ar tevi!"
E-60 Now, you see, this... You say, "That stumbles me, Brother Branham. A prophet?" Oh, yeah. There was one in the time of Jeremiah who said they'd only be down there two years. The Lord told Jeremiah, seventy. Put a yoke around his neck, and the prophet broke it, Hananiah. But you know what happened to him. Oh, yeah. You got to stay with the Word.
So these prophets came up, and prophesied, and said, "Go on up; the Lord is with you."
E-61 Un viens no viņiem, manuprāt (es šobrīd neatceros viņa vārdu), tas galvenais, man šķiet, Cedekija, sacīja...viņš uzvilka divus dzelzs ragus un sacīja: "TĀ SAKA TAS KUNGS, ar tādiem," (lūk, tas vīrs bija patiess), "tu aiztrieksi tavu ienaidnieku līdz pat viņa zemei un paņemsi to, kas pieder Dievam. Tas ir tev dots." Es nedomāju, ka viņš bija liekulis. Es domāju, ka viņš bija labs cilvēks. Manuprāt, tādi bija visi tie pravieši.
E-61 And one of them, I believe it... I forget his name now, the chief, Zedekiah, I believe, said--he put two iron horns and said, "THUS SAITH THE LORD, by this (Now, that man was sincere.) you'll push your enemy plumb back into their lands and take what belongs to God; it's give to you." I don't believe he was a hypocrite. I believe he was a good man. I believe all them prophets were.
E-62 Jūs teiksit: "Pravieši?" Jā! Atcerieties, ka tieši tas cilvēks, kas atļāva nogalināt Jēzu Kristu, pravietoja, jo tas bija viņa amats. Viņš bija tā gada augstais priesteris. Un, tā kā viņam bija tāds amats, viņš bija tajā amatā, pie viņa nāca Dieva Gars. Tas nenozīmēja, ka viņš bija glābts, tam nebija ar to nekāda sakara. Un viņš pravietoja, Kajafa, jo tas bija viņa amata dēļ.
E-62 You say, "Prophets?" Yeah. Remember, the very man that consented to kill Jesus Christ prophesied, because it was his office. He was high priest that year, and being that he had that office and held that office, the Spirit of God came to him. And that didn't mean he was saved or anything about it. And he prophesied (Caiaphas), because it was his office that did it.
E-63 Un tie pravieši, būdami pravieši, būdami praviešu amatā, pravietoja. Un Dieva Gars nāca pār viņiem, cilvēki ar Gara dāvanām.
E-63 And these prophets, being prophets of office prophets, prophesied, and the Spirit of God came on them, men with gifts of the Spirit.
E-64 Es saprotu, ka deviņdesmit deviņi procenti cilvēku, kuriem es tagad runāju, ir no vasarsvētku draudzēm. Taču cilvēks bieži... Cilvēks... Dievs var darboties ar viņiem, iedot viņiem dāvanu, bet cilvēki sāks izdarīt spiedienu uz šiem cilvēkiem. Ja viņi nav pilnīgi aicināti un Dieva sūtīti, tad tas liks tam vīrietim vai sievietei pateikt kaut ko, kas nav Viņa griba, jo cilvēki piespiež viņiem to darīt.
E-64 I realize I'm talking to ninety-nine percent Pentecostals, but men... Many times a man, God can deal with them, give them a gift, and the people will squeeze in on those people. If they're not perfectly called and sent of God, he'll cause that man or woman to say something that isn't His will, because the people constrains them to do it.
E-65 Kā man vajadzēja palabot tajā mūsu pašu draudzes ganu. Vienrīt tur mežā, apmēram trijos no rīta, bija pateikts: "Ej, pasaki brālim Nevilam!" Es atnācu pie tevis, vai pareizi, brāli Nevil?
E-65 How I had to catch our own little pastor here on it. Out here in the woods one morning about three o'clock in the morning, said, "Go tell Brother Neville." I come to you, didn't I, Brother Neville?
E-66 Visi kā viens: "Brāli Nevil, pravieto par mani. Pasaki man to vai šito." Redziet, jūs panākat, ka tādā gadījumā viņš pateiks to, kas neīstenosies.
"Tie, kas gaida," lai izdibinātu, ko vēlas darīt Tas Kungs.
E-66 Everybody, "Brother Neville, prophesy over me. Tell me this or that." See? You'd have him saying things then that wouldn't come to pass. They that wait to find out what the Lord wants to do... See?
E-67 Tāpēc tie cilvēki skatījās uz to no fiziskā viedokļa: "Tas pieder mums." Taču, redziet, viņi nesameklēja Vārdu un Tā Kunga gribu.
E-67 So these men looked upon it in the natural sense, "It belongs to us." But you see, they didn't find the Word and will of God.
E-68 Pēc tam atnāca Miha, un viņam bija vīzija. Jūs ievērosiet, ka sākumā viņš to pārbaudīja. Sacīja: "Uzgaidiet, dodiet man šo nakti. Atļaujiet man izdibināt, un varbūt rītdien es varēšu dot jums atbildi." Viņš ļoti nesteidzās ar "TĀ SAKA TAS KUNGS", piekrītot pārējiem praviešiem. Viņš sacīja: "Es pateikšu tikai to, ko sacīs Dievs."
Un mēs redzam, ka nākamajā dienā Dievs pateica viņam, kas notiks. Un tas bija pilnīgā pretrunā ar to, ko sacīja tie pārējie. Tas bija pretēji visai tai skolai. Un viens no viņiem pat pienāca un tādēļ iesita viņam pa seju. Taču, redziet, viņš gaidīja. Pēc tam, kad viņš to bija izdarījis, viņš salīdzināja savu pravietojumu, savu vīziju, ar rakstīto Vārdu, un tā pilnībā sakrita ar Vārdu.
E-68 Then Micaiah come down, and he had a vision. And he examined first. You notice? Said, "Wait. Give me tonight. Let me find out, and tomorrow maybe I can answer you." He wasn't right quick, "THUS SAITH THE LORD," like in agreeing with the other prophets; he said, "I'll only speak what God says." And the next day we find out God told him what would happen. And it was absolutely contrary to the others. The whole school, it was contrary. And even one of them walked up and smacked him in the face for it. But see, he waited. Then when he did that, he compared his prophecy, his vision, with the written Word, and it was right with the Word.
E-69 Kad kāds saka, ka viņam ir "atklāsme kristīt cilvēkus Tēva, Dēla un Svētā Gara Vārdā", tad tas ir pretrunā Vārdam. Neviens no viņiem to nekad nedarīja. Kad saka, ka: "O-o, mēs stāvēsim par to, to un vēl šito," un tā tālāk, tas ir pretrunā Vārdam. Kad cilvēki saka, ka viņi netic "čūskas sēklai [pēcnācējam]", tad tas ir pretrunā Vārdam. Tam ir jābūt saskaņā ar Vārdu un īstajā laikā.
E-69 When somebody says they got a revelation to baptize people in the Name of the Father, Son, Holy Ghost, that's contrary to the Word. None of the rest of them ever did. When they say that, "Oh, we're going to stand..." and this, that, and the other, and so forth, that's contrary to the Word. When they say they don't believe in serpent's seed, that's contrary to the Word. All these other things, that's contrary to the Word. It must be with the Word and at the season.
E-70 Un tā, ja vien tā būtu izdarījis Dāvids! Šķirsts būtu atgriezies, taču ne tajā laikā; tam nebija vietas.
E-70 Now, if David would've only done that. The ark was coming, but not at that time. There was no place for it.
E-71 Lūk, paskatieties, kad viņi devās turp, lai paņemtu šķirstu, visas augstās amatpersonas sacīja: "Tas ir tieši tas, kas vajadzīgs, Dāvid! Slava Dievam! Mums ir vajadzīga atmoda." Tie bija īsti pentakosti, šodien, baptisti, prezbiterieši. "Dāvid, tu esi mūsu ķēniņš! Tu esi... Tāds un tāds kapteinis un tāds un tāds majors būs tavā sanāksmē. Nu, viņi saka, ka tieši tas ir vajadzīgs, Dāvid. Visa valsts ir tavā pusē."
Lūk, kas notiek šodien. Es negribu valsti. Es gribu Dievu, pat ja nebūs neviena cita.
E-71 Notice. Now, when they went down to get the ark, all the dignitaries said, "That's the thing to do, David. Glory to God. We need a revival." And that was real Pentecost today: Baptists, Presbyterian. "David, you're our king. You all... Captain So-and-so, and Major So-and-so, and General So-and-so will be at your meeting. Why, they say that's just the thing to do, David. You got the whole country with you." That's what's the matter today. I don't want the country. I want God, if there's nobody else stands.
E-72 Dāvidam bija visi kapteiņi. Viņš sadarbojās ar militārajiem spēkiem. Viņš sadarbojās ar visām konfesijām, ar visiem teologiem, ar visiem, visi ar viņu bija vienisprātis. Tāpat izdarīja Ahabs un citi Rakstos. Taču viņam nebija Dieva, jo viņš bija ārpus Dieva gribas. Es ceru, ka mēs to saprotam.
E-72 David had all the captains. He had cooperation with the military forces. He had cooperation with all the denominations, with all the theologians, with all--everybody agreeing with him. So did Ahab, and others in the Scripture; but he didn't have God, because he was out of the will of God. I hope we get this.
E-73 Ievērojiet, viņi izdarīja visas reliģiskās lietas, ko vien varēja. Viņi, iespējams, izkāra paziņojumus un visu pārējo: "Liela atmoda! Šķirsts atgriežas! Mums būs atmoda! Mēs to paveiksim!
E-73 Notice. They done every religious thing they could. They must--probably put out advertisements and everything: "Great revival, the ark is going to be brought back. We're going to have a revival. We're going to do this."
E-74 Paskatieties, viņš aizsūtīja dziedātājus. Viņš aizsūtīja cilvēkus ar arfām, taurēm, un viņi izdarīja pilnīgi visu reliģisko, ko vien zināja; bet Dieva tajā joprojām nebija.
Mēs redzam, ka atkārtojas kaut kas līdzīgs, vai ne?
E-74 Notice, he sent singers. He sent people with harps, with trumpets, and they done ever religious thing that they knowed how to do; and still God was not in it. Somewhat see it repeating again, don't we?
E-75 Viņi paņēma visus dziedātājus. Viņi paņēma arfu spēlētājus, tauru pūtējus; sievietes, vīriešus, lai kas tur arī nedziedāja. Viņi paņēma viņus visus uz turieni, un viņi izdarīja pilnīgi visas reliģiskās darbības.
Es negribu to teikt, taču man tas ir jāsaka. Tieši tā šodien notiek šajās konfesijās. Vasarsvētku draudzes un visi pārējie dara ikvienu dziedāšanas un gavilēšanas reliģisko darbību.
E-75 They took all the singers. They took the harp players, the trumpet blowers, the women, the men, whoever it was that sang; they took them all down there, and they went through every religious motion. I don't want to say this, but I got to say it: so is these denominations today, Pentecostal and all, is going through every religious motion of singing and shouting.
E-76 Ievērojiet, Dāvids gavilēja no visa spēka, viņš bļāva un lēkāja, un viņš izdarīja visas iespējamās reliģiskās darbības un kustības; bet Dieva tajā joprojām nebija. Un viņa motīvs un viņa mērķis, un viss pārējais bija pareizs. Taču viņš ar to devās nepareizā virzienā. Saprotat? Viņš bija izdarījis visas reliģiskās darbības; gavilēja, dziedāja, viņam bija īpašie dziedātāji, īpašie gavilētāji, viss pārējais. Viņi dejoja garā. Viņi bija izdarījuši visu reliģisko.
E-76 Notice, David shouted with all of his might, and he screamed, and he jumped, and he went through every religious motion that there could be; and still God was not in it. And his motive, and his objective, and everything was right; but he went the wrong way with it. See? He done all the religious movements: shouted, sang, had special singers, special shouters, everything else. They danced in the spirit. They done everything that was religious.
E-77 Kaut kas līdzīgs mūsu varenajiem mūsdienu krusta kariem. Viņi grib iekarot Kristum pasauli. Nekā tāda nebūs. "Lielas, spožas atmodas, varenas lietas notiek!" Ja vien viņi spētu aptvert, ka tie laiki ir beigušies. Viņa ir nolemta. Taču viņi būvējas, veic kampaņas, organizācijas un visu pārējo. Taču rezultāti ir gandrīz tādi paši, kā tas bija Dāvida laikā, tas nedarbojās.
E-77 It's something like our great crusades of our time. They wanted to win the world to Christ. There is no such a thing. Great, landslide revivals, great things happening, if they could only realize, that day's passed. She's doomed. But they're building crusades, organizations, and everything; but the results is just about like it was in David's time; it didn't work.
E-78 Mēs dodamies un novadam atmodu. Mūsu lielie...daži no mūsu lielajiem šodienas evaņģēlistiem saka, ka sešās nedēļās viņi dabū trīsdesmit tūkstošus jaunpievērsto. Bet paiet gads, viņi atgriežas un nevar atrast pat trīsdesmit. Kaut kas nav pareizi. Lūk, kas tas ir – tieši to bija izdarījis Dāvids. Lielas amatpersonas, svarīgi cilvēki, lieli sludinātāji, lielas skolas, lielas autoritātes, bet joprojām viņi apspriežas ar veco konfesiju tā vietā, lai ieskatītos sejā Dieva Vārdam un ieraudzītu, kad iestājas īstais laiks. Ir barība, ko var izaudzēt tikai noteiktā gada laikā.
E-78 We go and have a revival. Our great--some of our great evangelists today, they say they have thirty thousand converts in six week's time; and a year from there go back, they can't find thirty. There's something wrong. What it is, it's just the same thing David done. Great dignitaries, great men, great preachers, greater schools, great authority, but still they're consulting an old denomination instead of looking in the face of God's Word and see when the season's on. You can't raise certain foods but just certain times a year.
E-79 Tagad paskatīsimies, kas notika. Kaut arī viņu...viņu reliģiskās emocijas un citas lietas bija varenas, viņu nolūki bija vareni, viņu kampaņa bija varena, viņu dziedāšana bija varena, viņu dejošana bija varena, viņu gavilēšana bija varena, viņu mūzika bija varena, un viņiem bija šķirsts. Bet kāds labums ir no šķirsta, ja nav Dieva? Tā ir tikai koka kaste, pāris akmens plāksnes.
Tieši tāpat kā piedalīšanās vakarēdienā, kristības. Kāds labums ir no kristībām, ja tu vēl neesi atgriezies no grēkiem? Kāds gan labums no tā, ja tu piedalies vakarēdienā, kļūdams par liekuli, ja tu nedzīvo tādu dzīvi un netici visam Dieva Vārdam? Ņem tikai daļu no Tā, nevis pilnīgi visu, tas parāda, ka kaut kas nav pareizi.
E-79 Now, let us see what happened. Although their--their religious emotion and stuff was great, their intentions was great, their crusade was great, their singing was great, their dancing was great, their shouting was great, their music was great; and they had the ark. What good's the ark without God? It's just a wooden box, couple tables of stone. That's like taking communion, being baptized. What good does it do to be baptized if you're not first repented? What good does--take communion and become a hypocrite, if you don't live the life and believe the rest of God's Word? Take part of It and not the rest of It, it shows there's something wrong.
E-80 Lūk, kad tas viss notiek... Tagad paskatīsimies, kas notiek, kad Dievs, Viņa periods un Viņa laiks netiek ņemti vērā, bet tikai cilvēciskās idejas.
E-80 Now, when all this happens... Let us now see what happens when God and His age and His time is not considered, just the people's idea.
E-81 Daudzi cilvēki man ir teikuši: "Kāpēc gan tu neatbrauc šurp un nenovadi sanāksmi? Nu, mēs taču tevi aicinājām. Paraksti šito, to un vēl to."
Gaidiet! Varbūt jums to gribas, taču ko par to saka Dievs? Daudzi cilvēki man ir teikuši... Man ir bijuši ielūgumi, ir bijušas pārrunas, personīgas pārrunas un pārējais, kas ir gaidījis veselu gadu. Gaidiet! Kā gan es zināšu, ko sacīt, pirms Dievs man pateikts, ko sacīt? Saprotiet, ir jāgaida! Lūk, kāpēc es sacīju: "Izraksti to. Man ir jāredz, ko saka Viņš." Saprotat? Gaidiet! "Tie, kas gaida uz To Kungu, atgūs savu spēku." Vai pareizi?
E-81 Many people has said to me, "Why don't you come over here and hold a meeting? Well, we call for you. Sign this, that, or the other." Wait. You might want it, but what does God say about it? Many people has said to me... I've had a invitation, I've had interviews, personal interviews and things, waited for a year. Wait. How will I know what to say until God tells me what to say? See? Got to wait. That's the reason I said, "Write that out; let me see what He said." See? Wait. "They that wait upon the Lord shall renew their strength." Is that right?
E-82 Ievērojiet, viņi apspriedās tikai ar tā laika priesteriem, teologiem, konfesijām. Un, paskatieties, šādi darot, apspriežoties ar priesteriem un apspriežoties ar sanāksmi, apspriežoties ar cilvēkiem, viņi to izdarīja nepareizi.
E-82 Notice, they consulted only the priest of that day, the theologians, the denominations. And notice, by doing that, consulting the priests and consulting the congregation, consulting the people, they did it wrong.
E-83 Ievērojiet, šķirsts bija Vārds. Mēs zinām, ka tā tas ir. Tāpēc ka šķirsts ir Kristus, un Kristus ir Vārds. Saprotat? Šķirsts jeb Vārds nebija nolikts tā sākotnējā, iepriekšnolemtajā, oriģināli noteiktajā pozīcijā. Ak, tikai nepalaidiet to garām, draudze!
E-83 Notice. The Ark was the Word. We know that's right, 'cause the ark is Christ, and Christ is the Word. See? The Ark or the Word was not put in it's first, ordained, original ordained position. Oh, don't fail to get this, church. Everything was perfect, and everything looked good, like a great revival was coming; but because they failed to consult the right person about it... They consulted the priest, consulted the dignitaries, consulted the theologians, consulted the singers, and got everything together with one accord, and a great organization of the military, and also the--the--the forces of the nation; everything was at harmony for a great meeting; but they failed to consult God. So had Ahab; so had others. What a moment.
E-84 Viss bija nevainojami, un viss izskatījās labi, šķita, ka tuvojas liela atmoda, taču... Tāpēc ka viņi neapsprieda to ar īsto personu! Viņi apspriedās ar priesteriem, apspriedās ar augstām amatpersonām, apspriedās ar teologiem, apspriedās ar dziedātājiem, un visi bija vienisprātis, un varenā militārā organizācija un arī valsts spēki. Visi bija vienisprātis uztaisīt varenu sanāksmi, taču viņi neapspriedās ar Dievu. To nebija darījis Ahabs, to nebija izdarījuši pārējie. Ak, tas tik ir brīdis!
E-84 Now, don't miss this. They failed to get it, because they hadn't consulted. And by doing that (Watch.), by going to the priest, by going to the theologians, and by going to the military forces, and not even considering their God-sent messenger of the hour, Nathan, they did it wrong. They went and picked up the ark and put it upon a new cart, put it upon a new cart (or a new denomination's going to start up) and not upon the God-given, ordained way to pack it. It was supposed to be packed on the shoulders of the Levites. But you see, when you start wrong, you'll keep on going wrong.
E-85 Tagad nepalaidiet to garām! Viņiem tas neizdevās, jo viņi nebija apspriedušies. Un šādi darot... Skatieties. Ejot pie priesteriem, ejot pie teologiem un ejot pie militārajiem spēkiem, bet pat neņemot vērā viņiem sūtīto Dieva vēstnesi tam laikam, Nātānu, viņi izdarīja to nepareizi. Viņi aizgāja un paņēma šķirstu, un uzlika to uz jauniem ratiem, uzlika to uz jauniem ratiem jeb uz "sākas jauna konfesija", nevis darīja to tā, kā bija devis, noteicis Dievs. To vajadzēja nest uz levītu pleciem. Taču, redziet, kad tu sāc nepareizi, arī tālāk tu turpināsi nepareizi.
E-85 If a bullet is supposed to be directed to a target, and you jerk the barrel one thousandths off here to begin with, at a hundred yards you're four or five inches off. You start wrong. Oh, God, help us to know this thing has started wrong, this great crusades of the hour, and the so called.
E-86 Ja lode tiek nomērķēta uz mērķi, bet tu jau pašā sākumā izkustini stobru par vienu tūkstošdaļu, tad pēc simts metriem tur jau būs divpadsmit centimetru novirze. Tu sāki nepareizi.
E-86 God is not consulted about it. Priests and religious men is consulted; organizations is consulted. "Well, will you have such-and-such? I believe if we could get everybody together..." Don't get everybody together. Just get God's Word about it.
E-87 Ak, Dievs, palīdzi mums zināt, ka tas viss ir sācies nepareizi – šī laika varenie krusta gājieni, tā sauktie. Tas nav apspriests ar Dievu. Tas ir apspriests ar priesteriem un reliģiskiem cilvēkiem. Tas ir apspriests ar organizācijām. "Nu, vai varat uzrīkot to un to? Manuprāt, ja vien mēs varētu savākt visus kopā!" Nevāciet visus kopā! Vienkārši dabūjiet Dieva Vārdu par to.
E-87 Then we find that when they do that, what do they do? They continually to go right on with their same old religious program which is out of the Word of God and the will of God. That thing died years ago, them old dried up things of years ago.
E-88 Pēc tam mēs ieraugām, ka tad, kad viņi tā dara, ko tad viņi izdara? – Viņi joprojām turpina virzīties ar to pašu viņu veco reliģisko programmu, kas ir ārpus Dieva Vārda un Dieva gribas. Tas jau sen ir miris, tas viss jau sen ir novītis.
E-88 It had dried up in days of the Lord Jesus. They didn't know it. He said, "If you'd have knowed Moses, you'd have knowed Me, for Moses said I was coming."
Said, "Our fathers eat manna in the wilderness."
E-89 Tas bija novītis Kunga Jēzus laikā. Viņi to nezināja. Sacīja: "Ja jūs būtu pazinuši Mozu, tad jūs pazītu Mani, jo Mozus sacīja, ka Es nākšu."
Sacīja: "Mūsu tēvi ēda mannu tuksnesī."
E-89 Said, "They're all dead," Blind, He called them: Pharisees, religious leaders. "Except you believe that I am He, you'll die in your sins." But they didn't do it. They was so set in their ways. They had to have it their way.
E-90 Atbildēja: "Viņi visi ir miruši!" "Aklie," tā Viņš tos nosauca, farizejus, reliģiskos līderus. "Ja vien jūs nenoticēsiet, ka Es esmu Viņš, jūs mirsiet savos grēkos." Taču viņi nenoticēja. Viņi bija tik ļoti nostiprināti savos ceļos. Viņiem to vajadzēja pēc viņu metodes.
E-90 That's the way David did. He had it in his way, so he just said, "You know what I'll do? We're moving." He had a revelation. "We're moving now, so we'll do a new way. The days of miracles is passed, so we'll just make us another organization. We'll build a new cart and show them a new thing that's started." What a false prophecy. You've got to go back the way God said do it.
E-91 Tieši tā to izdarīja Dāvids. Viņš to izdarīja pēc savas metodes, tāpēc viņš vienkārši sacīja: "Vai zināt, ko es darīšu? Mēs dodamies uz priekšu." Viņam bija atklāsme. "Mēs dodamies uz priekšu, tāpēc mēs izdarīsim to jaunā veidā. Brīnumu laiks ir beidzies, tāpēc mēs vienkārši izveidosim sev vēl vienu organizāciju. Mēs uztaisīsim jaunus ratus, parādot, ka ir sācies kaut kas jauns." Kāds viltus pravietojums!
E-91 They put it upon the shoulders of the Levite, and that was over the heart. The Ark, the Word, is not to be packed upon a new denomination, upon the theories of some man, but in the heart. The Word of God is not to be handled by denominations; It's to be handled by the heart of a man where God can come in there and reveal Himself. And if He reveals it according to the Word, it's God. If it isn't, it's not. And then, the Word of that season...
Sure, a Pharisee could say, "Who told us that we can't do this and do that? Moses give us these orders." But Moses also said...
Satan said, "Why it is written, he'll give his..."
E-92 Jums ir jāatgriežas pie tā, kā to teica darīt Dievs. Tas tika likts uz levītu pleciem, tas ir, tas atradās virs viņu sirdīm. Šķirsts, Vārds, nav jānes uz kādas jaunas konfesijas, nav jānes uz kāda cilvēka teorijām, bet gan sirdī. Konfesijām nav jāoperē ar Dieva Vārdu; ar To ir jāoperē cilvēka sirdij, kurā Dievs var atnākt un atklāties. Un, ja tas atklājas saskaņā ar Vārdu, tad tas ir Dievs; ja nē, tad tas nav.
Un vēl, Vārds konkrētajam laikam! Protams, farizejs varēja pateikt: "Kurš var mums teikt, ka mēs nevaram darīt to un darīt šito? Tādu kārtību mums noteica Mozus."
Bet Mozus arī sacīja...
Sātans sacīja: "Ir taču rakstīts: 'Viņš liks Saviem eņģeļ...'"
E-92 "And it's also written," said Jesus. The season, the time... "If you'd have knowed Moses... You have one accuse you: Moses. If you'd have knowed Moses, you'd have knowed Me," He said, "for Moses wrote of Me: 'The Lord your God shall raise up a Prophet among you of your brethren; Him shall you hear.'" If they'd knowed Moses they'd have knowed Him.
E-93 "Bet ir arī rakstīts..." sacīja Jēzus.
Īstais periods, īstais laiks! "Ja vien jūs būtu zinājuši Mozu! Jums ir savs apsūdzētājs, Mozus. Ja jūs zinātu Mozu, tad jūs zinātu Mani," Viņš sacīja, "jo Mozus rakstīja par Mani: 'Tas Kungs jūsu Dievs cels pravieti jūsu vidū, no taviem brāļiem; Viņu klausīsiet.'" Ja vien viņi būtu zinājuši Mozu, viņi būtu zinājuši Viņu.
E-93 Now, close, listen. Don't miss this now. See, first thing when they consulted the priest, consulted the dignitaries, consulted the military, consulted all the congregation, the neighborhood to get together for this great meeting to come, they failed to do it right. They didn't consult God, and by doing so, not going back and see what time it was...
E-94 Tagad klausieties ļoti uzmanīgi, nepalaidiet to garām. Redziet, pirmkārt, kad viņi apspriedās ar priesteriem, apspriedās ar augstajām amatpersonām, apspriedās ar armiju, apspriedās ar visu draudzi, ar kaimiņiem, lai sanāktu kopā šai gaidāmajai varenajai sanāksmei, viņiem neizdevās izdarīt to pareizi. Viņi neapspriedās ar Dievu. Un šādi darot, neatgriežoties atpakaļ un nepaskatoties, kāds tieši tas bija laiks...!
E-94 Oh, brother, listen. What time are we living in? What's the age? What's the hour that we're in? It's not time for these things that they're talking about. That's passed. Judgment is on hand now. You can see it breaking. You remember the rock up on the mountain? Judgment hour. You remember the revelation or the vision of the Bride? Just keep Her in step. Don't let Her get out of step.
E-95 Ak, brāli, paklausies! Kādā laikā dzīvojam mēs? Kāds tas ir periods? Kādā tieši stundā mēs dzīvojam? Tas nav laiks tām lietām, par kurām viņi runā. Tas jau ir aizgājis. Dieva sods jau ir pavisam tuvu. Jūs redzat, kā tas sāk parādīties. Vai atceraties to akmeni tur kalnā? Tiesas stunda! Vai jūs atceraties to atklāsmi jeb vīziju par Līgavu? Tikai uzturēt Viņu ierindā, neļaut Viņai izjaukt soli.
Ievērojiet: "Uz priesteru pleciem!"
E-95 Notice, upon the shoulders of the priest... And David and all the priests that really ought to have knowed better, but what was it? The priests should've knowed better. The Scribes, theologians should've knowed better, because the Word said not to do that.
E-96 Dāvids un visi priesteri, kuriem patiesībā nebūtu vajadzējis to pieļaut, taču kas tas bija? Priesteriem būtu vajadzējis to saprast. Rakstu mācītājiem, teologiem būtu vajadzējis to saprast, jo Vārds teica tā nedarīt.
E-96 And today when they want to say, "Oh, Jesus Christ isn't the same yesterday, today, and forever; that's mental telepathy; that's this, that, or the other," they fail to see the promised Word. "Oh, that was a day gone by."
David said, "Oh, well, now wait a minute. Upon the shoulders of--of the priests, that was back when Moses come out. Sure, we, we'll put it on a new cart today. I got a revelation of it.
E-97 Un šodien, kad viņi grib pateikt: "Ak, Jēzus Kristus nav tāds pats vakar, šodien un mūžīgi. Tā ir mentāla telepātija. Tas ir šitas, tas un vēl kaut kas." Viņiem neizdodas ieraudzīt apsolīto Vārdu. "Ak, tas bija tajos senajos laikos."
Dāvids sacīja: "Ak, nu, uzgaidiet brītiņu. 'Uz priesteru pleciem' – tas bija toreiz, kad izgāja Mozus. Protams, šodien mēs...mēs to liksim uz jauniem ratiem. Man ir atklāsme par to."
E-97 The priest said, "Amen, David." See?
Influenced by their new ecumenical council that they should all be together and do this this way and that way, that's what caused the priests to stumble. They never consulted the right person. They didn't do it right; therefore, they got in trouble. Yeah.
E-98 Priesteri sacīja: "Āmen, Dāvid!" Redziet, viņus bija ietekmējusi viņu jaunā ekumēniskā padome, ka viņiem visiem vajadzētu būt kopā un darīt to tā un šitā, lūk, kāpēc paklupa priesteri. Viņi neapspriedās ar īsto personu. Viņi neizdarīja to pareizi, tāpēc viņi nokļuva nepatikšanās. Jā.
E-98 I'm afraid in a lot of things today... When a great teacher, one of Pentecostal's greatest stood before the religious group the other night in Chicago... I was supposed to have that meeting with the Business Men, but I thought I'd be in Africa that time; but just got back the day before it started. And they chose a great Pentecostal intellectual, and he got up and told them that this ecumenical move was a thing of God, and said that all of them's coming back; even the Catholic church is going to come back to its original condition, all speaking in tongues for the evidence and so forth. And not knowing that's a trap of the devil.
E-99 Baidos, ka šodien ļoti daudzās lietās... Kad viens liels skolotājs, viens no ievērojamākajiem vasarsvētku draudzēs, tovakar stāvēja reliģiskās grupas priekšā Čikāgā... Bija paredzēts, ka es noturēšu to sanāksmi ar uzņēmējiem; es domāju, ka tajā laikā būšu Āfrikā, tomēr sanāca, ka atgriezos tieši dienu pirms tā sākās. Un viņi izvēlējās varenu vasarsvētku intelektuāli, un viņš piecēlās un pateica viņiem, ka šī ekumēniskā kustība ir no Dieva. Un pateica, ka viņi visi atgriežas atpakaļ, ka pat katoļu baznīca atgriezīsies atpakaļ savā sākotnējā stāvoklī, visiem runājot mēlēs kā par pierādījumu un tā tālāk. Un nemaz nezina, ka tās ir velna lamatas!
E-99 And a man that I didn't know... Sometimes you plant seed. You don't know what's going to happen. But the president of the Full Gospel Business Men, as soon as the great speaker set down, he said, "I am prone not to say things against our speakers, but that ain't the way Brother Branham said would happen. But he said that would lead to the mark of the beast."
He said, "But Brother Branham don't know what he's talking about.
Said, "We are--believe he does." See?
E-100 Un kāds vīrs, kas ... Es nezināju... Reizēm tu iestādi sēklu, bet nezini, kas notiks. Taču Pilnā Evaņģēlija uzņēmēju prezidents, uzreiz pēc tam, kad šis varenais runātājs apsēdās, viņš sacīja: "Man nav noslieces teikt kaut ko pret mūsu sludinātājiem, taču brālis Branhams teica, ka tas notiks citādāk. Viņš sacīja, ka tas aizvedīs līdz zvēra zīmei."
Tas sacīja: "Bet brālis Branhams nezina, par ko viņš runā."
Sacīja: "Mēs esam...ticam, ka viņš zina." Redzat?
E-100 And in Chicago they said how many here would like for me to come up and give my version of it? They begin screaming and shouting. See, you're planting seeds. You don't know what's going to happen. Just keep laying out the Seed. When that hour comes some of them's...
E-101 Un Čikāgā, sacīja: "Cik daudzi šeit gribētu, lai es iznāku un izstāstu savu versiju par to?" Sāka bļaut un saukt.
Redziet, tu stādi sēklas, bet tu nezini, kas notiks. Vienkārši turpini sēt sēklu. Kad pienāks tā stunda, daži no viņiem ir...
E-101 Like Thomas, he was about the last one to see the Lord, but he had to see Him to believe Him. See? When they see it happen, oh, Thomas come in, but he was a little late.
E-102 Tāpat kā Toms, viņš bija teju vai pēdējais, kas ieraudzīja To Kungu. Bet viņam vajadzēja Viņu ieraudzīt, lai Viņam noticētu. Redziet, kad viņi ieraudzīs, kā tas notiek... Ak, Toms ienāca, bet viņš nedaudz kavējās.
E-102 Now, when they see the things that's predicted and saying THUS SAITH THE LORD happens, then they say, "Give us some of your oil." See?
E-103 Lūk, kad viņi redz to, kas bija pravietots un kā piepildās pateiktais TĀ SAKA TAS KUNGS, tad viņi saka: "Iedodiet mums no jūsu Eļļas." Saprotat?
E-103 But now, notice influence. Sometimes great guys get together. You hear them say great So-and-so and great So-and-so, our great... Don't never do that. There's no great ones among us. There's only one great One, and that's God. We are brothers, sisters. I don't care if you're a pastor of a church that's got five people in it, that don't make you little; that makes you a brother (See?), if you're true to God's Word. I don't care what, how, you don't get little. God don't have little children and big children. He just has children, and they're all the same.
E-104 Taču tagad pievērsiet uzmanību, ietekme. Reizēm lieli puiši sanāk kopā. Tu dzirdi, kā viņi saka: "Ievērojamais Tāds un tāds, un lielais Tāds un tāds, mūsu lielais..." Nekad tā nedariet.
Mūsu vidū nav neviena liela. Ir tikai Viens lielais, un tas ir Dievs. Mēs esam brāļi un māsas. Man nav svarīgi, ka tu esi gans draudzē ar pieciem cilvēkiem, tas nepadara tevi mazu; tas padara tevi par brāli, saprotiet, ja tu esi patiess pret Dieva Vārdu. Nav svarīgi, kas un kā, tas nepadara tevi par mazāku. Dievam nav mazu bērnu un svarīgu bērnu. Viņam vienkārši ir bērni. Viņi visi ir tādi paši.
E-104 Notice, God Himself come from the ivory palaces of glory to become one of us. Now, who's the big one? Took... Not come down here to take the form of a priest, but a servant and wash the very clay that He created, the feet of His apostles in the... Now, who's great?
E-105 Ievērojiet, Dievs pats atnāca no Godības ziloņkaula pilīm, lai kļūtu par vienu no mums. Nu, kurš tad ir tas lielais? Ieņēma... Viņš nenonāca šeit lejā, lai ieņemtu priestera, bet gan kalpa veidu. Mazgāja to pašu mālu, kuru Viņš bija radījis, kājas Saviem apustuļiem un pārējiem. Nu, kurš ir liels?
E-105 But influenced, these men were. They didn't understand. They thought something new was going to happen (No.), something that God didn't say was going to happen. They went at it the wrong way. That's what all this enthusiasm when the--started back yonder a long time ago, each denomination had to have a Divine healer; each denomination had to have this, that, or the other. Each denomination had to have a little David. Each one had to have this, that, or the other. See what happened? It done the same thing it did here: Same thing. Influence...
E-106 Taču tie cilvēki bija zem citas ietekmes. Viņi nesaprata. Viņi domāja, ka notiks kaut kas jauns, nē, ka notiks kaut kas, par ko Dievs nebija sacījis. Viņi izdarīja to nepareiza veidā.
Lūk, ko viss šis entuziasms, kad... Tas sākās jau toreiz, jau sen, katrai konfesijai noteikti vajadzēja kādu Dievišķo dziedinātāju, katrai konfesijai noteikti vajadzēja to, šito un vēl to. Katrai konfesijai noteikti vajadzēja savu Dāvidu. Katrai vajadzēja to, šito un vēl kaut ko. Vai redzat, kas notika? Notika tas pats, kas šeit. Tas pats. Ietekme!
E-106 The Word for the season, the time that they were living in was ignored.
E-107 Tika ignorēts Vārds tam periodam, laikam, kurā viņi dzīvoja.
E-107 Notice, the Levite's shoulders was the original provided way of God to do these things. Pack that ark on the Levite's shoulders. Anything outside of that was contrary. What He said, that's what He meant. God cannot change. That's the reason, stay with His Word.
I've got Scri--a--I Chronicles 15:15, if you want to put that down.
E-108 Paskatieties, "levītu pleci", tāds bija Dieva sākotnējais, paredzētais veids, kā to darīt. "Nesiet šķirstu uz levītu pleciem." Viss, izņemot to, bija pretrunā. Tas, ko Viņš pateica, tieši to Viņš ar to domāja. Dievs nevar mainīties. Tieši tāpēc stāviet ar Viņa Vārdu! Man ir Rakstu vieta, jā, 1. Laiku grāmata 15:15, ja vēlaties to pierakstīt. Ievērojiet.
E-108 Notice, now notice, there in following God... Now, I want you to--to kinda jot this in your mind. To keep God's commandments, to do anything right for God, to do--do God a service correctly, there is five musts (See?), to do God service correctly.
E-109 Un tā, skatieties, lūk, sekojot Dievam... Es gribu, lai tas it kā ierakstās jūsu prātos. Lai ievērotu Dieva baušļus, lai darītu jebko priekš Dieva pareizi, lai kalpotu...kalpotu Dievam pareizi, ir pieci nosacījumi, lai pareizi veiktu Dieva kalpošanu.
E-109 Now, David was doing God a service. He was doing everything he knowed to do, except leaving off God. See? He was doing something that was right, something good for the people, something good for the church.
E-110 Un tā, Dāvids šeit darīja Dievam pakalpojumu. Viņš darīja visu, ko vien zināja, ja neskaita to, ka Dievs bija atstāts ārpusē. Saprotat? Viņš darīja kaut ko pareizu, kaut ko labu cilvēkiem, kaut ko labu draudzei.
E-110 But there's five musts; I want you to remember these. No matter how sincere a man may be in doing it, doing God a service, this--these five must be there:
First, it must be His time to do it.
E-111 Taču ir pieci nosacījumi. Es gribu, lai jūs tos atceraties. Nav nozīmes, cik ļoti patiess to darot ir cilvēks, darīdams Dievam pakalpojumu, tas...ir jāizpildās šiem pieciem nosacījumiem.
Pirmkārt, ir jāpienāk Viņa laikam tā īstenošanai.
E-111 What if a--if a... Moses would come, said, "We'll build an ark and float up the Nile like Noah did"? Noah's time was all right for an ark, but not his time.
E-112 Kā būtu, ja...ja Mozus būtu atnācis un sacījis: "Mēs būvēsim šķirstu un peldēsim lejup pa Nīlu, tāpat kā to izdarīja Noas?" Noas laikā šķirsts bija tā īstā lieta, taču ne viņa laikā.
E-112 What if Jesus would come, said, "Now, I'll tell you what we'll do. We'll just go up on the mount like Moses did and get a new declaration of laws"? See? Uh, uh. He was that law. See? You must be in His time. It must be in His season. You got that now?
E-113 Kā būtu, ja Jēzus būtu atnācis un teicis: "Lūk, Es jums pateikšu, ko mēs darīsim. Mēs vienkārši uzkāpsim kalnā, tāpat kā to izdarīja Mozus, un dabūsim jaunu likumu deklarāciju?" Saprotat? Ha! Viņš bija tas likums. Saprotat?
E-113 Must be in His time, it must be in His season, time and season, and it must be according to His Word that has been spoken. It must...
E-114 Tev ir jābūt Viņa laikā. Tam ir jābūt Viņa laikā. Vai tagad jūs to sapratāt? Tam ir jābūt Viņa laikā, laikā un stundā.
E-114 I don't care how well you say this ought to be, and that ought to be, or this ought to be; it's got to be according to His Word, according to His time and His season; and it must be given according to the person He has chosen to do it by.
E-115 Un tam ir jāatbilst Viņa Vārdam, kas ir ticis izteikts. Tas ir nosacījums. Man ir vienalga, cik labi, jūsuprāt, būtu tas vai šitas, vai vēl tas. Tam ir jābūt saskaņā ar Viņa Vārdu, saskaņā ar Viņa laiku un Viņa stundu.
Un tam ir jābūt iedotam atbilstoši...tam cilvēkam, kuru Viņš ir izraudzījis šim darbam.
E-115 I don't care how much dignitaries. There's king David just as great as any of them. He was king over the nation. But He had a way of doing it, and He had told them how He would do it. But they failed to do it.
E-116 Mani neinteresē, cik daudz lielu vīru... Lūk, ķēniņš Dāvids, tikpat varens kā jebkurš no viņiem. Viņš bija ķēniņš pār tautu. Taču Dievam bija veids, kā to darīt, un Viņš bija pateicis viņiem, kā Viņš to darīs. Taču viņi to neizdarīja.
E-116 It must be according to His Word, according to His time, according to the--His program; and it must be by the person He has chose to give it and to do it.
E-117 Tam ir jāatbilst Viņa Vārdam, jāatbilst Viņa laikam, jāatbilst Viņa programmai.
E-117 Moses tried to run from it. "Take somebody else." But God chose Moses to do it. Many of them... Paul tried to get out of it, many others. But it's got to be by the one He chooses to do it. And it must come first to His prophets. The Word of God must come to His prophets: Amos 3:7, "The Lord God will do nothing until first He reveals it to His servant the prophet." Four.
E-118 Un tam ir jābūt caur to cilvēku, kuram Viņš ir izvēlējies to iedot un izdarīt. Mozus mēģināja no tā aizbēgt: "Paņem kādu citu." Taču Dievs izvēlējās šim darbam Mozu. Daudzi no viņiem, arī Pāvils mēģināja no tā aiziet, daudzi citi. Taču tam ir jābūt caur to, kuru Viņš ir izvēlējies tam darbam.
Un sākumā tam ir jāatnāk pie Viņa praviešiem. Dieva Vārdam ir jāatnāk pie Viņa praviešiem. Āmosa grāmata 3:7: "Dievs Tas Kungs neko nedara, neatklājis Savu noslēpumu praviešiem, Saviem kalpiem. Ceturtais.
Un pravietim ir jābūt apstiprinātam caur Dieva Vārdu.
E-118 And the prophet must be a-vindicated by the Word of God.
E-119 Lūk, jums pieci nosacījumi. Tam ir jābūt šādi: Viņa stundā, Viņa laikā, kad Viņš pateica, ka tas būs; un tas cilvēks, ko Viņš ir izvēlējies; un tam ir jāatnāk pie pravieša; un tam pravietim ir jābūt apstiprinātam pravietim. Mēs redzam daudzus Bībelē...tas nāca pie praviešiem, un tas nebija apstiprināts. Mūsu pravietis ir Jēzus Kristus.
E-119 There's your five musts. It's got to be that way: His time; His season (when He said it would be); and the man that He chose, and it must come to the prophet; and the prophet must be a vindicated prophet. We find out many of them in the Bible it come to the prophets and it wasn't a-vindicated. Our Prophet is Jesus Christ.
E-120 Un tā, tagad paskatieties. Redziet, Dievs nebija atklājis to viņiem pēc Savas metodes (kā to atklāj Viņš). Viņi bija pieņēmuši Dāvida metodi. Viņi bija pieņēmuši priesteru metodi. Viņi bija pieņēmuši rakstu mācītāju, teologu metodi, nevis Dieva metodi. Nātāns bija...viņš bija tā laika pravietis. (Vēlāk Nātāns pateica viņiem, kā to darīt.) Taču, redziet, viņi to izdarīja, neapspriežoties ar Nātānu. Nav it nekas teikts, ka tas būtu apspriests ar Nātānu. Visa ietekme... Notiek varenas lietas! Un, ak, man prātā nāk tā dziesma: "Ļauj saglabāt..."
Palīdzi man, Kungs, kad sirdis liesmo,
Ļauj manu lepnumu man pazemot (lai neietu kopā ar visiem pārējiem), tik Tavu Vārdu piesaucot.
Māci nepaļauties man uz to, ko dara citi,
Vien gaidīt lūgšanā, kad atbildi no Tevis saņemšu.
Redziet, lūk, kā tas ir. Ļaujiet man ieraudzīt, ka tas notiek pareizajā veidā, tad tas ir ticams.
E-120 So now, notice. See, God had not revealed the thing to them by His provided way of doing it. They had accepted David's way. They had accepted the priest's way. They had accepted the scribes' way, the theologian's, but not God's way.
Nathanael was--he was a prophet of that day. Later on Nathanael told them how to do it. But see, they done it without consulting Nathanael. Not a word says that Nathanael was consulted. All of the influence, the great thing going on... And, my, I think of that song:
Let--keep, help me, Lord, when hearts are aflame,
Let me humble my pride (to go with the rest of them) and just call on your Name;
Teach me not to rely on what others do,
But just wait in prayer for an answer from You.
See? That's the way it is. Let me see it happen in the right way; then it's believed.
E-121 Un tā, Dievs atklāja to viņiem caur Dāvidu un caur kalpotājiem, un caur cilvēkiem, un caur virsniekiem pār tūkstošiem, un virsniekiem pār simtiem, bet nevis caur Nātānu, kuram bija TĀ SAKA TAS KUNGS. Un Tas Kungs pateica, ka Viņš neko nedarīs, līdz, pirmkārt, neparādīs tā perioda pravietim, ko darīt. Vai saprotat, ko viņi izdarīja? Viņi pa taisno devās ārpus Dieva Vārda, aizgāja un uzlika šķirstu uz jauniem ratiem. Saprotat? Tā viņi ķērās tam klāt, neatkarīgi no Dieva baušļa un Dieva paredzētās metodes.
Un tieši tas ir noticis šodien, draugi. Lūk, kāpēc mums ir bijušas tik daudzas lielas kampaņas un viss pārējais, un nekādu rezultātu. Vēl vairāk bezdievības, vairāk grēka, vairāk... Es jums saku, ar šo valsti ir cauri; ne tikai arī ar citām valstīm. Šīs valsts, tāpat kā Anglija citā periodā, ir kļuvusi par visu citu valstu prostitūtu.
E-121 Now, God revealed the thing to them by David, and by the ministers, and by the people, and by the captains of thousands, and captains of hundreds, but not by Nathanael who had THUS SAITH THE LORD. And the Lord said He would do nothing until He showed that prophet of the age first what to do. See what they did? They went straight out of the Word of God, went and put the ark upon a new cart. See? So they went about to do it apart from God's commandment in God's provided way... And that's what's happened today, friends. That's why we've had so many great crusades and so forth and no results. More infidelity, more sin, more... I tell you; this nation is gone, not only this nation, but other nations. This nation like England of another age has been the prostitute of all the rest the nations.
E-122 Mozambikas biezokņos, četri simti astoņdesmit jūdzes no civilizācijas, džungļos, jaunieši-bitņiķi klausās Elvisu Presliju, kratīdami savas galvas un lēkādami šurpu turpu, lūk tā, visas nakts garumā, paliekot... Vai arī tie mazie radiouztvērēji, kas uztver no tūkstoš jūdžu attāluma, līdz pat Rodēzijai, uztver Elvisu Presliju. Un viņi vēl saka: "Viņš ir ļoti reliģiozs, viņš un Pets Būns, un pārējie." Tas taču ir šī laika Jūda, un nezina to. Slikti ir tas, ka viņi domā, ka viņiem...ka viņiem ir taisnība.
Vai tad Jēzus neteica šim Lāodikejas draudzes periodam: "Tu esi kails, nelaimīgs, nožēlojams, akls, bet nezini to?" Nezina to!
E-122 Way down in Mozambique, four hundred and eighty miles from civilization, in the jungle, beatnik kids listen to Elvis Presley, jerking their heads and bouncing up-and-down like that all night long with stay--and little sets like that'd pull for a thousand miles plumb over in Rhodesia to get Elvis Presley. And yet they say, "He's very religious, him, and Pat Boone and them." Why, it's the Judas of the hour, and don't know it. And that's the bad part. They believe they're--they're right. Didn't Jesus say to this Laodicean church age, "Thou art naked, miserable, wretched, blind, and don't know it"? Don't know it.
E-123 Bet vasarsvētku draudžu jaunieši tur Āfrikā un citur saka: "Nu, Elvis Preslijs, viņš dzied tik jauki kā neviens." Bez šaubām, tā dziedāja arī Dāvids; bez šaubām, tā darīja arī tie dziedātāji, taču tas atnesa nāvi nometnē. Vai redzat, kur viņi atrodas, kur šodien atrodamies mēs, draugi?
E-123 Well, the Pentecostal kids down in Africa and around say, "Why, Elvis Presley, he sings the prettiest you ever heard." No doubt but what David did too; no doubt but what the singers did, but it caused death to strike the camp. See where they're--where we're at today, friends?
E-124 "Levītu pleci", lūk, kāda bija Dieva oriģinālā metode to darīt. Bet viņi to uzlika uz jauniem ratiem. Lūk, tas nekad nenostrādās. Viņi neapspriedās tā, kā tas bija jādara. Saprotat? Tāpēc viņi devās to īstenot, taču nedarīja to pareizajā veidā.
E-124 The Levite's shoulders was God's original way to do it, and they had put it on a new cart. Now, it'll never work. They didn't consult the right way. See? So they got out about it and went about it in the wrong way, and that's what's happened today.
E-125 Un tieši tas ir noticis šodien. Kad cilvēks (nav nozīmes, cik patiesi) cenšas izdarīt Viņam pakalpojumu ārpus Viņa paredzētās atklāšanas metodes, viņi to sabojās. Dievs ir noteicis tam Savu metodi. Cilvēks, nav svarīgi, cik patiess...ja mēģināsi izdarīt to ārpus tā, tu...tu visu sabojāsi.
E-125 When men, no matter how sincere, try to do Him a service outside of His provided way of revealing it, they always mess it up. God sets it in His way. Man, no matter how sincere you try to do it outside of that, you--you'll mess it up.
E-126 Līdzīgi kā izdarīja Balaams [Bileāms], Balaama laikā. Dievs pateica Balaamam, tam pravietim. Viņš bija pravietis, pravietis Balaams. Viņš bija pravietis, un pie viņa atnāca skaidrs Vārds, sacīja: "Neej uz turieni. Tie ir mani izredzētie. Tā ir Mana izvēle."
Un Balaams apvienojās ar amatpersonām, militāristiem, sludinātājiem un ievērojamām personām un sacīja: "Nu, es...es saku jums, ka ķēniņš būs..."
Redziet, precīzs Dāvida piemērs, šodienas piemērs. Vienkārši paņemiet visu kā prototipu un jūs to ieraudzīsiet. Vai jūs to redzat? Sakiet: "Āmen." [Sanāksme saka: "Āmen."–Tulk.] Redziet, jā, tieši tāpat kā tagad.
E-126 Something like Balaam was in Balaam's day. God told Balaam, that prophet... He was a prophet, the prophet Balaam. He was a prophet, and the Word come to him exactly, said, "Don't go down there. That's My selected; that's My choice."
And Balaam got with the dignitaries, the military men, preachers, and influence men; and said, "Well, I--I tell you, the king will..." See, just pattern with David, pattern with today, just take everything in a type, and you'll see it. You see it say, "Amen." [Congregation replies, "Amen."--Ed.] See, see? Just like it is now...
E-127 Taču garīdzniecība pateica, priesteri sacīja, rakstu mācītāji sacīja, teologi sacīja: "Tieši tā tas ir jādara." Taču tas nebija īstais veids, un pierādījās, ka tas nebija.
Un Dievs pateica Balaamam (un tas bija pravietis), sākumā Viņš tam pateica: "Neej uz turieni."
E-127 But the--the--the clergymen said, the--the--the--the priests said, the scribes said, the theologians said, "This is the way it's supposed to be done." But it wasn't. And it proved it wasn't.
E-128 Taču visu to pārējo cilvēku ietekme piespieda viņu darīt pretēji tam, kā bija pateicis Dievs, un atmodas vietā tas kļuva par lāstu. Ak, protams, viņš devās turp un mācīja cilvēkiem, sacīja: "Uzgaidiet! Vai zināt ko," sacīja, "mēs esam...esam moābieši. Jūs taču atcerieties, Lata meita ir mūsu karaliene. Mēs esam cēlušies no viņas. Mēs esam no vienām asinīm. Mēs visi esam... Mēs, visas konfesijas, esam vienādas." Neiesaistieties tajā lietā! Turieties no tā pa gabalu. Saprotat? Un tā viņš sacīja: "Mēs visi esam vienādi. Nu, jūsu ļaudis ir tādi paši kā mani ļaudis. Mēs varam saprecēties viens ar otru, lai mums izveidotos īsta ekumēniskā padome. Saprotat? Mēs visi varam apvienoties un atkal atgriezties pie tā, kā bija sākumā."
Dievs to nolādēja. Šis grēks Israēlam nekad netika piedots. Tas palika ar viņiem visu viņu atlikušo laiku. Tas nekad netika piedots. Kopā ar to viņi aizgāja bojā tuksnesī. Tā tas ir. Tāpēc ka viņi nepielietoja Dieva paredzēto metodi caur Viņa apstiprināto veidu kā to darīt.
E-128 And God told Balaam--that he was the prophet first--He told him, "Don't go down."
E-129 Ievērojiet, tas, ko viņi izdarīja, kļuva par iemeslu Israēla nāvei tuksnesī. Un Jēzus sacīja: "Viņi visi aizgāja bojā un pazuda." Paskatieties, kas tur toreiz stāvēja ar Mozu: Jozua un Kālebs, tajā programmā.
E-129 But the influence of these other men caused him to do it contrary to what God said do it, and it become a curse instead of revival. Oh, sure, he got down there and taught the people, saying, "Now, look. Wait. You know what?" Said, "We are--we are Moabites. You remember, Lot's daughter is our queen. She is our origination. We're all of one blood. We're all... All of us denominations are the same." Don't you mix with that thing. Stay away from there. See? So he said, "We're all the same. Why, your peoples is like my people. We can intermarry one among another, so we can have a real ecumenical council. See? All of us can get together and come back to the original thing again." And God cursed the thing. That sin never was forgiven Israel. It stayed with them the rest of their days. And it never was forgiven. They perished in the wilderness with it (That's right.), because they didn't take God's provided way by His a-vindicated way of doing it.
E-130 Un vēlreiz, lūk, Dāvids, tas, ko izdarīja viņš. Un, kad viņš to izdarīja, ko tas atnesa? – Tas atnesa patiesa cilvēka nāvi. (Lūk, es ceru, ka mēs joprojām esam pieslēgušies, un es gribu, lai jūs to izdzirdat it visur valstī.)
Tas, ko izdarīja Dāvids, neapspriežoties ar Nātānu un nesaņemot vajadzīgo Tā Kunga Vārdu, tas izraisīja patiesu cilvēku nāvi. Tieši tā. Viņš izstiepa savu roku, viņš, kurš bija dzīvojis šķirsta klātbūtnē; tas bija iznests no viņa mājas. Un vērsis klupa, un šķirsts gāzās zemē.
E-130 Notice, this thing that they did caused Israel to die the death in the wilderness, and Jesus said, "They're every one perished and gone." Watch who it was stood with Moses back there, Joshua and Caleb and the--and the program.
E-131 Viņi jau bija izdarījuši nepareizi vienu lietu, divas lietas. Pirmkārt, viņi vispār neapspriedās ar Nātānu. Otrkārt, viņi devās turp, neapspriežoties ar Dieva Vārdu, kas... Tajā laikā Samuēls bija Vārds. Un viņš vispār neapspriedās ar Tā Kunga Vārdu. Pēc tam, kad viņi tā izdarīja, viņi devās pretēji Dieva Vārdam.
Un šis te labais cilvēks, kurš bija pieskatītājs, viņš bija bīskaps, nodomāja: "Nu, es negribu, lai Dievs nokrīt," tāpēc viņš uzlika savu roku uz šķirsta. Bet viņš nebija levīts, un viņš nomira. Trīs lietas!
E-131 Notice again, here's David, what he done. And when he did, what did it do? It caused death to strike a sincere person. And I guess we're still hooked up, and I want you to hear across the land. This thing that David done without consulting Nathanael and getting the Word of the Lord for it, it caused death to strike sincere people. Yeah, there he put his hand forth, which had been living in the presence of the ark, it come out of his--his house. And the ox stumbled, and the ark was falling.
E-132 Tā pamatīgi aizdomājieties un pavērojiet, ko šodien ir izdarījušas konfesijas. Redziet, viņi ir to noraidījuši, nosaukuši to par "viltus mācību". Saprotat? Paskatieties, kur viņi atrodas. Viņi dabūs savu ekumēnisko padomi, tieši tā. Sauc to par mentālo telepātiju, kad pats Dievs apstiprina, ka tā ir Patiesība, pierādot, ka tā ir Patiesība. "Ak, viņi ir tikai un vienīgi muļķu bariņš," viņi saka, "nezina, par ko paši runā."
Tā tas ir, mēs nezinām. Bet mēs vienkārši sakām Viņa Vārdus, bet Viņš zina, par ko Viņš runā. Saprotat? Es nevaru To izskaidrot, neviens nevar, bet Viņš...Viņš To pierāda.
E-132 They'd already done one thing wrong, two things wrong. First, they never consulted Nathanael. The next thing they did, they went down there by not consulting the Word of God which the--Samuel was the Word in that day. And they never consulted the Word of the Lord, then when they did, they went contrary to the Word of God. And here this good man, that had been caretaker; he was a bishop, thought, "Well here, I don't want God to be let down." So he put his hand on the ark, where he wasn't a Levite, and he died. Three things...
E-133 Tagad paskatieties. Šodien daudzi patiesi ticīgie, kuri nāk pie Kristus, kas ar visu sirdi vēlas atnākt, tiek nogalināti garīgi tieši tādā pašā veidā. Daudzi patiesi cilvēki iet uz katoļu baznīcu un vēlas kļūt par kristiešiem, iet uz metodistiem, baptistiem, uz Kristus baznīcu un pat uz vasarsvētku draudzi, redziet, un grib kļūt par kristiešiem, un viņi uzliek tam savu roku, pievienojas viņiem.
E-133 Now, think real hard and watch what the denominations has done today. See? They've turned It down, called It false doctrine. See? Look where they're at. They'll get their ecumenical council all right. They called it mental telepathy, when God Himself vindicating It to be the Truth and proving it's the Truth. "Oh, they're just a little bunch of nitwits up there," they say; "don't know what they're talking about." That's right; we don't. But we just say His Words, and He knows what He's talking about. See? I can't explain It, nobody else can, but He--He--He proves It.
E-134 Un, kad Dāvids ieraudzīja notikušo, tas viņu pamodināja. Tikai nepamosties pārāk vēlu, brāli. Viņš ieraudzīja, ka atnāca nāve.
Parādiet man rezultātus. Ko šī tā saukta atmoda, cilvēku atgriešana atpakaļ baznīcās, ir devusi valstij, ticīgo ķermenim? Neko citu, kā vien uztaisījusi jaunas organizācijas un konfesijas, vienmēr tas pats, vairāk locekļu un tā tālāk. Vai valsts ir kļuvusi labāka? Viņi saka, ka viņi būs...
E-134 Now, notice. A many a sincere believer today that comes to Christ, wants to come with all of his heart, is killed spiritually the same way. Many sincere men go to the Catholic church and wants to become a Christian, go to the Methodist, the Baptist, Church of Christ, and even the Pentecostals (See?), and wants to become a Christian, put his hand on it, join up with them.
E-135 "Amerika. Dievs svētī Ameriku! Tā ir valsts, kristīga valsts."
Tā ir tūkstošiem jūdžu tālu no kristīgas valsts. Es pat vairs nelūdzu par to. Kā es varu lūgties par to, kad tā neatgriežas, redzot varenos Dieva spēkus, kas tiek demonstrēti tās priekšā, un noliedz to, un aizver tam durvis, un aiziet prom? Es atdodu to Dieva rokās. Bet viņa dodas tik uz priekšu. Un tagad tā nogrims. Vienkārši vērojiet, kas notiek.
E-135 And when David saw this thing happen, it woke him up. Don't wake up too late out there, brother. He seen that death had hit. Show me the results. Why has this so-called revival getting people back in the churches done to the nation to the--to the body of believers? It's nothing but made new organizations and denominations all the way along, more members and so forth. Is the nation better?
E-136 Daudzi patiesi cilvēki pievienojas kādai organizācijai vai grupai, vai kaut kādam kultam, un tur viņi garīgi nomirst. Tu viņiem neko nevari pateikt. Viņiem tas viss jau ir ieborēts: "Nu, bet šie bīskapi sacīja tā. Un tas teica tā, šitas teica šitā." Tu parādi viņiem tieši šeit, Dieva Vārdā, kur tas ir TĀ SAKA TAS KUNGS. "Bet mūsu mācītājs..."
Nav svarīgi, ko saka tavs mācītājs, nav svarīgi, ko saku es vai saka kāds cits. Ja tas ir pretrunā Dieva apstiprinātajam Vārdam, stundai, laikam, vēstījumam un visam pārējam, tad aizmirsti par to. Turies no tā pa gabalu. Un man būs jāstāv jūsu visu priekšā Tiesas Dienā, un jūs to zināt. Un es to vispār neteiktu, zinot, ka es jau esmu vecs vīrs. Es... Ne jau tas, ka es kaut ko zinu, bet Viņš zina. Es vienkārši sekoju tam, ko Viņš pateica.
E-136 They said they was going to... America, "God bless America,
it's--it's a nation, it's a Christian country." It's a million miles from being a Christian country. I don't even pray for it. How can I pray for it, and it won't repent under the mighty powers of God demonstrated before it, and denying, and closing the doors to it, and walking away? I commit it to God. And she's going further away, and now she's going to sink. Just watch what happens.
E-137 Paskatieties šodien uz tiem lielajiem krusta gājieniem, kuri mums ir bijuši viscaur valstī. Ir pierādījies, ka tas viss bija velti. Un vai tad Jēzus neteica šeit, Lūkas [Marka] 7:7: "Velti mani pielūdz?" Velti Dāvids atveda šķirstu. Velti Ahabs apmācīja tos praviešus. Velti Balaams paņēma to naudu. "Mācīdami kā mācību cilvēku baušļus." Skaitās tikai Dieva baušļi, nav nozīmes, cik patie...
E-137 Many sincere persons go join an organization, or a group, or a cult of some sort, and there they die spiritually. You can't tell them nothing. They get that stuff drilled into them: "Why, these bishops said this, and this said this; this said this." You show them right here in the Word of God where it's THUS SAITH THE LORD, "But our pastor..." I don't care what your pastor says, don't care what I say, or anybody else says. If it's contrary to God's vindicated Word, the hour, the time, the Message, and so forth, forget it. Stay away from it. And I've got to stand before every one of you in the day of judgment, and you know that. And little would I say that, knowing I'm an old man now. I'll... It ain't that I know something, but He knows. I just follow what He says.
E-138 "Tie cilvēki ir ļoti patiesi." Tas ir dzirdams tik bieži: "Viņi ir tik patiesi." Tas neko nenozīmē. Jehovas liecinieki, septītās dienas adventisti un visi tie kulti iziet šeit uz ielām un dara to, ko neviens no mums nedarītu. Katoļi stāv uz stūra un ubago un tā tālāk, tur ir tādi ordeņi, bet tur ir bagātības miljonu un miljardu dolāru vērtībā, tik un tā ubago. Patiesi, protams. Baznīcas iet un...un sludina, un tā tālāk, un kalpotāji stāv aiz kanceles un dara visu iespējamo, lai dabūtu savā draudzē jaunus locekļus; taču tas ir jauns šķirsts.
Ir tikai viens Šķirsts, kuram ir jāseko, un tas ir Dieva Vārds. Ja kaut kas ir pretrunā šim Šķirstam, turies no tā pa gabalu! Tas ir uz jauniem ratiem, nevis uz Dieva pleciem. Pareizi. Turieties no tā pa gabalu. Lai jums nav ar to nekā kopēja.
E-138 Look today at the big crusades that we've had across the land; it's proven that it's been in vain. And didn't Jesus say here now, Luke 7:7, "In vain do they worship Me (In vain did David bring the ark up. In vain did Ahab train them prophets. In vain did Balaam take that money.), teaching for doctrine the commandments of men"? It's the commandments of God that counts. No matter how sincere...
E-139 "Mūsu lielās kampaņas, miljoniem un miljoniem ir nožēlojuši grēkus." Bet es šaubos, vai no tiem visiem tur paliks simts. Saprotiet, tas nav bijis it nekas.
Pēc tam paskatieties uz Vārda apsolījumu.
E-139 "Them people are really sincere." You hear that so much. "They are so sincere." Well that don't mean nothing. Jehovah Witness, Seventh Day Adventist, and all those cults get out here on the street and do things that one of us wouldn't do. Catholics stand on the corner and beg and so forth, those orders of it like that, and worth billions time billions times billions of dollars, still beg for it: sincere, no doubt. Churches go and--and preach and so forth, and ministers stand in the pulpit and do everything they can to get new members into their church; but it's a new ark. There's only one Ark to follow; that's the Word of God. Anything contrary to that Ark, stay away from it; it's on a new cart and not on the shoulders of God. That's right. Stay away from the thing, don't have nothing to do with it.
E-140 Jūs sapratīsiet, ka tas ir cietis neveiksmi, un mēs zinām, ka tas ir cietis neveiksmi. Daži no mūsu lielākajiem atmodas vadītājiem valstī šodien saka, ka tas ir pilnībā izgāzies.
Draudze zina, ka tas ir cietis neveiksmi. Visi zina, ka tas ir izgāzies. Nu, bet kāpēc gan? Kāpēc tas ir cietis neveiksmi?
Tas bija labam mērķim. Tas bija ar nolūku atvest cilvēkus Dieva Klātbūtnē, varenas kampaņas. Un miljoniem cilvēku iztērēja savu naudu un ieguldīja to lielās kampaņās. Un visas baznīcas sanāca kopā, lielas auditorijas un lielas lietas...notika varenas lietas. Kāpēc gan tas cieta neveiksmi? – Tāpēc ka viņi neatpazina to stundu, kurā viņi dzīvoja.
Nav brīnums, ka Jēzus stāvēja un Savā sirdī raudāja. Asaras ritēja lejup pa Viņa vaigiem, un Viņš sacīja: "Jeruzāleme, ak Jeruzāleme, cik reižu Es esmu gribējis tavus bērnus pulcināt ap Sevi, kā vista pulcina savus cālīšus, bet jūs negribējāt. Tu esi ar akmeņiem nomētājusi visus praviešus, kurus Es pie tevis sūtīju. Taču tagad tava stunda ir pienākusi." [Brālis Branhams klauvē pa kanceli–Tulk.]
E-140 Our big crusades, billions and millions has made confessions. And I doubt whether there'd be a hundred of them of all of it. See? Doesn't do a thing. Then look at the Word promise.
E-141 Vai tad jūs nejūtat, kā Svētais Gars kliedz jūsos? "Ak, Savienotās Valstis un pasaule, cik reižu Es esmu gribējis sapulcināt jūs, bet jūs negribējāt. Tagad jūsu stunda ir pienākusi. Pie jums ir atnācis jūsu izpriecu dievs, jūsu izvirtības dievs, jūsu Sodomas un Gomoras dievs. Pat mūsu mazajiem bērniņiem – bītlu frizūras un sieviešu matu griezumi uz sejām, sākas tie visi izkropļojumi. Mūsu sievietes ir pazudušas. Tas ir pārkāpis izpirkšanas robežu. Mūsu vīrieši ir kļuvuši par lieliem memmesdēliņiem, staigā apkārt mazās, īsās biksītēs un uzvedas kā meitenes, un mati nokarājas aizmugurē. Mēs esam sodomieši, un mūs sagaida uguns un Dieva dusmas.
E-141 You'll think that that's failed, and we know it's failed. Some of our greatest of--of revivalists in that land today say that's it's utterly failed. The church knows it's failed. Everybody knows it's failed. Well, why is it? Why did it fail? It's for a good purpose; it was to bring people in the Presence of God, great crusades. And millions of people spent their money and put in great crusades, and churches all went together, great auditoriums, and great things, and great things taken place; why did it fail? Is because they never knowed the hour they were living. No wonder Jesus stood and in His heart He wept; tears run down His cheeks, and He said, "Jerusalem, oh, Jerusalem, how oft would I have hovered you as a hen would her brood. You stoned every prophet I sent to you. But you would not. But now your hour has come."
E-142 Vai jūs zināt, kā Viņš to satrieks, kā Viņš to iznīcinās? – Tā, kā Viņš to ir darījis vienmēr. Kad prostitūta izdarīja kaut ko nepareizu, viņa tika nomētāta ar akmeņiem līdz nāvei; viņi paņēma akmeņus, lai nogalinātu to sievieti, kas bija prostitūta. Lūk, kā Viņš iznīcinās draudzi. Bībelē ir teikts, ka Viņš liks līt krusas graudiem no debesīm, kuri būs piecdesmit kilogramus smagi, Viņš tos nomētās ar akmeņiem. Kurš tad Viņu apturēs? Kāda gan zinātne sacīs, ka tas nav iespējams? Viņš to izdarīs.
Tāpat kā Viņš uztaisīja šķirstu un nogādāja Nou pa ūdeni drošībā, Viņš atkal to izdarīs Savai Draudzei.
Un saskaņā ar Viņa paša likumiem un Viņa paša ceļiem, Viņš nomētās ar akmeņiem to prostitūtu, kas pārkāpa laulību ar ķēniņiem un virsniekiem pār simtiem un tūkstošiem. Viņš nomētās to līdz nāvei, saskaņā ar Viņa paša likumiem, kurus Viņš iedibināja. Kurš tad pateiks Viņam, ka Viņš nevar uztaisīt krusas graudus?
E-142 Can't you feel the Holy Spirit screaming out from you? "Oh, United States and the world, how oft I would've gathered you, but you would not. Now, your hour has come. Your god of pleasure, your god of filth, your Sodom and Gomorrah god, that's come among you..." Even our little kids, beatle haircuts and bangs across their faces, little perverts starting out. Our women is gone, beyond redemption. Our men has become big sissies, walking around with little short pants on and acting like a girl, and hair hanging down their necks, and... We're Sodomites, and the fire and the wrath of God waits for us.
E-143 Pajautājiet kādam, kurš zina, kā izveidojas lietus piliens. Tas izveido apli un tad caur gaisa straumi atgriežas atpakaļ, paceļas augstāk un augstāk, līdz sasniedz noteiktu svaru, un tad krīt lejā.
Viņš, Dievs, kurš... Gravitācija nespēja noturēt Viņu uz zemes, un Viņš pacēlās debesīs. Dievs, kurš izveidoja gravitāciju, var izveidot arī pietiekami lielu gaisa plūsmu, lai uztaisītu tādu graudu, kas svērtu piecdesmit kilogramus. Viņš pateica, ka Viņš to izdarīs, un Viņš to izdarīs. Kurš gan pateiks Viņam to nedarīt? Viņš to izdarīs, tāpēc ka Viņš tā pateica.
E-143 You know how He'll kill, how He'll destroy it? The way He always did. When a prostitute did anything wrong, she was stoned to death. They picked up stones to kill the woman that was a prostitute. That's how He'll kill the church. The Bible said He'll rain hailstones out of the heavens, will weigh a hundred pounds apiece, and He'll stone them. Who's going to stop Him? What science is going to say it can't be done? He'll do it the same as He made a ark and floated Noah to safety; He'll do it again for His church. And by His own laws and His own way, He'll stone that prostitute who's committed adultery with the kings and captains of hundreds and thousands. He'll stone her to death by His own laws that He set in order. Who's going to tell Him He can't make a hailstone?
E-144 Mēs dzīvojam pēdējās dienās. Mēs stāvam pie pašas tiesas stundas. Kāpēc? Viņi mēģina ēst veco mannu, kura nokrita jau pirms piecdesmit gadiem, vasarsvētku draudze. Svētuma Baznīca mēģina to, kas pirms divsimt gadiem. Luterāņi – apmēram pirms trīssimt vai vairāk gadiem, pirms daudziem simtiem gadu. Viņi mēģina ēst veco mannu. Ak, brāli, tas viss ir sastāvējies. Tas ir samaitājies, tas...tajā ir...tajā ir... Nu, es vienmēr esmu sacījis, ka tajā ir kāpuri, tārpi. Tas tevi nobeigs, ja tu to ēdīsi.
E-144 Ask someone who knows how a rain drop starts, and makes a circle, and goes back through a torrible picks up more and more and more till it gets to a certain weight, and then it falls down. He, God, Who gravitation could not even hold Him on the earth and He lifted up into heaven, God, Who made gravitation, can also make a torrible big enough to swing a stone till it'll weigh a hundred pounds. He said He would do it, and He'll do it. Who's going to tell Him not to do it? He'll do it, because He said He would.
E-145 Pārbaudiet, vai Dāvids, vai kāds no tiem pārējiem ņēma vērā tās stundas Maizi.
Ja vien priesteri un pravieši, un sludinātāji, un teologi, skolas un konfesijas, ja vien viņi būtu ņēmuši vērā to stundu! Taču tagad tas viņiem vairs nenāks par labu. Tas jau ir aizgājis. Tas it nemaz vairs nepalīdzēs. Ar viņu ir cauri. Viņa šķērsoja to robežlīniju pirms kādiem pieciem gadiem, starp nožēlu, tiesu un žēlastību.
E-145 We're in the last days. We're standing near the judgment. Why? They're trying to eat old manna that fell back yonder fifty years ago, the Pentecostal church. The Holiness church is trying to--over two hundred years ago, the Lutherans about three hundred or more years ago, many hundreds of years ago. They're trying to eat old manna. Oh, brother, that stuff is stagnated. It's contaminated. It'll... It's got--it's got (I always said) wiggletails in it, maggots. It'll kill you to eat it.
E-146 Pievērsiet uzmanību. Kas pēc tam? Ko vēl var izdarīt? Kas ir jāizdara? Apspriedīsimies ar pravieti, Bībeli, kurai mēs nevaram ko pielikt vai no tās atņemt. Ja mēs to izdarīsim, Dievs izņems mūs no Dzīvības Grāmatas.
Bībelē, Maleahijas grāmatas 3. nodaļā ir pateikts, kas notiks šodien. Atklāsmes grāmatas 10. nodaļa, kā tiks atvērti Septiņi Zīmogi un atklāsies visi tie noslēpumi, kas bija noslēpti visu šo reformatoru laikā! Viņš ir pateicis, ka tā tiks izdarīts. Tas ir Bībelē, TĀ SAKA TAS KUNGS. Dievs to ir pilnīgi un nevainojami noteicis un apstiprina, ka tā ir Patiesība ar zīmēm, brīnumiem debesīs, gaisā, un visu ko citu jau trīsdesmit trīs gadus.
Vai jūs domājat, ka viņi tajā ieklausīsies? Nē. Viņi ir miruši. Viņi ir ielikuši savu roku tajā, kas ir nonāvējis visu. Nē, neieklausīsies, neieklausīsies, nekad vairs.
E-146 Find out if David or if any of the rest of them would only consulted the Bread of that hour. If the priests, and prophets, and preachers, and theologians, and schools, and denominations would've only consulted the hour, but now it won't do them no good. It done moved out. It won't help a bit. She's gone now. She's crossed that line about five years ago between repentance, judgment, and mercy.
E-147 Kad tas notika, tad Dāvids to ieraudzīja. Ak, Dievs, sūti mums Dāvidu, kurš redz, kur viņš stāv, kurš var paskatīties un ieraudzīt, ka Dievs ir devis solījumu: ko un kā Viņš darīs šodien. Dievs to pateica tieši šeit, Savā Vārdā, kā Viņš to darīs.
E-147 Notice, what is then? What can be done? What is to be done? Let's consult the prophet, the Bible, where we cannot add to or take from It. If we do, God takes us from the Book of Life. The Bible said in Malachi 4 what would happen today, Revelations 10, how the Seven Seals would be open and reveal all these mysteries that's been hid through these reformers. He said how it would be done. It's in the Bible, THUS SAITH THE LORD. God has completely, perfectly identified that and a-vindicated It to be the truth by signs, wonders in the heavens and the skies, and everything else for thirty-three years. You think they'll listen to it? No, they're dead. They've put their hand into something that's killed the whole thing. No, it won't--it won't, never no more.
E-148 Dievs pateica Miham. Miha pārbaudīja savu vīziju četrsimt godājamu praviešu priekšā. Viņš pārbaudīja savu vīziju, lai noskaidrotu, vai tā ir pareiza. Viņš atskatījās uz to, ko bija teicis pravietis pirms viņa, lai uzzinātu, kas notika. Viņš paskatījās atpakaļ, un viņš ieraudzīja, ka Elija, stāvēdams tur, sacīja: "Ahab, suņi uzlaizīs arī tavas asinis." Lūk, tad viņš ieraudzīja, ka tā vīzija pilnībā sakrita ar Dieva Vārdu, tāpēc viņš to paziņoja. Un viņam bija taisnība. Pareizi. Nebija svarīgi, ko teica tie visi pārējie, viņš cieši turējās pie Vārda.
E-148 It was when this thing happened that David saw. Oh, God, send us a David that can see where he's standing, that can look out and see God made a promise what--how He was going to do it today. God said it right here in His Word how He'd do it.
E-149 Tagad paskatīsimies uz to vīziju, kas mums ir šodien. Vai tā ir baznīcu būvēšana; vai parādīsies kas jauns; vai notiks varenas lietas? Vai arī tā ir tiesa? Atskatieties un ieraugiet šodienas apsolījumu, ieraugiet, kādā laikā mēs dzīvojam.
E-149 God told Micaiah; Micaiah examined his vision before four hundred dignified prophets. He examined his vision to see if it was right. He looked back to what the prophet said before him to see what happened. He looked back, and he saw that Elijah standing there, said, "Ahab, the dogs will lick your blood too." Now, he seen then that that vision was just exactly according to the Word of God, so he pronounced it; and he was right. That's right. No matter what the rest of them said, he stayed right with that Word.
E-150 Tu teiksi: "Nu, slava Dievam, brāl, es esmu patiess. Es pievienojos draudzei. Man ir humanitāro zinātņu bakalaura grāds. Es to paveicu." Tas ir labi, tas ir jauki, nekas pret to; tas pats bija Dāvidam, tas pats bija tā laika priesteriem, tas pats teologiem. Taču tas bija pretrunā Vārdam.
E-150 Now, let's look at the vision we have today. Is it building churches? Is it new things? Is it great things that's going to happen, or is it judgment? Look back and see the promise of today, see what season we're living in.
E-151 Dievs pateica, kā Viņš to izdarīs šodien, kā Viņš visu atjaunos, ko Viņš atkal darīs. Viņš apsolīja atjaunot. Tieši tā. Joēla grāmatā 2:28 Viņš apsolīja, ka Viņš atjaunos. "Es atjaunošu [Latv. Bībele: "...griezīšu par labu..."–Tulk.]", saka Tas Kungs, "visus tos gadus, ko ēda kāpuri." Viņiem bija... Redziet, tas ir tas pats tārps, tas ir dažādās dzīves attīstības stadijās. Un, kad katoļi sāka noēst, pēc tam luterāņi, metodisti, vasarsvētku draudzes un tā tālāk; Viņš sacīja: "Es visu atjaunošu Draudzei, būs tieši tā, kāda tā bija pašā sākumā."
E-151 You say, "Well, bless God, brother, I'm sincere. I join church. I got my bachelors of art. I done this." That's all right. That's fine; nothing against it. So had David; so had the priests of that day; so had the theologians; but it was contrary to the Word.
E-152 Paskatieties uz to vīziju, kas bija tovakar. Tieši tā pati Līgava, kas nāca no šīs puses, nāca no tās puses. Pēc tam, kad bija aizgājušas tās prostitūtas savās drānās, viņām tur bija visas tādas lietas, dejoja rokenrolu un sauca sevi par Draudzi.
Jūs teiksiet: "Nu, mēs neko tādu nedarām."
Tādus jūs redz Dievs. Ne jau tas, kā sevi redzat jūs paši. Tā jūs redz Dievs. Neviens cilvēks neredz, ka viņš maldās. Bet, kad tu ieskaties Dieva Vārda spogulī, Tas pasaka, vai tev ir taisnība vai nē. Ja Dāvids būtu tā izdarījis, viņš būtu ieraudzījis savu kļūdu. Ja Ahabs būtu tā izdarījis vai arī tie pravieši tā būtu izdarījuši, viņi būtu ieraudzījuši, ka viņi kļūdās.
E-152 God said how He would do it today, how He would restore all things, what He would do again. He promised to restore. That's exactly right. In Joel 2:28 He promised He would restore: "I will restore, saith the Lord, all the years that the cankerworm's eat." They got a... See, that's the same worm. It's in a different stage of life. And when Catholicism started eating, then Lutheran, Methodists, and Pentecostals, and all down, He said, "I will restore everything back to a church exactly like that one was at the first place."
E-153 Apstiprināts pravietis sacīja: "Ahabs nomirs, un suņi uzlaizīs viņa asinis." Un viņa pravietojums precīzi ar to sakrita. Tā viņš zināja, ka viņš nekļūdās. Pat Jošafatam tas būtu bijis jāierauga un jāzina. Kad Miha redzēja vīziju, viņam ar tā laika cilvēkiem nebija pārāk labas attiecības, taču viņam bija TĀ SAKA TAS KUNGS. Viņam bija taisnība.
E-153 Watch the vision the other night. Exactly the same Bride come this side come this side. After that prostitutes passed with their gowns on, their no things just this a-way, and dancing by rock-and-roll, and calling themselves the church. You say, "Well, we don't do that." That's the way God sees you. It ain't what you see your own self; it's the way God sees you. No man sees hisself wrong. It's when you look in the mirror of God's Word, It tells you whether you're wrong or not. If David would've done that, he'd seen he was wrong. If Ahab would've done that, or them prophets would've done that, they'd seen themselves wrong.
E-154 Paskatieties, tagad mēs pārnesīsim to uz mūsu dienām, kad mēs redzam, kā mēs tuvojamies šai varenajai stundai.
Paskatieties, ko centās izdarīt arī Dāvids. (Man šeit ir neliela piezīme par to.) Viņš centās atnest šķirstu uz Dāvida pilsētu, uz savu konfesiju.
E-154 A vindicated prophet said Ahab will die and the dogs will lick his blood. And his prophecy was exactly with it. Then he knowed he was right. Even Jehoshaphat should've seen that and knowed it. When Micaiah saw the vision, he wasn't much with the--with the people in them days, but he had THUS SAITH THE LORD. He was right.
E-155 Atskatieties uz to laiku, kad Tas Kungs pirmo reizi runāja tur uz upes: "Kā Jānis Kristītājs bija sūtīts, lai būtu priekšvēstnesis pirmajai atnākšanai..."
Brāli, Asamblejas nespēja to pieņemt, tāpat nespēja "Apvienotie", viņi visi. Viņiem vajadzēja, lai tāds būtu viņiem. Ak, viņiem bija tā jādara, saprotiet, tieši tā. Viņiem visiem vajadzēja to atnest uz viņu pašu māju.
E-155 Notice, we're bringing this thing now in this day when we see the great hour that we're coming. Notice what David was trying to do too. I had a little note here on that. He was trying to bring the ark to the city of David, his own denomination.
E-156 Viņš gribēja atvest to uz Dāvida pilsētu. Kāpēc? Tam nebija sagatavota vieta.
Un tieši tāpēc nav iespējams atnest Vēstījumu uz konfesiju. Vārdu, Šķirstu, Kristu, "to pašu vakar, šodien un mūžīgi", un visu Viņam piemītošo, tu nevari to atnest uz savu organizāciju. Viņi nekad tam nenoticēs, jo tur nav Tam vietas. Vai tad Bībelē nav teikts, ka Viņš ir Lāodikejas perioda draudzes ārpusē un mēģina tikt iekšā?
Dāvida pilsētā vietas nebija, un nebija nozīmes, cik tas bija uzticīgi un cik tas bija vareni, un tā tālāk. Tur tik un tā nebija vietas. Tam bija jāatrodas Jeruzālemē, lūk, kur tas devās vēlāk, kad pravietis pateica viņiem, ko ar to darīt. Saprotat? Bet Dāvidam bija jāatnes tas pašam uz savu pilsētu. Tam nebija sagatavotas vietas.
E-156 Look back yonder when the Lord first spoke down here on the river: "As John the Baptist was sent to forerun the first coming..." Brother, the Assemblies couldn't stand for that, neither could the United, all of them. They had to have one somewhere. Ah, they all had to do it. See? Just exactly. All of them had to bring it to their own house.
E-157 Mūsu šķirsts ir Kristus, un viņi to neuzņems. Kristus ir Vārds, viņi to neuzņems. Viņi grib savu ticības mācību, savu konfesiju, jaunu šķirstu...tas ir, jaunu nesēju. Viņi grib, lai to nestu konfesija, jaunu šķirstu. Ha!
Atcerieties, Kristus ir mūsu Šķirsts! Vai ticat, ka Kristus ir Vārds? [Sanāksme saka: "Āmen."–Tulk.] Tātad, lūk, kas ir šis Šķirsts. Vai pareizi? Labi. Kristu nevar aiznest uz Viņa pareizo vietu ar nekādas konfesijas ratiem. Viņš darbojas ar vienu cilvēku, nevis ar grupu. Viņš nekad nav darbojies ar grupu; ar vienu personu, kad... Viņš pateica, ka Viņš tā nedarīs. Ja Viņš tā darītu, tad Viņš būtu pretrunā Savam Vārdam, Amosa 3:7. Jūs nevarat likt Tam melot. It nekādi. Tā ir Patiesība.
E-157 Wanted to bring it to the city of David. Why? There was no place ready for it. And that's the reason you can't bring the Message to a denomination. The Word, the Ark, Christ, the same yesterday, today, and forever, and all of His identification, you can't bring It to your organization. They'll never believe It, because there's no room for It. Don't the Bible say He was outside the church of the Laodicean age trying to get in? There was no place in the city of David, no matter how loyal it was, and how great it was, and--and so forth. It still wasn't the place; it was going to be at Jerusalem. That's where it went later when the prophet told them what to do with it. See? So David had to bring it to his own city. No place ready for it.
E-158 Taču, redziet, viņi mēģināja. Šķirstu nevar nest nekāda organizācija. Tajā ir pārāk daudzas galvas. Saprotat? To nevar izdarīt. Viņš apsolīja, ka Viņš to šādi nedarīs, un Viņš to nedarīs. Viņš sacīja... Kad Viņš apsolīja...kad Viņš apsolīja izdarīt to kaut kā citādāk? Lūk, kāpēc Viņš deva solījumu, ka Viņš to nedarīs.
(Dzeniet prom tās domas, es to sajūtu. Saprotat?)
E-158 Christ is our Ark, and they won't receive It. Christ is the Word. They won't receive It. They want their creed, their denomination, a new ark, or--or--or a new carrier. They want the denomination to carry it, a new ark.
Remember, Christ our Ark. You believe Christ is the Word? That's the Ark then. Is that right? All right. Christ cannot be carried to His correct position by any denominational cart. He deals with one person and not with a group. He never did deal with a group; one person. When He said He'd not... If He did, He's contrary to His Word, Amos 3:7. And you can't make It lie. No, sir. It's true.
E-159 Tāpēc Viņš...Viņš apsolīja, ka Viņš darīs to noteiktā veidā, bet kaut ko pretēju tam Viņš nedarīs. Saprotat? Tikai Viņa oriģinālajā veidā, saskaņā ar to, ko Viņš pateica Amosa grāmatā 3:7, lūk, kā Viņš to darīs. Un tam ir jābūt apstiprinātam un pierādītam kā pareizam.
Un tā, jūs zināt, ko Viņš ir apsolījis šodien, tātad Viņš šodien to dara. Tas ir tieši tas, ko Viņš pateica, ka Viņš darīs, ka Viņš atvērs šos Septiņus Zīmogus un visu, ko Viņš izdarīs; atklās tos visus noslēpumus, kā visas šīs kristības un pārējais bija tik ļoti saputrots. Un te nu tas ir, Viņa visīstākajā Klātbūtnē. To pierāda zinātne. To ir parādījušas debesis. Cilvēki stāv, skatās uz to un redz, kā tas notiek. Nav nevienas lietas, ko Viņš būtu pateicis un nebūtu to īstenojis. Lūk, lūdzu. Vienkārši, lai jūs ieraudzītu, kur mēs šodien atrodamies.
E-159 But see, they tried... The Ark cannot be carried by an organization; there's too many heads in it. See? It cannot be done. He promised He'd not do it, and He won't do it. He--He said, when He promised--when He promised to do it some other way, that's the reason He promised He wouldn't do it. (Don't think them thoughts. I can feel it. See?)
E-160 Lūk, ikviens cilvēks, kuram ir Viņa Gars, zina to (ja uz viņa ir Dieva Gars), viņš zina, ka tā ir Patiesība, jo Dieva Gars nerunās pretēji Vārdam. Nē, nē. Tas precīzi sakritīs ar Vārdu.
Tu saki: "Man ir Svētais Gars. Es skaļi gavilēju, es runāju mēlēs, es dejoju Garā." Dievam tas neko nenozīmē. Saprotat?
E-160 So He--He promised He would do it a certain way, and anything contrary to that He won't do it. See? But by His original way according to what He said in Amos 3:7, that's the way He'll do it. And that must be a-vindicated and proved to be right. Now, you know what He promised today, then He's doing it today. That's just what He said He'd do: He'd open those Seven Seals, and what all He'd do; reveal the mysteries back there, how these baptisms and all things had been all messed up. And here it is in His very Presence. Science proves it. The heavens has declared it. Man's standing, looking right at it and seeing happen. And not one thing has He said but what He made true. There you are. Just so that you would see where we're at today.
E-161 Dāvids toreiz izdarīja to pašu, faktiski to pašu. Viņi dziedāja no visa spēka, un viņš gavilēja no visa spēka. To darīja arī visi pārējie, un viņi soļoja taisni nāvē. Pareizi. Tam ar to nav nekāda sakara.
Skaitās tikai Vārds, Tā Kunga Vārds. "Tie, kas gaida uz To Kungu." Tieši tā. Redziet, tie, kuros atrodas Dieva Gars, skatās uz apsolījumu šodienai un vēro, un gaida, kamēr viņi To ierauga. Tad viņi saka: "Te nu tas ir." Dievs To viņiem atklāj.
E-161 How, any man that has his spirits knows--has God's Spirit upon him, knows this is the truth; because God's Spirit won't speak contrary to the Word. Oh no, It'll be right with the Word. You say, "I got the Holy Ghost. I shouted; I spoke in tongues. I danced in the Spirit." That don't mean one thing to God. See? David did the same--practically the same thing back there. They sang with all of his might, and he shouted with all of his might; all the rest of them did, and they're walking right into death. That's right. That don't have anything to do with it; it's the Word that counts, the Word of the Lord. They that wait upon the Lord. Yes, sir.
E-162 Tāpat kā Nātānaēls. Filips aizgāja un atrada Nātānaēlu. Nātānaēls sacīja: "Pag, pag! Es zinu, kas ir apsolīts, bet man Tas ir jāredz." Un, kad viņš to redzēja, viņš sacīja: "Tas ir īstais."
Tā sieviete sacīja: "Nu, es zinu, es esmu dzirdējusi visvisādus teologus. Es esmu darījusi to un to. Un es pati esmu lasījusi Bībeli, un es zinu, ka mēs esam...ka nāk Mesija, kurš to visu darīs, tātad Tu droši vien esi Viņa pravietis."
Viņš sacīja: "Es esmu Viņš."
E-162 See, they that have God's Spirit in them look at the promise for the day, and watch, and wait until they see it, and then they say, "That's it." God reveals it to them.
E-163 Viņa sacīja: "Nāciet, paskatieties uz kādu Cilvēku, tas ir Tas." Viņa gaidīja, līdz ieraudzīja Mesiju, kuru apliecināja Dieva Vārds, tad viņa sacīja: "Tieši to mēs esam gaidījuši jau četrsimt gadus. Mums nav bijis pravieša, neviena. Tas ir Viņš, un Viņš pats saka, ka Tas ir Viņš." [Pārtraukums lentes ierakstā–Tulk.] "...tur un paskatieties uz Cilvēku, kurš pateica man to, ko es biju izdarījusi."
Taču priesteri gribēja Viņu nogalināt, un galu galā viņi to izdarīja. Saprotat? Taču viņi nevar šodien nogalināt Viņa Garu. Tā tas ir. Nē, viņi nevar Viņu nogalināt. Tas atrodas šeit, lai mūs ievestu, tāpēc mēs esam pateicīgi. Paskatieties, cik varens ir Dievs, cik vareni ir Viņa darbi, tie nevar neizdoties!
E-163 Like Nathanael... Philip went and found Nathanael, and Nathanael said, "Now, wait a minute I know that's promised, but let me see It." And when he saw It, he said, "That's It."
The woman said, "Now, I know, I've heard all kinds of theologians. I've done this and that. And I've read the Bible myself, and I know that we're--there's a Messiah coming that will do these things, so you must be His prophet."
He said, "I'm He."
E-164 Un tā, Dievam ir paredzētais un oriģinālais veids, kā visu izdarīt, un Viņš nekad nerīkosies pretēji tam.
E-164 She said, "Come on, see a Man, this is It." She waited until she seen that Messiah identified by the Word of God. Then she said, "That's what we've waited on four hundred years. We haven't had a prophet or nothing. Here He is, and He Himself says that He is He. Now... [Blank.spot.on.tape--Ed.] Come out and see a Man who told me the things I've done." But the priests wanted to kill Him, and they finally done it. See? But they can't kill His Spirit today. That's right. No, they can't kill His... It was here to bring us in, so we're thankful.
E-165 Lūk, Viņš ir apsolījis pēdējās dienās to, ko Viņš izdarīs. Un atsūtīja viņiem...mums Vēstījumu, un šis Vēstījums tiks apstiprināts, tāpat kā bija apstiprināts Elija, kā Elīsa, kā Jānis Kristītājs. Un tas pievērsīs cilvēku sirds ne jau konfesijai, bet atpakaļ pie sākotnējiem, apustuliskajiem tēviem, atpakaļ pie Vārda. Kā tas viss jau ir ticis apstiprināts. Kā tad, kad septītais eņģelis sāks bazūni pūst, Atklāsmes grāmatas 10. nodaļa: "Bet septītā eņģeļa vēstījuma dienās, šie noslēpumi, kuri visi ir bijuši..."
"Kāpēc gan metodisti darīja to, bet baptisti un Kristus baznīca, un Jehovas liecinieki, kāpēc viņi visi to darīja?"
Šie noslēpumi tiks atklāti pēdējās dienās, kad septītā eņģeļa... Septītā eņģeļa vēstījums, kad viņš... Nevis tad, kad viņš to visu uzsāks, bet gan tad, kad viņš "sāks bazūnēt savu vēstījumu." [Brālis Branhams klauvē pa kanceli–Tulk.] Saprotat? Nevis sagatavošanās gadi, bet, "kad viņš sāks bazūni pūst, bazūnēt savu vēstījumu," šie noslēpumi tiks atklāti. Un te nu tie ir; nezinot tos, un jūs, ļaudis, esat tam liecinieki.
E-165 Notice how great God is, how great His works are, how He can never fail. Now, God has a provided and original way to do things, and He'll never do it contrary to that.
E-166 Un pēc tam tajā ievērojamā observatorijā (lai pasaule neko nevarētu pateikt) viņi joprojām ir neizpratnē par to, kas notika. Tūsonā, tās lielās observatorijas to nofotografēja tur augšā; joprojām brīnās par to, kas notika. Kas tas ir? Viņi joprojām raksta avīzē: "Vai kāds par to kaut ko zina, kā tas varēja notikt?" Tur nav miglas, nav gaisa, nav mitruma, četrdesmit piecu kilometru augstumā. Ak vai!
Būs zīmes debesīs. Un, kad tas viss notiks, zemestrīces dažādās vietās, tad debesīs parādīsies cilvēka dēla zīme. "Tajā dienā," saka Lūkas evaņģēlijs, "atkal Sevi atklās Cilvēka Dēls, pats parādīsies." Un pasaule izskatīsies kā Sodoma un Gomora. Ak vai!
Brāļi, neesiet tumsoņi garīgās lietās. Saprotat? "Pētiet Rakstus, jo jūs domājat, ka Tajos ir mūžīgā...ka jums ir mūžīgā Dzīvība; bet tieši tie taču liecina par Vārdu." Tieši tie taču liecina par Patiesību. Par to, ko Dievs dara šajā stundā.
E-166 Now, He promised in the last days that what He would do. And He sent them--us a Message, and this Message would have the same identification as Elijah had, as Elisha had, as John the Baptist had. And It would turn the hearts of the people, not to the denomination, but back to the original, apostolic fathers, back to the Word. And how these things have been a-vindicated. How that in the sounding of the last angel, Revelations 10: In the days of the seventh angel these mysteries that's all been... Why did the Methodists do this, and the Baptists, and the Church of Christ, and the Jehovah Witness, all do that? Them mysteries will be revealed in the last days when the seven angels--seventh angel's Message, when he, not when he starts out doing this, but when he begins to sound his Message. See? Not the years in preparation, but the--when he begins to sound the Message, these mysteries then will be revealed. And here they are, not knowing them, and you people are a witness of that. And then in that great observatory--so that the world will be in doubt--they're still wondering what happened.
E-167 Un kas tagad? Tie, kuriem ir Dieva Gars, gaida šīs lietas. Un, kad viņi šīs lietas ierauga, viņi tām tic. Jēzus sacīja: "Neviens nevar atnākt pie Manis, izņemot tos, kurus pievilks Mans Tēvs. Un visi, kurus Mans Tēvs ir devis Man," (Viņš ir Vārds), "tie atnāks pie Manis. Viņi atnāks pie Manis."
E-167 In Tucson them big observatories took the picture of it up there, still wondering what happened. What is it? They still put in the paper, "Does anybody know anything about? What, how it could've happen?" There's no fog up there; there's no air, there's no moisture, thirty miles high in the air. Oh, my. "There shall be signs in the heaven above. And when these things take place, earthquakes in divers places, then shall appear the sign in the heavens of the Son of man." That day (Luke) the Son of man will reveal Himself again, and be revealed Hisself. And the world will look like Sodom and Gomorrah. Oh, my, brethren, don't be ignorant of spiritual things. See? Search the Scripture for in Them you think--you have Eternal life, and They are They that testify of the Word. They are They that testify of the Truth, the things that God is doing in this hour.
E-168 Es šorīt esmu runājis diezgan skarbi, jā. Viņi gaida uz To Kungu, gaida; un, kad viņi tā dara un ierauga, kā tiek apstiprināts tas apsolījums šodienai, tas atjauno viņu ticību Viņa Vārdam. Tāpēc ka Viņš ir apsolījis to izdarīt un, lūk, Viņš to dara. Tad vairs nav nekādu šaubu. Dievs runā. Pirmkārt, runā Viņa Vārds. Un pēc tam Gars, kas To atnes, izdara to, par ko sacīja Vārds.
Ak, mums ir tik daudz pakaļdarinājumu. Mums joprojām tie būs, cilvēki ar patiesām sirdīm cenšas darīt to šādi un tādi, taču paskatieties, kas notiek. Cilvēki uzliek tam savas rokas un tad...tad nomirst. Saprotat? Ievērojiet.
E-168 And now, watch. They that have the Spirit of God wait for these things. And when they see those things, they believe those things. Jesus said, "No man can come to Me except My Father draws him, and all that the Father has given Me (He is the Word.), they will come to Me--they will come to Me."
E-169 Neviena cilvēka veidota konfesijas struktūra nekad nestrādās, ražo locekļus saviem paštaisītajiem konfesionālajiem šķirstiem. Dievam nekad nav bijusi nekāda konfesija. Viņam nekad nebūs nekādas konfesijas. Tas ir cilvēka izveidots.
E-169 I've been pretty rough this morning. See? They wait on the Lord, waiting; and when they do, and they see that promise of today being vindicated, it renews their faith in His Word, 'cause He promised to do it, and here He is doing it. Then there's no doubt. God speaks; His Word first speaks, and then the Spirit that's a-bringing It does the thing that the Word said It would do.
Oh, we have lots of impersonations. We'll still have lot of them, men of sincere heart trying to do things this way and that way, but watch what happened. People will put their hands, and then--then die. See?
E-170 Bet es gribētu šodien pajautāt, vai visa mūsu piesaistīšana un lielās kampaņas, un atmodas, vai tikai ar to mēs nepiepildām metodistu šķirstu, baptistu šķirstu, prezbiteriešu šķirstu! Bet kā tad ar Kristus Šķirstu, Vārdu?
Un, ja jau Līgavai ir jābūt Vārdam, tātad Viņai ir jābūt no Kristus, daļai no Līgavaiņa. Viņai ir jābūt Vārdam; nevis Vārdam Viņa dienā, bet šīs dienas Vārdam, kādu Viņš ir apsolījis šajā dienā, ka Viņš ir izsūtījis Savu Vārdu, lai izveidotu Savu Līgavu un Viņu sagatavotu. Es ceru, ka mēs to redzam! Tikai nepieņemiet tagad kādas jūsu pašu idejas, un nepieņemiet kādu citu idejas. Ņemiet šeit apstiprināto Vārdu, Bībeli, ko Tā saka.
Dievs ir apsolījis Savā Vārdā, kā Viņš izvēlēsies Viņa Līgavu šajā pēdējā dienā. Vai jūs to zinājāt? Viņš ir apsolījis, kā Viņš to darīs, un tas būs saskaņā ar Viņa oriģinālo Kristus izvēles, stundas izvēles, laika izvēles plānu, ka Viņš... Viņš nevar to neievērot attiecībā uz Savu Līgavu, jo Viņa ir daļa no šī Vārda.
Viņš nevar to izvēlēties caur kādu konfesiju, jo Viņš taču neizvēlējās Kristu caur kādu konfesiju. Vai tad Kristus atnāca uz kādu konfesiju? Vai tad Viņš atnāca caur kādu konfesiju? Nē. Tās noraidīja Viņu. Nu, tieši to toreiz izdarīja konfesijas. Tādējādi, kad Viņš izvēlas Līgavu, vai tad Viņš var darīt to kaut kādā citādākā veidā?
Kā Viņš lika atnākt šurp Kristum? – Caur praviešu Vārdu. Vai pareizi? Kā Viņš liks atnākt Viņa Līgavai? – Caur praviešu Vārdu.
Kā Viņš apliecināja Viņu, kad Tas atnāca? – Caur vīru, uz kura bija Elijas gars, kurš iznāca no tuksneša. Kā viņš apliecinās Viņa Līgavu? – Maleahijas grāmatas 3. nodaļā Viņš ir apsolījis to pašu, pirms Viņš iznīcināja zemi, tāpat kā tas bija Sodomas dienās.
E-170 Notice, no man's scheme of denomination will ever work. Making members for their own self-made denominational ark... God never did have a denomination. He never will have a denomination. And it's a manmade thing.
And I wonder today if all of our drawing in and great crusades and revivals, if we haven't been filling up the Methodist ark, the Baptist ark, the Presbyterian ark. What about the Ark of Christ, the Word? And if the Bride is to be the Word, then She's got--and to be of Christ, part of the Bridegroom, She's got to be the Word, the Word not for His day, the Word of this day that He promised would be this day, that He sent His Word forth to mold His Bride and make Her. Hope we see it. Don't get some idea of your own now, and don't take somebody else's idea. Take the vindicated Word here, the Bible. It says...
E-171 Atcerieties, Sodoma sadega. Vai pareizi? Nu, arī šai pasaulei ir jāsadeg. Tā sacīja Jēzus. Un tas būs tai laikā, kā ir teikts Lūkas 17. nodaļas 30. pantā: "Tas būs tai laikā, kad būs kā Sodomā un Gomorā, tad atklāsies Cilvēka Dēls."
Un kas tad notiks? – Saskaņā ar Maleahijas grāmatu Viņš atkal sadedzinās zemi, un taisnie (Tūkstošgadu valstībā) staigās pa bezdievju pīšļiem. Vai pareizi? Redzat?
Tāpēc mēs dzīvojam pašā pēdējā laikā. Mēs tagad esam pie durvīm, gaidām, kad Viņš atnāks.
E-171 God has promised in His Word how He would choose His Bride in this last day. Did you know that? He promised it, how He would do it, and that by His original plan of choosing Christ, of choosing the time, choosing the season how he... He can't miss it on His Bride, because She's part of that Word. He can't choose it by a denomination when He didn't choose Christ by a denomination. Did Christ come to a denomination? Did He come by a denomination? No. They rejected Him. Well, that's what the denomination done then; then when He chooses a Bride, can He come any other way? How did He bring Christ here? By the Word of the prophets. Is that right? How will He bring His Bride here? By the Word of the prophets. How did He identify Him when He come? By a man with the spirit of Elijah upon him coming out of the wilderness. How will He identify His Bride? He promised in Malachi 4 the same thing before He destroyed the earth like it was in the days of Sodom.
E-172 Ievērojiet, Dievs ir apsolījis Savā Vārdā, ka Viņš izvēlēsies Savu Līgavu saskaņā ar Savu oriģinālo metodi. Viņš izvēlējās Savus. Līgavainis! Viņš iepriekšpateica to caur praviešiem un atsūtīja pravieti, lai to apliecinātu.
Tas pravietis, stāvēdams Jordānas krastā, sacīja: "Skatieties!"
Viņi sacīja: "Tu taču esi Mesija, vai ne?"
Viņš sacīja: "Nē, es neesmu Mesija."
"Tu droši vien esi Mesija."
E-172 Remember, Sodom burned. Is that right? Well, this world is to burn. Jesus said so. And it'll be the time that--like Luke the 17th chapter and the 30th verse said: In the days it'll be like Sodom and Gomorrah, then the Son of man would be revealed. And then what would happen? According to Malachi He will burn the earth again, and the righteous in the millennium will walk out upon the ashes of the wicked. Is that right? See? So we're right at the end time. We're setting here at the door now waiting for Him to come.
E-173 "Es neesmu Viņš. Taču Viņš stāv jūsu vidū. Un viņa kurpes, es neesmu cienīgs tās atraisīt. Kad Viņš atnāks, darīs Sevi zināmu..."
Un šodien Viņš stāv jūsu vidū Svētā Gara personā, izpauzdams Sevi arvien vairāk un vairāk, nāk uz Savu Draudzi, darīdams Sevi zināmu; tāpēc ka Viņš... Līgava un Līgavainis būs viens un tas pats, darot Sevi zināmu. Un pienāks tā diena, kad jūs redzēsiet, ka Tas, kuru tu juti savā sirdī un redzēji Viņa apliecinājumu, iemiesojies tavā priekšā, tad tu un Viņš esat Viens.
Jūs esat savienoti caur Vārdu. Un Vārds, kas bija sākumā, atgriezīsies atpakaļ uz sākumu, kas ir Dievs. "Un tajā dienā jūs zināsiet, ka Es esmu Tēvā un Tēvs ir Manī; Es esmu jūsos, un jūs esat Manī." Aleluja! Mēs esam klāt! Aleluja! Es tik ļoti priecājos, redzot, kā Viņš iemiesojas mūsu vidū, un redzot, ko Viņš ir apsolījis Vārdam. Nevis kāda emocijas, dziedāšanu un lēkāšanu, un dejošanu. Bet caur Savu Vārdu, āmen, Viņš dara sevi zināmu.
E-173 Notice, God promised in His Word that He would choose His Bride by His original way He chose His--the Bridegroom. He foretold it by the prophets and sent a prophet to identify. The prophet said, setting on the banks of Jordan, "Behold..."
They said, "You're the Messiah, aren't you?"
He said, "No, I'm not the Messiah."
"You must be the Messiah."
E-174 Paskatieties, kad viņi atnesa...uzcēla templi un ienesa tajā šķirstu, Dievs tur iegāja ar Uguns Stabu. Āmen. Dāvids lēkāja un bļaustījās, visi dziedātāji un priesteri darīja to pašu, kad viņi bija ārpus Dieva gribas. Taču, kad Dievs apliecināja šķirstu Viņa vietā un pozīcijā, pirms viņi paguva nogādāt tur šķirstu, lūk, atnāca pats Uguns Stabs, iedams pa priekšu; tieši pāri ķerubu spārniem, un iekšā Vissvētākajā vietā, Viņa dusas vietā. Uguns Stabs! Un tur bija Dieva Godība tik lielā mērā, ka cilvēki pat nespēja saprast, kā veikt kalpošanu. Āmen.
Tas aizvērs katra teologa acis, kad Viņš atnāks pēc Savas Līgavas. Viņa tiks paņemta augšā nakts vidū, tā tas būs viņiem. Viņi pat neredzēs Viņas aiziešanu. Ak, Slava Dievam!
E-174 "But I'm not Him, but He's standing among you. And His shoes, I'm not worthy to loosen. When He comes, makes Hisself known..." And today He's standing among us in the Person of the Holy Ghost, manifesting Hisself more and more, coming into His church, making Hisself known; because Him and the Bride, and the Groom, will be the Same, making Hisself known. And one day you'll see that the One that you feeled in your heart and see His identification, will become personalized before you. Then you and He are One. You've united by the Word, and the Word was in the beginning will go back to the beginning which is God. "And that day you'll know that I'm in the Father, the Father in Me, I in you, and you in Me." Hallelujah. We're here. Hallelujah. I'm so glad to see Him personifying Himself right among us and see what He promised for the Word, not what somebody's emotions, singing, and jumping, and dancing, but by His Word (Amen.) He's making Himself known.
E-175 Paskatieties, Dievs apsolīja, ka Viņš izvedīs Savu Līgavu, un Viņš to izdarīs. Tur būs Sēkla. Būs Gaisma vakara laikā. Kā Viņš darīs visas šīs lietas, pilnīgi precīzi, un tādā veidā, kā Viņš sākotnēji to bija ieplānojis Vecajā Derībā un Jaunajā Derībā.
Un tas nav caur konfesiju. Tas nav caur to mūsu sistēmu, kuru mēs šodien lietojam. Mēs tikai izraisām nāvi, ļaujam, lai cilvēki uzliek Tam savas rokas un tādēļ nomirst. Saprotat?
E-175 Look when they brought--and they built the temple and brought the ark into it, God went in there with a Pillar of Fire. Amen. It was David jumping and screaming. It was all the singers and the priests a-carrying on when they was out of the will of God. But when God identified the ark in His place and position, before they could get the ark in there, here come the Pillar of Fire leading the way, right down over the cherubims wings and right in behind the holiest of holies, His resting place, the Pillar of Fire. And the glory of God was in there till the see--they couldn't see how to minister. Amen. It'll close the eyes of every theologian when He comes for His Bride. She'll be taken up in the--in the middle of the night, as it was, to them. They won't even see Her go. Oh, praise be to God.
E-176 Vārdam, vakara vēstījumam ir jānes vakara rezultāti. Vakara laika vēstījumam ir jāiesēj vakara Sēkla, nevis rīta Sēkla. Vakara Sēkla! Vai pareizi? Dienas vidus scēna, tā laika sēklas – tā bija konfesija, tas nomira, aizgāja bojā. Taču vakara laika vēstījums parādīs vakara laika Gaismu, parādīs vakara laika rezultātus. Vakara laika vēstījums!
Jēzus laiks, dienas vidus vēstījums, parādīja dienas vidus rezultātus. Sākuma laika vēstījums parādīja sākuma rezultātus, atnesa radīšanu. Savu Dēlu pēc Viņa paša attēla Viņš izveidoja dienas vidū. Vakara laikā Viņš veido Tam Līgavu. Saprotat? Kādā veidā? – Ar Savu Vārdu.
Kā Viņš izveidoja zemi? Kā Viņš to izteica un tā radās? – Ar Savu Vārdu!
Kas bija Viņa Dēls? – Vārds. "Iesākumā bija Vārds, un Vārds bija pie Dieva. Un Vārds tapa miesa un mājoja mūsu vidū."
Kā Viņš paņems Savu Līgavu? – Ar Vārdu; nevis ar jauniem ratiem, nevis ar kaut kādu teoloģisku ideju. Bet Viņš atzīs viņu [Līgavu] saskaņā ar Savu Vārdu. Neko tam nepielieciet un neko no Tā neatņemiet. Atstājiet To tādu, kāds Tas ir. Saprotat?
E-176 Notice. God promised that He would bring His Bride out, what He would do: There would be a seed; there'd be a Light in the evening time, how He would do all these things, just exactly, and by the way that He original planned it in the Old Testament and the New Testament. And it isn't through denominations. It isn't through our system we're using today. We're just causing death. Put... People are--put their hands with it and die from it. See?
E-177 Vakara laiks, Viņš apsolīja, ka Viņš tomēr atklās...atklās tos Septiņus Zīmogus un parādīs, ko toreiz bija palaidušas garām tās draudzes. Atklāsmes grāmatas 10. nodaļa un Maleahijas 3. nodaļa, Lūkas 17:30, Viņš pateica, ka Viņš to izdarīs. Tikai nevajag to saputrot. Atstāsim to tieši tā, kā tas ir.
E-177 The Word, the evening Message must carry evening results. The evening Message must sow evening seeds, not morning seed, evening seed. Is that right? The midday scene--its seeds back there was denomination, and it died, perished. But evening-time Message will show evening-time Light, will show evening-time results. The evening-time Message... Jesus' time, midday message showed midday results. The beginning message showed the beginning result: made creation. He made His Son in His own image in the midday. In the evening time He makes a Bride for it. See? What by? His Word. How did He form the earth? How did He speak it into existence? By His Word. Who was His Son? The Word. "In the beginning was the Word, and the Word was with God. And the Word was made flesh and dwelled..." How will He take His Bride? By the Word, not by a new cart, not by some theologian's idea, but according to His Word He'll identify Her. Don't put one thing to It or take one thing from It now. Leave It the way It is. See?
E-178 Ļaujiet man noslēgumā... Ir aptuveni, teju vai 15 minūtes līdz divpadsmitiem. Ļaujiet man beigt, pasakot sekojošo.
Draugi, Jēzus Kristus Vārdā, ieklausieties! Šīs lietas ir pārāk skaidras, lai jūs Tam neticētu. Tas ir pārāk skaidri, lai jūs To neieraudzītu. Jūs To, protams, varat redzēt! Protams, pasaule To redzēja! Taču vienkārši jūsu...
Lai tikai jūs neietekmē visi tie jaunie mānekļi un viss pārējais, kas viņiem ir šodien; man ir vienalga, cik viņi ir labi cilvēki, cik viņi ir patiesi. "Ja viņi nerunā saskaņā ar likumu un praviešiem," saka Bībele, "tad viņos nav Dzīvības." Saprotat?
E-178 The evening time, He promised He'd reveal--open those Seven Seals and show what them churches had missed back there. Revelations 10, and Malachi 4, Luke 17:30, He said He would do it, so let's not mix it up. Let's keep it right like that.
E-179 Dāvids domāja, ka viņam bija taisnība. Viņš bija patiess. Tie priesteri domāja, ka viņiem bija taisnība. Viņi bija patiesi. Bet viņi vienkārši nebija apsprieduši šo jautājumu ar To Kungu. Un kāpēc gan tas tā notika? Iespējams, viņi pateica: "Mēs esam par to daudz lūguši." Taču tāda nebija Dieva metode to darīt. Viņš bija apsolījis, ka Viņš neko nedarīs, vispirms neatklājot to Saviem kalpiem praviešiem. Un tur, tieši viņu vidū, stāvēja Nātāns, bet ar viņu tas vispār netika apspriests.
E-179 Let me in closing... It's about, pretty near fifteen minutes until twelve; let me close in saying this: Friends, listen in the Name of the Lord Jesus, these things are too plain for you not to believe it. It's too plain for you not to see it. Surely you can see that. Surely the world could see it. But just your... Now, don't be influenced by these new fandangles and things they got today. I don't care how good a men they are, how sincere they are; if they don't speak according to the law and the prophets, the Bible said there's no Life in them. See?
E-180 Lūk, izlasiet pāris nākamās nodaļas tur Laiku grāmatā, un jūs to ieraudzīsiet. Kad Dāvids sēdēja mājās un sacīja: "Vai tad ir pareizi," un Nātāns bija viņam līdzās, "ka man ir...ka es dzīvoju ciedru mājā, bet...bet Dieva šķirsts atrodas tur teltī?" Un Nātāns uzzināja no Tā Kunga, ko viņam pateikt, ko viņam darīt.
E-180 David thought he was right; he was sincere. Them priests thought they were right; they were sincere. But they just failed to consult the Lord about it. And how could they done it? Maybe they said, "We prayed through." But that wasn't God's way of doing it. He promised that He would do nothing until first He revealed it to His servants the prophets. And there stood Nathanael right among them, and never consulted him at all.
E-181 Un viņš bija izdarījis nepareizi, tāpēc Dievs pēc tam pateica: "Saki Manam kalpam Dāvidam, ka Es viņu mīlu. Es padarīju viņa vārdu kā šīs zemes lielajiem, taču Es nevaru atļaut viņam to darīt," (Redzat?), "viņš Mani ir pievīlis. Saproti, Es nevaru atļaut viņam to darīt. Es atvedīšu vīru, viņa dēlu, viņš uzcels Dieva mūžīgo namu." Un tas bija Dāvidam, protams. Salamans bija līdzība tam, bet pēc tam viņš pievīla. Jebkurš cilvēks noteikti pievils. Jebkura cilvēciska būtne noteikti pievils.
Dievs ir vienīgais, kurš nevar pievilt. Viņš nevar pievilt. Tas ir vienīgais, ko Dievs nevar izdarīt – pievilt. Bet Dievs ir Vārds. Bet Vārds (nav nozīmes, cik ļoti izskatās, ka tas notiks citādāk) īstenosies precīzi tādā veidā, kā to sacīja Dievs.
E-181 Now, read in the next few chapters of Chronicles there, and you'll find out when David set in the house and said, "Is it right (Nathanael was setting with him) that I should have--live in the cedar and--and the ark of God under the tents out here." And Nathanael found from the Lord what to tell him to do.
E-182 Tagad neaizmirstiet, jums ir jāņem vērā periods, laiks. Saprotat? Un kādā periodā esat jūs, kādā laikā, un tam ir jābūt apstiprinātam, lai redzētu, ka tā patiešām ir Patiesība.
E-182 And he'd done done wrong, so God said, "Tell My servant David, I love him. I made him a name like great men in the earth, but I can't let him do it (See?); he's done failed Me. (See?) I can't let him do it. I'll bring a man along: his son shall raise the everlasting house of God." And that was David of course. Which Solomon typed it, but then he failed. Every man's got to fail. Every human being's got to fail. God is the only One that can't fail. He can't fail. That's one thing God cannot do, is fail. And God is the Word. And the Word... No matter how it looks like it's going to come this other way, it'll come just exactly the way the Word said.
E-183 Lūk, paņemiet visus šos nosacījumus, visu Vārdu, visas līdzības un visu pārējo, un paskatieties, kur jūs atrodaties. Aizdomājieties par to stundu, kurā mēs dzīvojam.
Paskatieties, gandrīz vai desmitā daļa zemes teju teju iegrims. To saka zinātne. Viņi skatās uz pulksteni. Pirms pāris gadiem sacīja: "Šobrīd ir tikai trīs minūtes līdz pusnaktij." Tagad varbūt ir tikai minūte, varbūt pusminūte.
Sacīja: "Tas nenotiks mūsu paaudzes laikā."
E-183 Now, remember, you've got to follow the season, the time. See? And what season you're in, what time, and make that a-vindicated to see that it's exactly the Truth.
E-184 "Tas var notikt pēc piecām minūtēm." Un, paskatieties, uzreiz pēc tam viņš pateica: "Piecos gados." Lūk, ne jau es to saku. To teica viņš, zinātnieks. Viņi kā mušas bēg prom no Kalifornijas. Saprotat? Nu, tajā pašā dienā, ka Lats izgāja no Sodomas, tajā pašā dienā uz zemes nolija uguns.
Vienā no šīm dienām Dievs paņems mūsu vēstījumu, un mēs no šejienes aiziesim. Kaut kas notiks, pavisam noteikti, tad, kad Draudze būs aizgājusi, Viņa Ķermenis, Viņa Līgava.
Un tā, es gribu jums izlasīt no Rakstiem, un es gribu, lai jūs to izlasāt kopā ar mani. Atveriet, lūdzu, 5. Mozus grāmatas 4. nodaļu, noslēgumā. Manuprāt, droši vien bija pateikts pietiekami, lai jūs to saprastu. 5. Mozus grāmatas 4. nodaļa. Es izlasīšu tur divas vietas.
Un šai draudzei un uz lentēm...cilvēkiem, kas klausīsies lentes, un cilvēkiem, kas tagad ir pieslēgušies viscaur valstī, es gribu, lai jūs ieklausāties tajā patiešām uzmanīgi un nepalaidiet to garām. Tā ir tā lieta, ko es...
5 . Mozus grāmatas 4. nodaļa. Es sākšu ar 1. pantu. Es gribu izlasīt 1. pantu, pēc tam es izlasīšu 25. un 26. pantus. Kad būsiet mājās, varat izlasīt to visu, taču vienkārši ietaupot laiku, lai mēs varētu beigt laikā, jo man atkal ir jābūt šeit šovakar, ja Dievs dos. Paklausieties, ko saka šis pravietis. Viņš bija pabijis Dieva Klātbūtnē. Viņš zināja, par ko runāja. Klausieties.
Un nu, Israēl, klausies likumus un tiesas, kuras es jums mācu darīt, lai jūs dzīvotu un ienāktu un iemantotu to zemi, ko Tas Kungs, jūsu tēvu Dievs, jums dod. (Tas ir mūsu Tūkstošgadu valstības prototips.)
Nepielieciet pie tā vārda, ko es jums pavēlu, neko klāt, nedz no tā ko atraujiet (Neko Tam nepielieciet, un neko no Tā neatņemiet. Atstājiet, vienkārši sakiet to, ko Tas saka!), ievērojiet Tā Kunga, jūsu Dieva, baušļus, ko es jums pavēlu.
Jūsu acis ir redzējušas, ko Tas Kungs ir darījis Baal-Peora dēļ; jo ikvienu cilvēku, kas Baal-Peoram sekoja, to Tas Kungs, jūsu Dievs, ir izdeldējis no jūsu vidus (Lūk, jūs esat nošķirta tauta, ārpus tām konfesijām. Saprotat? Redzat?),
bet jūs, kas Tam Kungam, savam Dievam, bijāt pieķērušies, jūs visi esat šodien dzīvi. (Jūs nenomirāt kopā ar jūsu konfesiju. Jūs tagad esat dzīvi un Dieva Klātbūtnē.)
Uzmanīgi, nepalaidiet to garām. 25. pants, tagad, kad viņi ieiet zemē, lūk, tagad paskatieties, kas notika.
Kad nu jūs dzemdināsit bērnus, kad jums būs bērnu bērni un sen jau jūs būsit zemē iedzīvojušies, tad jūs tomēr apgrēkosities (tieši tas notika), darinādami visādus elku tēlus (vēl kaut ko), un tā darīsit ļaunu Tā Kunga, sava Dieva, acīs, Viņu ar to apkaitinādami (Klausieties!):
es šodien te piesaucu debesis un zemi par lieciniekiem pret jums, ka jūs drīz pazudīsit no tās zemes virsus, uz kuru jūs iesit pāri Jordānai to iemantot; jūs tur ilgi nepaliksit, bet tiksit galīgi izdeldēti.
E-184 Now, take all these musts, all the Word, all the types, and the things, and look where you're setting. Think of the hour we're living in. Looky yonder that nearly one tenth of the earth is ready to fall in. Science says that. They're looking on the clock. A few years ago they said, "It's only three minutes now till midnight." E-185 Might be a minute; might be a half a minute now.
They said, "It won't happen in our generation."
"It could happen in five minutes." And notice, the next thing he said, "Five years." I never said that now, he said that, the scientist. They're swarming away from California like flies. See? Well, the day that Lot went out of Sodom, the same day it rained fire down upon the earth. One of these days God's going to take our Message, and we're going to leave here. Something's going to happen sure enough then, when the church is gone, His Body, His Bride.
E-186 Šeit Mozus runāja uz Israēlu pēc tam, kad Dievs bija viņu apstiprinājis ar Uguns Stabu, un bija zināms, ka viņš bija pierādīts kā Dieva kalps, lai viņus izvestu. Un pirms viņi iegāja tajā zemē, pirms viņu ieiešanas, Mozus sacīja: "Lūk, vārdi, kurus es esmu jums runājis, es piesaucu debesis un zemi par lieciniekiem pret jums. Ja jūs kaut ko Tam pieliksiet vai paņemsiet no Tā kaut vienu Vārdu, tad jūs nepaliksiet tajā zemē, kuru Tas Kungs Dievs jums dod."
Tā saku arī es, Jēzus Kristus Vārdā! Neko nelieciet tam klāt. Neņemiet, neielieciet Tajā savas idejas. Sakiet tikai to, kas ir teikts uz šīm lentēm. Dariet tikai precīzi to, ko Tas Kungs Dievs ir pavēlējis darīt. Nepielieciet Tam klāt.
E-186 Now, I want to read you a Scripture, and I want you to read It with me. I want you to turn to Deuteronomy 4 in closing. I think enough probably has been said that you'll understand. Deuteronomy 4, I'm going to read two places in here. And to this church, and to the tapes--people on tapes, and people on the hookups across other parts of the nation, I want you to listen to this real close and don't you fail. This is a thing that I... Deuteronomy the 4th chapter, I'm going to begin at the 1st verse. Going to read the 1st verse, then I'm going to read the 25th and the 26th verse. You can read it all when you get home, but just save time so we can get out on time, 'cause I've got to come back again tonight, the Lord willing. Listen to this prophet speak. He had been in the Presence of God. He knowed what he was talking about. Listen.
Now, therefore hearken, O Israel, unto the statutes and to the judgments, which I teach you, for to do them, that ye may live, and go in and possess the land which the LORD God of your fathers giveth you. (That types our millennium.)
Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall you diminish ought of it,... (Don't add one thing to It and don't take one thing away from It. Stay, just say what It says.)... that ye may keep the commandments of the LORD your God which I command you.
Your eyes have seen what the LORD did... to Baal-peor; for all the men that followed Baal-peor, the LORD thy God has destroyed them from among you. (Now, you're a separated people out of them denominations. See, see?)
But ye that did cleave unto the LORD your God ye are alive every one of you this day. (You never died with your denominations; you're alive now and in the Presence of God. Close don't miss it.)
Twenty-fifth verse. Now, when they're going into the land, now watch what happens.
And when thou shall beget children, and children's children, and you... have remained long in the land, and shall corrupt yourselves,... (That's what happened.)... and make... graven images,... (something else)... or the likeness of any thing, and shall do evil in the sight of the LORD thy God, to provoke him to anger: (Listen.)
I call heavens and earth to witness against you this day,... (See?)... that you shall soon utterly perish from off the land... (or the place)... where you go over Jordan to possess it; ye shall not prolong your days upon it, but ye shall utterly be destroyed.
E-187 Viņš vienmēr tur jums dotos solījumus. Katru apsolījumu, kuru Viņš ir devis, Viņš ir turējis. Vai Viņš ir pateicis jums, kas notiks, un tas nenotika? Es šodien piesaucu debesis un zemi jūsu priekšā, es metu izaicinājumu. Vai Dievs kādreiz ir pateicis kaut ko, ko Viņš nebūtu piepildījis un izdarījis precīzi, kā Viņš mums solīja izdarīt? Vai tad Viņš to nav izdarījis tieši tā, kā Viņš sacīja to izdarīt? Pilnīgi precīzi. Tā Viņš darīs arī turpmāk. Vienkārši nepielieciet Tam klāt. Neatņemiet no Tā nost. Vienkārši ticiet Tam un staigājiet pazemīgi Tā Kunga jūsu Dieva priekšā, jo mēs tuvojamies brīdim, kad mēs ieiesim Zemē.
Tad jūs neatgriezīsieties, jūs vairs neatgriezīsieties pie šāda veida dzīves. Jūs atgriezīsieties kā nemirstīga būtne. Jūs atgriezīsieties, kad grēks jau būs aizvākts, kad sātans būs sasiets, un tūkstošs gadus jūs dzīvosiet uz šīs zemes, kuru Tas Kungs jūsu Dievs jums ir devis. "Jo lēnprātīgie iemantos zemi." "Svētīgs, kas pilda visus Viņa baušļus, lai viņam būtu tiesības ieiet Pilsētā." "Jo ārpusē paliek burvji, meļi, netikļi un suņi." Viņi tur neienāks. Tas ir tikai izpirktajiem un tiem, kas staigā Viņa baušļos.
E-187 This was Moses speaking to Israel after he had been a-vindicated by God by a Pillar of Fire and knowed he was proven to be God's servant to lead them out. And before they went into the land, before they entered, Moses said, "Now, the words that I have spoken to you, I call heaven and earth to witness against you. If you add one thing to it or take one word from it, you'll not stay in the land where the Lord God gives you." So say I in the Name of Jesus Christ. Don't you add one thing. Don't take--put your own ideas in. You just say what is said on those tapes. You just do exactly what the Lord God has commanded to do. Don't add to It.
E-188 Nepieņemiet kaut kādus jauninājumus, tie lidinās visapkārt, un to būs vēl vairāk. Taču nepieņemiet to visu jauno. Tas Kungs jūsu Dievs ir darījis jums zināmu, kas ir Patiesība. Tas Kungs jūsu Dievs ir apstiprinājis, kas ir Patiesība, ar Savu Vārdu un ar Savu Garu. "Ne ar spēku, ne ar varu, bet ar Manu Garu." Un Gars... Dievs meklē tos, kas pielūgs Viņu Garā un Patiesībā. "Tavs Vārds ir Patiesība." Un Viņš ir viscaur apstiprinājis, ka Jēzus Kristus ir tas pats vakar, šodien un mūžos. Viņš ir parādījis jums vakara Sēklas. Viņš ir jums to atklājis, Vārdā. Viņš jums to ir pierādījis ar Savu Garu.
E-188 He has ever, keeps His promise to us. Every promise that He has made He's kept it. Has He told you what would happen, and did it happen? I bring heavens and earth before you today in a challenge, has God ever said anything that He has not fulfilled and done exactly what He said He would do for us? Hasn't He done it just the way He said He would do it? That's exactly. So will He continue to do it. Just don't add to It. Don't take from It. Just believe It and walk humble before the Lord your God, for we're nearing the going into the land. Then you won't return. You won't return to this type of a life again. You'll return as an immortal being. You'll turn when sin is done away with, when Satan is bound. And for a thousand years you'll live upon this earth that the Lord thy God has given thee. "For the meek shall inherit the earth. Blessed is he that doeth all of His commandments, that He might have the right to enter into the city; for without are sorcerers, liars, whoremongers, and dogs; they shall not enter therein." They're only for the redeemed and to those who walk in His commandments.
E-189 Nekādā gadījumā neuzsāciet kādu organizāciju, nemēģiniet to darīt. Nemēģiniet būvēt uz kaut kā cita.
Taču palieciet pazemīgi Tā Kunga jūsu Dieva priekšā, jo izskatās, ka drīz varētu atvērties tie vārti uz apsolīto Zemi. Lai tad mēs ieejam ar patiesu dziedāšanu un gavilēšanu, kad Līgava un Līgavainis ieņems savas vietas uz Troņa.
E-189 Don't take some new thing. They're flying everywhere, and there'll be more than that come. But don't take these new things. The Lord your God has declared to you what is Truth. The Lord your God has vindicated what is Truth by His Word and by His Spirit. "Not by power, not by might, but by My Spirit." And the Spirit... God seeks those who worship Him in the Spirit and Truth. "Thy Word is Truth." And He's thoroughly a-vindicated that Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. He's showed the evening seeds to you. He's revealed it to you in the Word. He's proven it to you by His Spirit.
E-190 Dzīvojiet pazemīgi. Dzīvojiet mīlēdami. Mīliet viens otru. Lai nekad nekas nav starp jums. Ja redzi, ka tavā sirdī sāk parādīties kaut kas pret kādu, uzreiz tiec no tā vaļā. Neļauj...
Un sātans darīs visu, ko vien spēs, lai iekļūtu starp jums. Saprotat? Neļaujiet tam notikt. Varbūt uzradīsies kāds veikls runātājs un mēģinās jūs aizvest no Tā prom. Vai jūs domājat, ka viņi varēja atrunāt Mozu no Dieva Klātbūtnes, kurā Viņš bija stāvējis un to redzējis? – It nekādi. Nē. Mēs neatņemam no Tā un nepieliekam Tam. Vienkārši saglabājam to tā, kā pateica Tas Kungs. Mēs negribam nekādu konfesiju. Mēs negribam nekādas organizācijas. Mēs negribam nekādu ļaunprātību. Mēs negribam nekādus konfliktus. Mēs gribam Dievu, un Viņš ir Vārds.
Tagad nolieksim mūsu galvas.
E-190 Don't never start or try an organization. Don't try to build upon anything else, but stay humble before the Lord your God, for it looks like the gates may open into the promised land soon. Then let us go in with the true singing and rejoicing, when the Bride and Groom takes its place at the throne.
E-191 Ak, Dievs, es skatos apkārt ar garīgajām acīm, es cenšos saskatīt, kas notiek. Es redzu Tavu Vārdu, to, kā Tas ir ticis apstiprināts, kā Tas ir ticis pierādīts; vēl kopš tiem laikiem, pirms trīsdesmit trīs gadiem, tur, uz upes, un Tu īsteno tieši to, ko Tu pateici. Un Tu esi piepildījis tieši to, ko Tu pateici. Kungs, lai mēs nekādā gadījumā to nemēģinām noniecināt vai nemēģinām kaut kā pārspīlēt; vienkārši glabāt to tā, kā Tu to esi izdarījis, vienkārši dzīvot pazemīgi un sekot Tev.
E-191 Live humble; live loving. Love one another. Don't never get nothing among you. If you see something coming up in your heart against somebody, get it out of there right then. Don't let... And Satan will do his best to get among you. See? Don't you let that happen. Some slicked-tongued fellow might come along and try to take you away from it. You think they could talk Moses out of the Presence of God where he'd stood there and seen it? No, sir. No, we don't take from It or add to It. Just keep It the way the Lord said. We don't want no denomination; we don't want no organizations. We don't want no malice; we don't want no strife. We want God; and He is the Word. Now, let's bow our head.
E-192 Viņi ir tie, Kungs, kurus Tu esi devis šai kalpošanai, neskaitot visus tos, kuri ir aizmiguši it visur valstī, it visur pasaulē. Šejienes kapsētās ir daudzi svētītie svētie, kuri gaida. Taču ir tā, kā ir teikts: "Mēs, kas būsim dzīvi un pāri palikuši, ne ar ko nebūsim priekšā tiem, kas ir aizmiguši. Skanēs bazūne, un pirmie augšāmcelsies mirušie, pēc tam mēs tiksim aizrauti gaisā kopā ar viņiem." Kad Dieva godība būs uz zemes, tā noslēps Draudzi no pasaules acīm. Tā pat neredzēs, kad Viņa aizies.
E-192 O God, I look around with spiritual eye; I try to see what's taking place. I see Your Word, the way It's been vindicated, the way It's been proven. All the way from thirty-three years ago down here on the river, what You said, and here it is thirty-three years later, and You are doing just what You said. And You done just what You said. Lord, far be it from us trying to make It any littler or try to make It any bigger. Just keep It the way You've made It. Just walk humble and follow You.
E-193 Dievs Tēvs, sargā viņus Savās rokās. Viņi ir Tavi. Es lūdzu, Dievs, lai mēs vienmēr staigājam pazemīgi Tavā priekšā. Mēs nezinām cik ilgi. Mēs nealkstam zināt cik ilgi; tā nav mūsu darīšana. Tā ir Tava darīšana. Tā nav mūsu vēlēšanās, lai mēs zinātu, kad Tu atnāksi. Mūsu vēlēšanās, Kungs, ir palikt pazemīgiem, līdz Tu patiešām atnāksi, un staigāt ar Tevi. Mūsu vēlēšanās ir, lai Tu reizēm vienkārši darītu mums Sevi zināmu, Tēvs, mūsu vidū, lai mēs redzētu, ka mēs joprojām ejam kopā ar Tevi.
E-193 These are they, Lord, that You have given to the ministry besides all those who sleep across the nation, around the world. The cemeteries here holds many of those waiting, blessed saints. But it's as it said, we which are alive and remain shall not hinder those that are asleep. The trumpet will sound, the dead shall rise first; then we be caught up with them. When the glory of God will be upon the earth, it'll hide the church away from the world. It won't even see It when It goes.
E-194 Piedod mums mūsu pagātnes grēkus. Vadi mūs un pasargā mūs no visām velna lamatām nākotnē. Ved mūs un vadi mūs, ak, Dievs, mūsu Tēvs. Piedod mūsu grēkus un palīdzi mums būt Taviem bērniem. Mēs esam nabadzīgi cilvēki. Mēs esam izstumti no šīs pasaules aprindām, no draudžu konfesijām.
Mēs redzam beigas. Mēs pateicamies Tev par garīgo redzējumu Tavā Vārdā, ka redzam pēdējo laiku, jo visām tām lietām ir jānonāk līdz tam, kad notiks šī lielā nomētāšana ar akmeņiem no Debesīm. Palīdzi mums, Kungs, tajā dienā vairs nebūt šeit, bet būt aizgājušiem Tavā Klātbūtnē, aizlidot uz Tavu klēpi.
E-194 Father God, keep these in Your hands. They're Yours. I pray, God, that we'll always walk humble before You. We don't know how long. We don't desire to know how long; it's not our business. That's Your business. It's not our wills to know when You will come; it's our will, Lord, to keep humble till You do come, and walk with You. It's our desire for You to just let Yourself be known once in a while, Father, among us, that we can see that we're still walking with You.
E-195 Kungs, dziedini slimos un nomocītos. Mēs lūdzam, lai šovakar Tu dāvā mums tik varenu kalpošanu, ka mūsu vidū nepaliktu neviena savārguša, tavas Klātbūtnes dēļ, Kungs. Lai mūsu sirdis nepārtraukti ir noskaņojušās uz Tevi. Un mēs zinām, Kungs, ka naudai, īpašumam, šīs pasaules lietām nav nekādas nozīmes, tas ir tik laicīgi. Tas viss beigsies. Mūsu darbi, mūsu vietas, mūsu draugi, tas viss beigsies. Nav nozīmes, cik bagāti, cik nabadzīgi, cik populāri vai nepopulāri mēs esam, tas viss beigsies. Bet ir tikai viena lieta, uz kuru ir koncentrējusies mūsu būtne, un tas ir Jēzus Kristus. Tāpēc, Dievs, ļauj mums nolikt maliņā visu kā otršķirīgu un turēties pie Viņa. Un Viņš ir Vārds. Dāvā to, Kungs.
E-195 Forgive us of our past sins. Guide us and protect us from every snare of the devil for the future. Lead us and guide us, O God our Father. Forgive our sins and help us to be Your children. We're a poor class of people. We're an outcast by the societies of this world, by the denominations of the churches. We see the end, and we thank Thee for spiritual eyesight into Thy Word to see the end time. For all these things must come to that great stoning from heaven. Help us, Lord, not to be here at that day, but to be gone into Your Presence, fly away into Your bosom.
E-196 Šīs stundas apstiprinātais Vārds! Mozus laika apstiprinātais Vārds bija Jēzus. Jesajas, Elijas, Jāņa, visu pārējo laiku apstiprinātais Vārds bija Jēzus. Un apstiprinātais Vārds šodien ir Jēzus, tas pats vakar, šodien un mūžīgi. Palīdzi mums, Kungs, ticēt tam, redzēt to un staigāt tajā. Mēs...mēs lūdzam to Jēzus Vārdā.
E-196 Heal the sick and the afflicted, Lord. We pray that tonight You'll give us such a great service; may there not be a feeble person in our midst because of Your Presence, Lord. May our hearts continually be set on Thee. And we know, Lord, that money, property, things of the world have no meanings, just so temporal. All of them must go. Our jobs, our places, our friends, everything must go. No matter how rich, how poor, how popular or unpopular that we are, it all must go. But there's only one thing that our being here is centered around, and that's Jesus Christ. So God, let us lay aside everything that's secondarily and hold to Him; and He is the Word (Grant it, Lord.), the vindicated Word of the hour.
E-197 Kamēr mūsu galvas ir noliektas, es gribu pajautāt, vai šeit atrodas kāds, kas nekad nav patiesi izdarījis to vareno, visu pietiekošo... Jūs ticat Tam, taču vienkārši ticēt Tam – ar to nepietiek.
Es uzskatīju, ka mana sieva bija laba meitene. Es zināju viņas tēvu, viņas māti. Es zināju viņu daudzus gadus. Viņa dzīvoja godīgu dzīvi. Es ticēju, ka viņa ir laba sieviete, taču tas nepadarīja viņu par manējo. Viņa nekļuva par manējo līdz brīdim, kamēr viņa...es pieņēmu viņu, viņa pieņēma mani.
Lūk, Jēzus grib jūs pieņemt. Vai tad jūs nepieņemsiet Viņu un nekļūsiet par Viņa Vārda daļu? Ja jūs to neesat izdarījuši, ar noliektām galvām un ar noliektām sirdīm, es paļaujos...
E-197 The vindicated Word of the days of Moses was Jesus. The vindicated Word of the day of Isaiah, Elijah, John, all, was Jesus. And the vindicated Word today is Jesus, the same yesterday, today, and forever. Help us, Lord, to believe that, see that, and walk in it. We--we ask in Jesus' Name.
E-198 Šeit nav vietas, lai aicinātu cilvēkus pie altāra. Tik un tā es pie tā pārāk neturos. Es ticu, ka Dievs apmeklē jūs tieši tajā vietā, kur jūs atrodaties. Paceliet, lūdzu, roku, sakiet: "Brāli Branham, atceries mani lūgšanā. Es gribu to izdarīt." Lai Dievs jūs svētī. Es... Lai Dievs jūs svētī. Ak, it visur ir rokas! "Es gribu tāds būt." Lai Dievs tevi svētī, brāli. Lai tevi svētī, brāli, jūs visus, it visur. "Es gribu tāds būt." Lai Dievs svētī. "Es patiešām tāds gribu būt. Es...es to saprotu."
Un tā, tagad paklausies, draugs, var būt kaut kas... Ja tu neesi tāds, tad tu esi koncentrējies uz kaut ko citu, nevis uz to. Tu esi tam tik tuvu, tu skaties uz to. Tu to redzi. Jūs esat to redzējuši jau daudzus gadus, kā tas ir audzis. Tagad jūs redzat, kā tas kļūst nobriedis. Ja tas nozīmē mums visu un pastāvēs tikai un vienīgi Tas, tad kāpēc gan vienkārši nepagriezt galvu prom no visa tā, uz ko jūs skatījāties, un nekoncentrēties uz Viņu? Kad visas dzīves, visas nākotnes centrs ir Viņš. Vai jūs to neizdarīsiet, kamēr mēs kopā lūgsim?
E-198 With our heads bowed, I wonder if there's some in here that has never truly made that one great, all sufficient... You believe it, but just to believe it is not enough. I believe that my wife was a good girl. I knowed her father, her mother. I knowed her for years and years. She walked a straight life. I believe she was a good woman, but that didn't make her mine. She never become mine until she--I accepted her, she accepted me. Now, Jesus wants to accept you. Won't you accept Him and become part of His Word? If you haven't done that, with your heads bowed and your hearts bowed, I trust...
E-199 Dārgais Dievs, vīriešu, sieviešu, meiteņu, pat kalpotāju rokas...viņi ir pacēluši savas rokas. Viņi...viņi vēlas pateikt, ka viņi grib koncentrēties uz Kungu Jēzu, un tomēr, šķiet, viņi nespēj to izdarīt. Ir kaut kas, kas velk viņus turp vai citur. Varbūt tā ir kāda konfesija, varbūt kāds cilvēks, varbūt tas ir kāds grēks, varbūt tas ir kaut kas, ko viņi slēpj savā sirdī. Es nezinu, Kungs. Tu zini. Lai kas tas arī nebūtu, lai tieši tagad, Kungs, kamēr Tu aicini pārējos... Tu esi viņus aicinājis. Viņi ir tavi.
Un, kamēr Tu aicini viņus, lai viņi kļūst brīvi no tā, no tā traucējošā grēka, kā ir teikts Bībelē: "Novērsīsimies no tā grēka, kas tik viegli mūs sapin, lai mēs varētu skriet ar pacietību tajās sacīkstēs, kas mums ir noliktas, raudzīdamies uz..." Uz ko? Uz mūsu darbu, uz mūsu konfesiju, uz mūsu biedrību, uz mūsu padomēm? – "Uz Kristu, mūsu ticības, kura mums ir uz Viņu, iesācēju un piepildītāju." Dari to Tēvs mums šodien, jo mēs lūdzam to Viņa Vārdā un Viņa slavai.
E-199 There's no room for an altar call here. I'm not too much on them anyhow. I believe God visits you right where you are. Would you raise your hands, say, "Brother Branham, remember me in prayer. I want to do that." God bless you. I... God bless you. My, hands everywhere. "I want to be like that." God bless you, brother, and bless you, brother, all of you around. "I want to be that." God bless... "I truly want to be that." I--I see it... Well now, look, friend, there may be a little something... If you're not that, then there's something you've centered around besides that. You're so close to it, you're looking at it. You see it. You've seen it for years moving up. You see it coming matured now. If that means everything to us and nothing else is going to last but That, why not just turn your head from that thing you've been looking at and center yourself on Him, which is Center of all life, all hereafter is Him. Won't you do it while we pray together?
E-200 Tagad viņi ir Tavi, Kungs. Dari ar viņiem, kā Tu uzskati par vajadzīgu. Dari ar mums, kā Tu uzskati par vajadzīgu. Mēs esam Tavi. Jēzus Vārdā. Āmen.
Viņu mīlu es, Viņu mīlu es,
Jo Viņš pirmais mīlēja.
Un glābšanu man Golgātā,
Viņš nopirka.
E-200 Dear God, there's hands of men, women, boys, girls, even ministers, got their hands up. They--they wanted to--to say that they wanted to become centered right around the Lord Jesus, and yet looks like they can't do it; there's something pulls them this way and that way: it might be a denomination; it might be a person; it might be a sin; it might be something they're hiding in their heart. I don't know, Lord; Thou knowest. Whatever it is, may just now, Lord, while on others Thou art calling... You've done called them; They're Yours. And while You call them, may they turn loose of that--that besetting sin, as the Bible said, "Turn away from that sin that so easily beset us, that we might run with patience the race that's set before us." Looking to what? To our job? To a denomination? To our affiliation? To the councils? To Christ, the Author and Finisher of the faith that we have in Him. Do that, Father, for us today. For we ask it in His Name and for His glory.
E-201 Vai jūs esat aizmirsuši par pusdienām? Vai esat aizmirsuši par to, vai viss ir kārtībā ar bērniem tur mašīnā? Vai esat aizmirsuši visu pagājušo un apjautuši, ko jūs jūtat tieši šobrīd? Tas dienu no dienas materializējas jūsu priekšā. Saprotat? Lai tas ir visa centrs. Lai viss pārējais aiziet, tas viss tik un tā iznīks.
Ak, vienkārši turpiniet Viņam sekot! Saprotat? Kā Elīsa sekoja Elijam, sekosim Viņam. Tāpēc ka reiz arī mūs noteikti paņems augšā. Mēs redzējām uguns ratus, kas uzcēla Viņu no kapa. Šobrīd mēs jūtam To mūsu vidū. Pienāks diena, kad Viņš atraisīs zirgus no koka. Mēs dosimies augšup. Vai tad jūs Viņu nemīlat?
Un glābšanu man Golgātā
Viņš nopirka.
Ak, vai tad nevarat vienkārši aizvērt acis un teju vai ieraudzīt, kā Viņš tur karājas?
Viņu mīlu es (ko vēl man mīlēt?), Viņu mīlu es,
Jo Viņš pirmais mīlēja.
Un glābšanu man Golgātā,
Viņš nopirka.
E-201 Now, they're Yours, Lord; do with them as You see fit. Do with us as You see fit; we're Yours. In Jesus' Name. Amen.
I love Him, I love Him,
Because He first loved me,
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
E-202 Katru reizi, kad atgriežos mājās, kāda vairs nav. Esmu prom uz pāris mēnešiem, atgriežos, kāds ir aizgājis. Es noskumstu ik reizes, kad atbraucu.
Nesen viens puisis, ar kuru kopā es gāju skolā, nāca pa ielu, viņš sacīja: "Sveiks, Billij!"
E-202 Have you forgotten about dinner? Have you forgotten whether the kids are all right out in the car or not? Have you forgotten all about the past and realized what that is you're feeling right now? It's materializing before you day by day. See? Let that be the center of whatever... Let the rest of the things go away; they're going to perish anyhow. Oh, just keep following after Him. As Elisha followed Elijah, let's follow Him. For we must be taken up too someday. We seen the chariot of fire that lifted Him out of the grave. We feel it among us now. Someday He's going to unhook the horses from the bushes. We're going up. Don't you love Him?
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
Oh, can't you just almost just close your eyes and see Him hanging yonder?
I love Him, (Who else could I love?) I love Him,
Because He first loved me,
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
E-203 Es paskatījos uz viņu. Viņš reiz bija skaists jauns cilvēks, īsti melni, spīdoši mati atsukāti atpakaļ, tagad tie bija balti kā sniegs. Viņš reiz bija tik stalts, tagad viņam ir vēders. Es sacīju: "Sveiks, Džim." Es paskatījos uz viņu.
Es sajutu sirdī, es nodomāju: "Dievs, tas puisis un es...tas vīrs un es, mēs esam viena vecuma."
Tāpēc es zinu, ka manas dienas ir skaitītas. Es zinu, ka pārāk daudz vairs nav atlicis. Es veros apkārt un domāju: "Ko es varu izdarīt, Kungs? Palīdzi man. Es negribu skriet Tev pa priekšu. Es gribu stāvēt tieši...tieši aiz Tevis. Tu ej pa priekšu." Es skatos un domāju: "Piecdesmit seši gadi vecs, ak, vairs nevar būt pārāk ilgi!"
E-203 Every time when I return home, somebody's gone. I'll be gone a few months, come back; somebody's gone. I get sad every time I come. The other day a boy I went to school with, coming down the street he said, "Hello, Billy."
E-204 Un es skatos turp, redzu labu manu draugu Bilu Dauhu, kurš sēž šeit, viņam ir septiņdesmit divi vai septiņdesmit trīs gadi. Es paveros apkārt, es redzu tos bērneļus, viņi domā: "Nu, es pagaidīšu, kamēr būšu tik vecs kā brālis Branhams, tad es to pārdomāšu." Dārgumiņ, varbūt tu nekad to nepiedzīvosi. Es ļoti šaubos, ka tu to piedzīvosi. Saprotat? Taču vienkārši aizdomājieties: ja brālis Bils Dauhs nodzīvos šo dienu līdz galam, tad viņš pārdzīvos simtiem piecpadsmit-sešpadsmit gadus vecus cilvēkus. Viņi mirst katru stundu.
Tāpēc kāda gan nozīme tam, cik tu esi vecs! Kā tu rīkojies tajā stundā, kurā tu dzīvo? Ko tu dari priekš Jēzus tagad? Saprotat? Ak, es gribu redzēt Viņu! Es gribu redzēt to stundu, kad es paskatīšos un ieraudzīšu visus tos vecos ķermeņus pārveidotus, redzēšu viņus "pārvērstus piepeši, acumirklī". Ja tas nav tā, tad mēs esam vislielākie muļķi: ēdiet, dzeriet un precieties, jo rīt jūs mirsiet; redziet, tu esi gluži kā dzīvnieks, tu nomirsti un kļūsti par zemi, un tas arī viss. Bet ir mirstīga...nemirstīga dvēsele, kas dzīvo tevī, brāli. Mēs patiešām esam dzirdējuši no Debesīm. Mēs patiešām esam redzējuši, kā tas tiek pierādīts. Mēs zinām, ka Viņš ir un atmaksā tiem, kas Viņu centīgi meklē.
Un tā, Kristus Ķermeņa locekļi, kamēr mēs to vēlreiz dziedāsim... Es gribu, lai jūs vienkārši sēžat savās vietās un paspiežat viens otram roku, kamēr mēs to vēlreiz nodziedāsim.
Viņu... (vienkārši pasveiciniet savu brāli, māsu) Viņu mīlu es,
Jo... (Ričard!) ...mīlēja.
Un glābšanu man Golgātā,
Viņš nopirka.
E-204 I looked at him; he used to be a handsome little fellow, real black shiny hair combed back. Now, it's as white as snow. Used to be so straight; his tummy way out like this. I said, "Hello, Jim." I looked at him; I felt my heart; I thought, "God, that boy and I, that man and I are the same age." Then I know my days are numbered. I know it can't be too much longer. I look around; I think, "What can I do, Lord? Help me. I don't want to go ahead of You. I want to stay right--right behind You. You lead the way. And I look, think, "Fifty-six years old, oh, my, can't be much longer." And I look down, see my good friend Bill Dauch setting there, seventy-two or seventy-three years old.
E-205 Vai jūs Viņu mīlat? Sakiet: "Āmen." [Sanāksme saka: "Āmen."–Tulk.] Vai jūs mīlat Viņa Vārdu? Sakiet: "Āmen." ["Āmen."] Vai mīlat Viņa lietas? Sakiet: "Āmen." ["Āmen."] Vai jūs mīlat Viņa Ķermeni? Sakiet: "Āmen." ["Āmen."] Tādā gadījumā jūs mīlat viens otru. Āmen! Tā tas ir. "Tā visi cilvēki zinās, ka jūs esat Mani mācekļi, kad jums būs mīlestība vienam pret otru."
Es tagad esmu uzlicis savas rokas uz šiem lakatiņiem, ja jums tos vajag dabūt līdz vakaram.
E-205 I look around; I see these kids; they think, "Well, I'll wait till I get as old as Brother Branham, I'll think that..." Honey, you may never see that; I doubt very much you seeing it. See? But just think, if Brother Bill Dauch lives through this day, he'll outlive hundreds of fifteen, sixteen year old people. They're dying every hour. So what difference does it make what age you are? What are you doing about the hour you're living in? What are you doing for Jesus at this time? See? Oh, I want to see Him. I want to see the hour I look and see all these old bodies transformed, see them changed in a moment in a twinkle. If that isn't so, then we're most foolish people; eat, drink and be merry for tomorrow you die. See? You're just like a animal; you die and go to the dirt and that's all. But there's a mortal--immortal soul living in you, brother. We done heard from heaven. We done seen it proven. We know that He is, and a rewarder of those that diligently seek Him.
E-206 Es gribu paprasīt brālim Ričardam Blēram... Dievs atbildēja uz viņa lūgšanu, viņam un tam brālim, viņi todien lūdzās, lai atgrieztu to puisēnu, kurš šodien sēž dzīvs mūsu vidū, pateicoties viņu ticībai Dievam. Un tagad es gribu, lai viņš atlaiž mūs ar lūgšanas vārdiem, pēc pavisam maza brītiņa, lai mēs atkal varētu sanākt kopā šovakar.
Ir jau apmēram piecas minūtes pāri divpadsmitiem, tā rāda šis pulkstenis. Un es gribu, lai jūs atkal atnākat šovakar, ja vien varēsiet, ja jūs neesat tālu. Ja jums ir jādodas mājās, tad lai Dievs sekmē jūs ceļā un palīdz jums, uz pasargā jūs. Ja varat palikt un gribat palikt, jūs šeit esat laipni gaidīti. Lai Dievs tagad ir ar jums.
Līdz mēs tiksimies! Līdz mēs tiksimies!
Līdz... (pacelsim mūsu rokas pretim Viņam) ...mēs tiksimies pie Jēzus kājām.
Līdz mēs tiksimies! Līdz mēs tiksimies!
Dievs lai ir ar tevi, līdz mēs atkal tiksimies.
[Brālis Branhams sāk dungot dziesmu "Lai Dievs ir ar tevi"–Tulk.] Lūk, kā ir jāatstāj Dieva nams, lūgšanā, pazemīgi, paļaujoties, ka šovakar mēs atkal tiksimies. Ja tā nenotiks, "lai Dievs ir ar tevi, līdz mēs atkal tiksimies".
Tagad nolieksim mūsu galvas. Brāli Blēr.
E-206 Now, members of the Body of Christ, while we sing that again, I want you just set in your seats and shake one another's hands while we sing that again.
I... (Just greet your brother, sister.) I love Him,
Because (Richard...) He first loved me,
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
Do you love Him, say, Amen." [Congregation replies, "Amen."--Ed.] Do you love His Word, say, "Amen." [Congregation replies, "Amen."--Ed.] You love His cause, say, "Amen." [Congregation replies, "Amen."--Ed.] Do you love His Body, say, "Amen." [Congregation replies, "Amen."--Ed.] Then you love one another. Amen. That's right. "This will all men know you're My disciples, when you have love one for the other."

Наверх

Up