Aizraušana
The Rapture
Juma, Arizonas štats, ASV
...filiāle šeit Jumā. Man ir liels gods pieņemt šo ielūgumu atkal atbraukt uz šejieni. Pagājušajā reizē mums šeit bija brīnišķīgs laiks. Un pēc tam, kad es uzzināju, ka atkal atbraukšu šurp, es sajutos patiešām labi. Kad dzirdi no cilvēkiem liecības un tos jaukos vārdus, tas tā kā nedaudz uzmundrina.
E-1 The chapter here at--at Yuma. It's a grand privilege to have this invitation to come back again. We had a wonderful time the last time here, and then I--when I understand I was to be back again, it made me feel real good. To hear the testimonies and these fine words from the people, it kinda boosts you up a little. A...
E-2 Billijs pastāstīja man par to brāli no Lasvegasas, kurš gribēja novadīt sanāksmi turienes filiālē; es satikšos ar viņu uzreiz pēc šī dievkalpojuma beigām. Viņš saka, ka mums tieši janvārī būs laiks ieskriet tur pirms sanāksmēm Fīniksā, saprotiet, atbraukt uz Lasvegasu. Un tāpēc... Mums vienmēr ir gribējies tur aizbraukt.
Man šķiet, ka reiz tur dzīvoja brālis Arts Vilsons, jau sen, varbūt viņš joprojām ir tur. Un viņš palūdza mani tur atbraukt. Viņš ar māsu Vilsoni. Man nebija iespējas, tāpēc varbūt es varēšu atbraukt šajā reizē.
Man šķiet, ka reiz tur dzīvoja brālis Arts Vilsons, jau sen, varbūt viņš joprojām ir tur. Un viņš palūdza mani tur atbraukt. Viņš ar māsu Vilsoni. Man nebija iespējas, tāpēc varbūt es varēšu atbraukt šajā reizē.
E-2 Billy told me that the brother from Las Vegas that wanted a meeting there at the chapter, see him immediately after the service is over here. We have a time, he says, that we can slip in right over in January before the Phoenix meeting (You see?) to come to--to Las Vegas. And so we've always wanted to get there. I believe Brother Art Wilson used to be there a long time ago, or he may still be there. And he--he asked me to come up, he and Sister Wilson. And I didn't get the opportunity, so maybe this will be the time that I could come.
E-3 Vienkārši vērsieties pie Billija Pola vai pie brāļa Roja Bordersa (man šķiet, ka viņš ir kaut kur šeit; kāds sacīja, ka brālis Rojs ir šeit), pie brāļa Perija, Lī, vai pie kāda no viņiem – viņi jums pateiks. Tikai nosakiet datumus, kad mums atbraukt.
E-3 You just see Billy Paul or Brother Roy Borders (I think he's here somewhere. Somebody said Brother Roy was in.), Brother Pearry, Lee, or any of them, they'll be able to tell you, and just set the dates for us to come.
E-4 Un tā, es tikko kā tikos šeit ar daudziem kalpotājiem un ļoti priecājos, ka satikos ar saviem brāļiem. Cik ļoti man gribētos, lai man būtu laiks iebraukt pie jums ciemos, jo es zinu, ka pie jums ir vislabākie pavāri šajā reģionā. Tas ir jauki.
E-4 Now, I seen many ministers here awhile ago to which I'm very happy to meet my brethren. Wished I had time--go home with you, 'cause I know you got the best cook there is in the country. That's fine. And I...
E-5 Un tā, brālis Perijs šovakar jau divreiz dabūja. Nu jau viņam ir divas piezīmes. Viena no tām bija par to atslēgto mikrofonu, kad... [Brālis Branhams un sanāksme smejas –Tulk.] Tevi uzskata par vainīgu, brāli Perij. Es nedomāju, ka tā patiešām bija tava vaina. Taču tu... Kāds grasījās uzstāties. Tas tik bija numurs. [Sanāksme smejas–Tulk.]
E-5 Brother Pearry really got two tonight on him. He's two marks against him now: one of them cutting that microphone in out there when... You're--you're held guilty of that, Brother Pearry. I don't think you really were guilty, but you... "Somebody was fixing to speak." That was a good one.
E-6 Un tad vēl atkal, viņš tur iznāca un sarunājās. Viņš sacīja: “Paklausies,” runādams ar brāli Kolinzu vai ar kādu no viņiem. Sacīja: “Vakariņas bija labas. Taču,” sacīja, “es tev saku,” sacīja, “tas cilvēks droši vien ir spānis vai kaut kas tāds, vai meksikānis. Tik dedzinošus piparus vēl dzīvē nebiju ēdis!” Un tādā garā, bet viņš runāja ar to šefpavāru. [Brālis Branhams un sanāksme smejas–Tulk.]
Tas sacīja: “Es esmu šefpavārs.”
Tas sacīja: “Es esmu šefpavārs.”
E-6 And so, then again he went out there and was talking; he said, "Say..." He's telling Brother Collins or some of them, said, "The supper was good," but said, "I'm telling you," he said, "that man must be a Spaniard, or something, or a Mexican. That was the hottest pepper I ever taste," going on like that; and he was talking to the chef.
E-7 Še tev nu, Teksasa. Šeit Arizonā mēs viņu drīzumā izlabosim (vai ne?), ja viņš pabūs starp mums. [Brālis Branhams un sanāksme smejas–Tulk.]
E-7 He said, "I'm the chef."
That's Texas for you. We'll get him straightened out over here in Arizona after while, won't we if he stays around us--around?
That's Texas for you. We'll get him straightened out over here in Arizona after while, won't we if he stays around us--around?
E-8 Atrasties šeit ir patiešām patīkami! Un es domāju, ka tas vis neskan kā joks, bet kā humora izjūta. Jo pašam Kungam taču bija humora izjūta, ziniet. Viņš sacīja: “Hērods... Ejiet, pasakiet tai lapsai,” saprotiet, “šodien Es izdzenu...izdzenu ļaunos garus; rīt Es kļūšu pilnīgs.” Lūk, Viņam bija humora izjūta; nu, es domāju, mums tā reizēm nekaitēs.
E-8 Really nice to be here. And I guess those don't sound like jokes, but sense of humor. Which the Lord Hisself had a sense of humor, you know. He said, "Herod... Go tell that fox. (See?) Today I cast out--cast out devils, tomorrow I'm made perfect." So if He was--had a sense of humor, why, it won't hurt us, I don't think, once in a while.
E-9 Un tā, ir jau diezgan vēls. Bet parasti es sludinu kādas stundas četras. Tāpēc tas... [Brālis Branhams un sanāksme smejas–Tulk.] Zinot, cik ļoti pieklājīgs ir šis brālis un māsa, šī filiāle, mēs šovakar beigsim daudz laicīgāk. Un vienkārši... Es pateicu Terijam. Es teicu...
Viņš pajautāja: “Kādu... Vai uzlikt divu stundu magnetafona lenti?”
Viņš pajautāja: “Kādu... Vai uzlikt divu stundu magnetafona lenti?”
E-9 And now, it's--it's a little late. And usually I--I preach about four hours. So just knowing the courtesy of the brother and sister here of the chapter, we'll cut that way down tonight. And yes, I told Terry, I said... He said, "What's... We put on a two hour tape?"
E-10 Es sacīju: “Nē, Terij. Tas ir bankets.” Es sacīju: “Es tikai parunāšu kaut ko ar cilvēkiem kādas trīsdesmit-četrdesmit minūtes, kas...” Tomēr es vienmēr cenšos, zinādams, ka...
E-10 I said, "No, Terry; this is a--a banquet." I said, "Just about thirty, forty minutes, speak to the people at--of something that... I'd try though each time, knowing that I'm..."
E-11 Kad es vēl biju puika, cilvēki nāca uz turieni paklausīties, jo es biju jauns sludinātājs, vēl jauns puisis, puika. Un viņi sacīja: “Nu, Billijs Branhams, ziniet, ir vēl tikai puika, nav gājis skolā un viņam nav izglītības.” Un viņi nāca tur paklausīties manu lauzīto valodu, manu kentukiešu akcentu, un tāpēc viņi...tās manas lauzītās galotnes.
Kā nesen šeit vienā no sanāksmēm tika paziņots: “Mēs visi piecelsimies un nodziedāsim valsts himnu.”
Kā nesen šeit vienā no sanāksmēm tika paziņots: “Mēs visi piecelsimies un nodziedāsim valsts himnu.”
E-11 When I was a little boy, I--people used to come out to listen because that I was a--a boy preacher, just a young fellow, a chap. And they'd say, "Well, Billy Branham..." You know, just a kid, never knowed--went through school and no education. And they'd come out to hear my broken words, my Kentucky English. And--and so they--my "hits," and "hain'ts," and "totes," and "carry." Like in one of the meetings here not long ago they said, "We'll all stand up and sing the National Anthem."
E-12 Es piecēlos un sāku: “Cik tālu ir mans vecais nams Kentuki.” [Sanāksme smejas–Tulk.] Nekādu citu valsti es nezināju, tāpēc, manuprāt, tieši tā arī bija valsts himna.
E-12 I got up and said, "For my old Kentucky home far away." That was the only nation I knowed about, so it was National Anthem as far as I was concerned.
E-13 Tomēr tagad, kad tu kļūsti vecāks, nu, mēs...tu ienāc, un tev ir vajadzīgs kaut kas vairāk. Saprotat? Mēs ņemam... Pāvils sacīja: “Kad es biju bērns, es runāju kā bērns un domāju kā bērns.” Tu uzvedies kā bērns. Taču, kad tu kļūsti vecāks, tad sāc ar pirmajiem pāris soļiem, šūpojies un krīti, un celies, un mēģini atkal. Tad, pēc kāda laika tu jau vari noiet pa taisnu līniju. Un tieši tas ir jādara arī mums kā krusta kareivjiem. Ir pienācis laiks soļot pa taisnu līniju, pa to ceļu uz Godību.
E-13 So now, after you got older though, why, we--you come in, you've got to have something more than that. You see, we're take... Paul said that, "When I was a child, I spake as a child and thought as a child." You act as a child, but as you grow older, then you begin to--from making your first couple of steps and tottle and fall, and get up and try it again. And then you--after while you get so you can walk a straight line. And that's what we have to do as soldiers of the cross; now it's time to walk a straight line right down that highway to glory.
E-14 Es patiešām ticu, ka mēs dzīvojam šīs pasaules vēstures pēdējās epizodēs. Es patiešām ticu, ka Tā Kunga Atnākšana varbūt ir tuvāk, nekā mēs domājam. Tāpēc tagad es lūdzu jūsu uzmanību, aptuveni trīsdesmit minūtes jūsu laika, apmēram tā; es gribētu pievērst jūsu uzmanīgu kādai Rakstu vietai, kuru es gribētu izmantot kā tēmu, un atsaukties uz vēl dažām šeit. Es...
Nesen, atrazdamies mājās, es aizdomājos par šo domu. Pēc tam es nodomāju: “Nu, es nezinu; ja pieminēt visas tās Rakstu vietas... Es paņemšu tikai kādu daļu, vienkārši šīm īsajām kalpošanām, kāda mums būs šovakar.” Es gribu pateikt vienu lietu, kamēr jūs atšķirat Psalmus, pirmo...27. Psalms, es gribu izlasīt pirmos piecus pantus.
Nesen, atrazdamies mājās, es aizdomājos par šo domu. Pēc tam es nodomāju: “Nu, es nezinu; ja pieminēt visas tās Rakstu vietas... Es paņemšu tikai kādu daļu, vienkārši šīm īsajām kalpošanām, kāda mums būs šovakar.” Es gribu pateikt vienu lietu, kamēr jūs atšķirat Psalmus, pirmo...27. Psalms, es gribu izlasīt pirmos piecus pantus.
E-14 I do believe that we are living in the closing scenes of the history of this world. I truly believe that the coming of the Lord is closer perhaps than we think. So now, for just about thirty minutes of your time or something, I would like to call your attention to a Scripture that I'd like to use for a--a text and--and refer to some more here. I... Setting at home the other day, I was thinking on this thought. Then I thought, "Well, I don't know, speaking from all this Scripture, I'll just take part of it and just for these little short services like we would have tonight. I want to say one thing while you're turning over to Psalms the--the 1st--the 27th Psalm, I want first five verses to read.
E-15 Lūk, ko es gribētu pateikt par šiem uzņēmējiem...pilnā Evaņģēlija uzņēmēju filiālēm.
Mans brālis Perijs runāja par tām grāmatām un pārējo, un par jaunajām grāmatām, kas viņiem ir. Cik daudzi atceras, kad mums bija tas ieraksts un es sludināju to šeit Fīniksā, vienā no saietiem – “Kungi, cik ir pulkstenis?” Lūk, tieši ar to iesākās tā grāmata, saprotiet, kad tas notika.
Mans brālis Perijs runāja par tām grāmatām un pārējo, un par jaunajām grāmatām, kas viņiem ir. Cik daudzi atceras, kad mums bija tas ieraksts un es sludināju to šeit Fīniksā, vienā no saietiem – “Kungi, cik ir pulkstenis?” Lūk, tieši ar to iesākās tā grāmata, saprotiet, kad tas notika.
E-15 Would like to say this concerning this Business Men's--Full Gospel Business Men's chapters. My Brother Pearry was speaking about the books and so forth, and the new books that they got. How many remembers when we--I had the tape and was--preached it over here at Phoenix, at one of the conventions of "Sirs What Time Is It?" Now, that was the beginning of that book (You see?) when the--this taken place.
E-16 Notiek tik daudzi pārdabiski apstiprinājumi rakstītajam Dieva Vārdam šai stundai, tāpēc kaut kas mums pavisam noteiktu tuvojas. Mēs vienkārši... Tas ir pārāk reāli. Tas, ko jūs... Tas jūs pārsteigtu, ja jūs saprastu, kas patiesībā notiek. Daudzi no jums, svešinieki, varbūt dzirdat, kā šie vīri pieceļas un lieto tādas frāzes kā “šīs stundas vēstījums” un visu ko tādu. Tas, par ko viņi runā, ir Dieva apsolījums šai stundai, ko Viņš ir apsolījis īstenot. Un mēs redzam, ka Viņš saskaņā ar Rakstiem apstiprina tieši to, ko Viņš apsolīja īstenot, tādā pat veidā. Paredzējumi katru reizi piepildās pilnīgi precīzi, jo to izsaka Dievs.
E-16 There's too much supernatural vindication of God's written Word of this hour for something not to be approaching us now. We're just--it's too real. See, the things that you... It would be astounding to you just to let you know that, what is really taking place. Many of you strangers perhaps hear these men get up and make--make these remarks about a Message of this hour and so forth. What they are getting at, is God's promise of this hour, that He promised what He would do, and we see Him Scripturally vindicating just exactly what He said He would do in the same manner. Foretold, hits just exactly, perfectly each time, because it's God saying it.
E-17 Ja kāds cilvēks, lai kas viņš arī nebūtu, mēģinās izteikt tādu paredzējumu, tad viņam būs viena iespēja no desmit miljoniem. Ja kāds cilvēks pateiktu jums, ka notiks kaut kas konkrēts un ka tas notiktu konkrētā laikā – viena iespēja no desmit miljoniem. Un ja vēl pateiktu arī vietu, kur tas notiks, tad tā būtu viena iespēja no aptuveni simts miljoniem.
Un vēl arī laiku, kad tas notiks, un tamlīdzīgi, un kādā veidā tas notiks, un kas notiks, un tā tālāk – uzminēt ko tādu ir vienkārši neiespējami. Kad mēs redzam, ka vienmēr, katru reizi tas ir nevainojami, tad tas ir Dievs.
Un tad mēs uzreiz vēršamies pie Rakstiem. Tas mums var izskatīties dīvaini, bet mēs uzreiz vēršamies pie Rakstiem, pat nezinot, kur skatīties, un Svētais Gars parāda un vienkārši savieno kopā visu Vārdu, izveido pilnu ainu, lai parādītu mums, kādā tieši stundā mēs dzīvojam. Mēs pārejam citā laika periodā.
Un vēl arī laiku, kad tas notiks, un tamlīdzīgi, un kādā veidā tas notiks, un kas notiks, un tā tālāk – uzminēt ko tādu ir vienkārši neiespējami. Kad mēs redzam, ka vienmēr, katru reizi tas ir nevainojami, tad tas ir Dievs.
Un tad mēs uzreiz vēršamies pie Rakstiem. Tas mums var izskatīties dīvaini, bet mēs uzreiz vēršamies pie Rakstiem, pat nezinot, kur skatīties, un Svētais Gars parāda un vienkārši savieno kopā visu Vārdu, izveido pilnu ainu, lai parādītu mums, kādā tieši stundā mēs dzīvojam. Mēs pārejam citā laika periodā.
E-17 If a man, I don't care who he was, would try to make such a prediction... There's one chance out of ten million if a man told you a certain thing would happen, it would--it would happen at a certain time, one out of ten million. And then the place it would happen would be about one chance out of about a hundred million. And then, the time it would happen, goes on and on. And the way it will happen and what it will be happening and so forth, it's just beyond a guess. When we see it so perfectly each and every time, then it's God. It... Then we turn right back in the Scriptures; it may seem foreign to us, but we turn right back in the Scriptures without even knowing where to look, and the Holy Spirit brings out and just puts the whole Word together, makes a picture there to show us just the hour that we're living in. We're changing dispensations.
E-18 Mēs...mēs esam pie stūra. Ir viegli, ja kāds izveido stūri, kad mūrnieks izveido stūri. Sāk, visi liek ķieģeļus tai pašā rindā, tāpat kā sākas konfesija, sāk mūrēt rindu, viss iet labi. Taču, kad tu nonāc līdz tiem pagriezieniem, kad ir jāpagriežas citā virzienā!
Lūk, Dievs neceļ sienu, Viņš ceļ māju, saprotiet, tur ir daudzi stūri un pagriezieni, kurus Viņš ir paredzējis šeit Bībelē. Bet pagriezieni... Izveidot pagriezienu varētu mēģināt jebkurš, taču tam ir jāatbilst projektam. Ja tā nebūs, tas atkal būs jānojauc.
Lūk, Dievs neceļ sienu, Viņš ceļ māju, saprotiet, tur ir daudzi stūri un pagriezieni, kurus Viņš ir paredzējis šeit Bībelē. Bet pagriezieni... Izveidot pagriezienu varētu mēģināt jebkurš, taču tam ir jāatbilst projektam. Ja tā nebūs, tas atkal būs jānojauc.
E-18 We're--we're at a corner. It's easy when somebody turns a corner--of a brick mason--turns a corner and starts... Everybody laying the bricks right down the same row, like a certain denomination starts and starts rolling down the row, it's all right; but when you get to them turns where you have to turn back the other way... Now, God isn't building a wall; He's building a house. See? And there's many cuts and turns that He's predicted here in the Bible. And it's the turns... Anybody could try to make a turn, but it must be according to the blueprint. If it isn't, it's got to be torn down again.
E-19 Tāpēc mēs slavējam Dievu par Viņa labestību un jūsu sadraudzību, un par atvērtajām durvīm, kuras Tas Kungs ir devis mums caur šiem uzņēmējiem. Es vienmēr esmu apgalvojis, ka neticu... Es neesmu pret cilvēkiem, kuri ir konfesijās. Taču man nav daudz laika, lai pārliecinātu konfesijas, jo katra no tām ceļ sev apkārt žogu.
E-19 So we--we praise God for His goodness and the fellowship of you people, and the open doors that the Lord has given us. And through this Business Men... I've always contended that I--I didn't believe in... I believe in the people in denominations, but I don't have much time to exhort denominations, because each one builds a fence around himself, and...
E-20 Un tieši kā... Man šķiet, tas bija brāļa Dāvida nelielais stāsts par to, kā viņš audzēja pīles, un sacīja, ka upē pacēlās ūdens. Bet visas pīles, ziniet, gribēja būt sadraudzībā viena ar otru, taču tas viņām nebija iespējams, jo tās bija nožogotas no visām pusēm. Taču, kad ūdens līmenis pietiekami pacēlās, tas vienkārši pārnesa pīles pāri tiem nožogojumiem. [Sanāksme smejas–Tulk.]
Un tā, es domāju, ka tieši tā arī ir jādara. Vienkārši ūdens līmenis ceļas, saprotiet, un mēs varam tikt ārā no nožogojumiem un būt sadraudzībā viens ar otru, ziniet, ar īstu Kristus mīlestību mūsu sirdīs.
Un tā, es domāju, ka tieši tā arī ir jādara. Vienkārši ūdens līmenis ceļas, saprotiet, un mēs varam tikt ārā no nožogojumiem un būt sadraudzībā viens ar otru, ziniet, ar īstu Kristus mīlestību mūsu sirdīs.
E-20 And it's just like it's... I believe it's Brother David's little saying, about he was raising some ducks, and said the river come up and each duck, you know, that wanted fellowship with one another and they couldn't do it because they was all fenced up. But when the water got so high, it just floated the ducks out of the pen. So I--I think that's the way to do it. It's just... The water's coming up (You see?), and we can get out of the pen and--and fellowship with one another, you know, have the real love of Christ in our heart.
E-21 Un šie pilnā Evaņģēlija uzņēmēji man ir kā oāze, jo ļoti bieži... Man ir brāļi, jauki brāļi, man šķiet, no visām konfesijām, kādas vien esmu redzējis: prezbiterieši, luterāņi, baptisti, pentakosti, visvisādi pentakosti, no Dieva baznīcas un nācarieši, svētuma piligrimi. Jauki brāļi, it visur. Taču bieži ir tā, ka viņi nevar mani uzņemt savā kopienā, saprotiet... Ne jau tas, ka viņi tam neticētu, taču, saprotiet, tas atdalītu viņus no viņu konfesijas. Taču, kad tu tā dari, tad, protams, tā arī sanāk.
E-21 And this Full Gospel Business Men has been a--an oasis for me, because many times I have brothers, fine brothers, in, I guess, every denomination I've ever met, Presbyterians, Lutheran, Baptist, Pentecostals, the--all different types of the Pentecostals, Church of God, and Nazarenes, Pilgrim Holiness, fine brethren everywhere... But many times they cannot have me in their community, because... See? Not that they don't believe it, but, see, it would cut them off from their denomination. And when you do that, 'course that--that does it.
E-22 Nesen šeit pie manis pienāca viens metodistu brālis, es viņa vārdu neteikšu. Jauks vīrs, viņš rakstīja tēzes par dievišķo dziedināšanu, un viņš atbrauca pie manis parunāt. Mēs apsēdāmies un nedaudz parunājām. Viņš sacīja: “Mums pret tevi ir tikai tas, ka tu visu laiku grozies pie tiem pentakostiem.”
Es sacīju: “Tad lai to finansē metodistu baznīca. Es atbraukšu.”
Te jau lietas kļūst citādākas. Saprotat? Viņš sacīja: “Nu, protams, es...es neesmu metodistu baznīca. Es vienkārši pie viņiem piederu.”
Es sacīju: “Tad lai to finansē metodistu baznīca. Es atbraukšu.”
Te jau lietas kļūst citādākas. Saprotat? Viņš sacīja: “Nu, protams, es...es neesmu metodistu baznīca. Es vienkārši pie viņiem piederu.”
E-22 Here not long ago there was a Methodist brother came to me. I won't call his name, a fine man. He was writing a thesis on Divine Healing, and he come to me for some--some talk. We set down and talked a little while. And he said, "The only thing we got against you, you're hanging around them Pentecostals all the time.
I said, "Then let the Methodists church sponsor it; I'll come."
That was different. See? He--he said, "Well, of course I--I'm not the Methodist church; I just belong with them."
I said, "Then let the Methodists church sponsor it; I'll come."
That was different. See? He--he said, "Well, of course I--I'm not the Methodist church; I just belong with them."
E-23 Es sacīju: “Tur jau tā lieta. Saproti? Jo tieši viņi, pentakosti, ir tie, kas atver savas durvis. Saproti? Tieši pie viņiem es varu atbraukt. Un, lai kurš arī atvērtu durvis, nu, mēs esam gatavi atbraukt.”
Kā ir teikts Atklāsmes 3. nodaļā: “Es stāvu pie durvīm un klauvēju. Ja kāds durvis atvērs, Es ienākšu un vakariņošu.” Un tas bija Jēzus. Mēs visi zinām, ka tas bija Kristus, bet Viņš ir Vārds. Pareizi. Viņš ir Vārds.
Kā ir teikts Atklāsmes 3. nodaļā: “Es stāvu pie durvīm un klauvēju. Ja kāds durvis atvērs, Es ienākšu un vakariņošu.” Un tas bija Jēzus. Mēs visi zinām, ka tas bija Kristus, bet Viņš ir Vārds. Pareizi. Viņš ir Vārds.
E-23 I said, "That's it." See? "They're the ones, the Pentecostals is the ones that open their doors. (See?) That's the ones I can get to." And as many as them that will open, why, we're ready to come in. Like in the Revelations the 3rd chapter He said, "I stand at the door and knock. If any man will open the door, I'll come in and sup." And that was Jesus. I always knowed that was Christ. And He is the Word. That's right. He is the Word.
E-24 Un tā, pilnā Evaņģēlija uzņēmēji ir bijusi oāze, kur mēs varam sanākt kopā. To nefinansē nekādas draudzes. Viņi visi kopā, cilvēki no draudzēm, un mēs pulcējamies un esam sadraudzībā pa visu pasauli, it visur.
E-24 And so the Full Gospel Business Men has been a oasis where we can come together. No churches is sponsoring it. They altogether, the men out of the churches, and we come together in fellowship across the world, around, everywhere.
E-25 Un es esmu palīdzējis dibināt daudzas, daudzas, daudzas pilnā Evaņģēlija uzņēmēju filiāles pa visu pasauli. Es esmu pateicīgs par to iespēju, kas man bija dota. Tur to finansē uzņēmēji, tādējādi visas draudzes...viņi tik un tā grib atnākt.
Taču tad, ja... Es nekad negribētu mēģināt izvilkt kādu no viņu draudzes. Vienkārši palieciet savā draudzē un izstarojiet gaismu. Saprotat? Esi īsts kristietis. Tavs gans tevi cienīs. Īstens, uzticams, patiešām svēts – jebkurš, kas tic Dievam, cienīs tādu cilvēku. Jā.
Taču tad, ja... Es nekad negribētu mēģināt izvilkt kādu no viņu draudzes. Vienkārši palieciet savā draudzē un izstarojiet gaismu. Saprotat? Esi īsts kristietis. Tavs gans tevi cienīs. Īstens, uzticams, patiešām svēts – jebkurš, kas tic Dievam, cienīs tādu cilvēku. Jā.
E-25 And I've helped establish many, many, many chapters throughout the entire world of the Full Gospel Business Men. I'm thankful for that opportunity that was given me. In there the Business Men will sponsor it, and then all the churches, they--they want to come anyhow. But then if... I don't want to never try to pull somebody from their church. Just stay right in your church and scatter out the Light. See? Be a real Christian; your pastor will appreciate you. A real, loyal, genuine saint, any man that believes in God will appreciate a person like that. Yes.
E-26 Un tā, es pateicos šim brālim un viņa sievai, un šai filiālei par šo iespēju. Un lai šī filiāle aug. Lai uz tās ir Dieva svētības un lai tā ir instruments Dieva rokās simtiem un simtiem cilvēku glābšanai līdz Tā Kunga Atnākšanai; un arī visas citas filiāles jeb to filiāļu pārstāvjus, kas atrodas šeit.
E-26 Now, I thank the brother here and his wife and this chapter for this opportunity. And may this chapter grow; may the blessings of God rest upon it, and be an instrument in God's hands to save hundreds and hundreds of people before the coming of the Lord. And all the rest of you chapters--or representatives here from the chapters...
E-27 Psalmu grāmatā... Un tā, šovakar es gribu pavisam nedaudz parunāt par ļoti neparastu tēmu. Man šeit ir pierakstītas dažas Rakstu vietas. Un es nodomāju, ka varbūt tas... Šovakar es grasījos runāt par kaut ko citu. Taču, redziet, laiks skrien, nu, man negribējās tik ilgi aizkavēties, tāpēc es vienkārši šeit atvēru un atradu vēl dažas Rakstu vietas. Un es gribu parunāt par tēmu “Aizraušana”. Saprotat?
E-27 In the Book of Psalms... Now, I want to speak on a--a real strange subject tonight just for a little while. I've got some Scriptures written down here, and--and I thought maybe that... Tonight I was going to speak on something different, but see the time get away, why, I didn't want to stay that long, so I just turned over here and got some more Scripture. And I want to speak on the subject of "The Rapture." See?
E-28 Un tā, mēs ticam, ka būs Aizraušana. Tam tic visi kristieši, tas ir, kas lasa Bībeli, tie tic, ka notiks Aizraušana.
E-28 Now, we believe that there will be a rapture. All Christians believe that, that's Bible readers believes that there will be a rapture.
E-29 Un tagad, lai ieliktu kaut kādu pamatu, mēs izlasīsim 25. Psalmu. Tas ir... Atvainojiet, 27. Psalmu no 1. līdz 5. pantam.
Tas Kungs ir mana gaisma un mana pestīšana, no kā man bīties? Tas Kungs ir manas dzīves stiprums, no kā man baiļoties?
Kad ļaundari, mani pretinieki un ienaidnieki laužas uz mani, lai saplosītu manu miesu, viņi klups un kritīs.
Kad bruņoti pulki nostājas pret mani, mana sirds ir bez bailēm; kad pret mani ceļas karš, arī tad es esmu pilns paļāvības.
Vienu es izlūdzos no Tā Kunga, pēc kā es kāroju: ka es varu palikt Tā Kunga namā visu savu mūžu, skatīt Tā Kunga jaukumu un pielūgt Viņu Viņa templī,
jo Viņš mani apslēpj Savā mājoklī ļaunā dienā, Viņš mani sargā Savas telts pavēnī un ceļ mani augstu uz klints.
Lai Tas Kungs pievieno Savas svētības šim Viņa Vārda lasījumam.
Tas Kungs ir mana gaisma un mana pestīšana, no kā man bīties? Tas Kungs ir manas dzīves stiprums, no kā man baiļoties?
Kad ļaundari, mani pretinieki un ienaidnieki laužas uz mani, lai saplosītu manu miesu, viņi klups un kritīs.
Kad bruņoti pulki nostājas pret mani, mana sirds ir bez bailēm; kad pret mani ceļas karš, arī tad es esmu pilns paļāvības.
Vienu es izlūdzos no Tā Kunga, pēc kā es kāroju: ka es varu palikt Tā Kunga namā visu savu mūžu, skatīt Tā Kunga jaukumu un pielūgt Viņu Viņa templī,
jo Viņš mani apslēpj Savā mājoklī ļaunā dienā, Viņš mani sargā Savas telts pavēnī un ceļ mani augstu uz klints.
Lai Tas Kungs pievieno Savas svētības šim Viņa Vārda lasījumam.
E-29 And now, to read for--to background, we read the 25th Psalm--I mean--I beg your pardon--the 27th Psalm, 1-5 verses.
The LORD is my light and my salvation; in whom shall I fear? the LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid?
When the wicked, even mine enemies and my foes, come upon me to eat up my flesh, they stumble and fell.
Though the host should encamp about me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this I will be confident.
One thing have I desired of the LORD, that I will seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to require in his temple.
For in the time of trouble he shall hide me in the pavilion: and in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me... upon a rock.
May the Lord add His blessings to that reading of His Word.
The LORD is my light and my salvation; in whom shall I fear? the LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid?
When the wicked, even mine enemies and my foes, come upon me to eat up my flesh, they stumble and fell.
Though the host should encamp about me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this I will be confident.
One thing have I desired of the LORD, that I will seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to require in his temple.
For in the time of trouble he shall hide me in the pavilion: and in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me... upon a rock.
May the Lord add His blessings to that reading of His Word.
E-30 Un tā, šodien, runājot par šo tēmu... Nu, daudzi no jums varbūt nepiekritīs tam, kādā virzienā es došos. Taču, cik daudzi šeit tic, ka Bībele māca to, ka būs draudzes Aizraušana? [Sanāksme saka: “Āmen.”–Tulk.] Tieši tā. Tā tas ir, precīzi. Draudzes paņemšana prom. Vai nu tu esi metodists, baptists, prezbiterietis, lai kas arī tu nebūtu, pentakosts, būs paņemšana prom.
E-30 Now, today, speaking on this subject... And now, some of you may different the--the avenues that I take, but how many in here believes that the Bible teaches there will be a rapture of the church? Yes, sir. That's right. That's right, a catching away of the church. Whether you're a Methodist, Baptist, Presbyterian, or whoever you are, Pentecostal, there will be a catching away.
E-31 Un es domāju, ka runājot... es nemēģinu šeit vienkārši nostāties, lai runātu to, kas, pēc manām domām, patiktu cilvēkiem. Es nekad neesmu bijis tajā vainīgs. Es gribu nostāties šeit, lai runātu to, uz ko es jūtu vadību, kas, manuprāt, palīdzēs jums; kaut ko, kas palīdzēs jums iet tālāk attiecībās ar Dievu, ja jūs esat kristieši. Bet, ja tu neesi kristietis, ka tas liks tev tik ļoti par sevi nokaunēties, ka tu kļūsi kristietis. Un tāds ir tas mērķis, kuram es vienmēr esmu centies pakārtot savas domas, kā nu Tas Kungs mani ir vedis.
E-31 And I think that in speaking I--I just don't try to get up here to say something that I think would please the people. I've never been guilty of that. I want to get up here and say something as I feel led to say it, that I think would be a help to you, something that would further your experience with God if you are a Christian, and if you're not a Christian, make you so ashamed of yourself that you will become a Christian. And that's the purpose that I've always tried to line up my thoughts as the Lord would lead me.
E-32 Un tā, mēs esam brīdināti, ka pēdējās dienās šī mācība tiks izsmieta. Un varbūt jūs... vienkārši to izlasīsim, uz brītiņu. Tas atrodas 2. Pētera vēstules 3. nodaļā. Tikai uz brītiņu izlasīsim par to. 3. nodaļa, 3. un 4. panti. Paskatīsimies, vai tas tā ir.
Papriekš ievērojiet to, ka pēdējās dienās nāks nikni smējēji, kuri dzīvos savās pašu kārībās
un sacīs: kur paliek Viņa apsolītā atnākšana? ...kopš tēvi iegāja mierā, viss paliek tā, kā bija no radīšanas sākuma.
Tiem, kas to apgalvo, paliek apslēpts, ka vecos laikos debesis un zeme ir cēlušās Dieva vārda spēkā no ūdens un ar ūdeni.
Tāpēc arī toreizējā pasaule gāja bojā ūdens plūdos.
Papriekš ievērojiet to, ka pēdējās dienās nāks nikni smējēji, kuri dzīvos savās pašu kārībās
un sacīs: kur paliek Viņa apsolītā atnākšana? ...kopš tēvi iegāja mierā, viss paliek tā, kā bija no radīšanas sākuma.
Tiem, kas to apgalvo, paliek apslēpts, ka vecos laikos debesis un zeme ir cēlušās Dieva vārda spēkā no ūdens un ar ūdeni.
Tāpēc arī toreizējā pasaule gāja bojā ūdens plūdos.
E-32 Now, we are warned, as in the doctrine of this in the last days will be scorned at. If you would... Let's just read that just a minute. It's in II Peter the 3rd chapter. Let's read just a moment on this, the 3rd chapter and the 3rd and 4th verses. Let's see if this isn't right.
Knowing this first, that there shall come in the last days scoffers, walking after their own lust,
And saying, Where is the promise of his coming?... since the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation.
For this they willingly are ignorant of, that is by the word of God the heavens were of old, and the earth standing out of the water and the--and in the water:
Whereby the world that... was, being overflowed with water, perished:
Knowing this first, that there shall come in the last days scoffers, walking after their own lust,
And saying, Where is the promise of his coming?... since the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation.
For this they willingly are ignorant of, that is by the word of God the heavens were of old, and the earth standing out of the water and the--and in the water:
Whereby the world that... was, being overflowed with water, perished:
E-33 Lūk, mēs redzam, ka šī tēma ir tik ļoti izgaismota, jo pravietis šeit pateica, ka pēdējās dienās parādīsies šie smējēji, kas to runās. Saprotat? Tas ir paredzēts, tieši tāpēc cilvēki šodien rīkojas tā, kā viņi rīkojas. Nu, protams, tieši to var sagaidīt, jo Bībelē ir pateikts, ka pēdējās dienās viņi būs pārsteidzīgi, uzpūtīgi, vairāk mīlēdami baudas nekā Dievu; nesamierināmi, apmelotāji, nesavaldīgi, labo nicinātāji; ārēju svētbijību izrādīdami, bet tās spēku noliegdami: no tādiem vairies.” Vai var sagaidīt Patiesības atdarināšanu? Protams.
E-33 Now, we see that the reason that this subject is so lightened at, is because that the prophet here has said that in this last days these scoffers would come saying these things. See? It's predicted. The reason the people are acting today the way they're acting... Why, you certainly are expecting it, because the Bible said that: "In the last days they'd be heady, high minded, lovers of pleasure more than lovers of God, truce breakers, false accusers, incontinent, despisers of those that are good, having a form of godliness and denying the power thereof; from such turn away." Can we look for a impersonation of Truth? Certainly.
E-34 Kad Mozus devās uz Ēģipti atbrīvot Israēla bērnus, turēdams savā rokā tik vien kā nūju kā apstiprinājumu, un aiz viņa stāvēja Debesu Dievs, viņš izdarīja brīnumu. Pēc viņa uzreiz parādījās atdarinātāji un izdarīja to pašu, ko viņš. Saprotat? Lūk, viņi atnāca kā otrie pēc tam, kad viņš izdarīja to pirmais. Viņi parādījās vēlāk, jo viņi nokopēja to, ko bija izdarījis viņš, atdarinot oriģinālu. Mēs to redzam.
Un tā, jūs teiksiet: “Nu, tas bija Mozus laikā.”
Taču tajos pašos Rakstos ir teikts, ka pēdējās dienās viņi atkal parādīsies. “Kā Jambre un Janne uzstājās pret Mozu, tā darīs arī šie cilvēki, kas ir samaitāti savā prātā attiecībā uz Patiesību.” Saprotat? Atdarināšana, visvisādos veidos, lai sajauktu cilvēkiem galvu. Un tad, ja...
Un tā, jūs teiksiet: “Nu, tas bija Mozus laikā.”
Taču tajos pašos Rakstos ir teikts, ka pēdējās dienās viņi atkal parādīsies. “Kā Jambre un Janne uzstājās pret Mozu, tā darīs arī šie cilvēki, kas ir samaitāti savā prātā attiecībā uz Patiesību.” Saprotat? Atdarināšana, visvisādos veidos, lai sajauktu cilvēkiem galvu. Un tad, ja...
E-34 When Moses went down into Egypt to deliver the children of Israel with only a stick in his hand for vindication, with the God of heaven behind him, he performed a miracle. There come impersonators behind him and doing the same thing he did. See? Now, they come second after he did it first. Then they come around, because they were copying after what he did, impersonating the original. We find that. And now, you say, "Well, that was in the days of Moses." But the same Scripture says that they'll come again in the last days, "As Jannes and Jambres withstood Moses, so will these men of reprobate mind concerning Truth." See? Impersonations, all kinds of things to upset people...
E-35 Šī Aizraušana, kas atnāks, un viss, kas Dievam ir paredzēts Vārdā – vienmēr parādās kaut kas, lai to, ja iespējams, sabojātu. Tāds...tāds ir sātana mērķis, lai to izdarītu.
E-35 And then, if this rapture which is coming to pass... And anything that God has in the line of His Word, there's always something to come out to upset that if they can. It's--it's--it's Satan's purpose to do that.
E-36 Kā pateica tas brālis no tās sanāksmes Lasvegasā: “Sātans sacīja, ka šo pasauli pārvalda viņš un ka tas ir viņa vadības centrs.”
Es zinu, ka sātans ir šīs pasaules dievs. Viņš pārvalda ikvienu valsti zem debesīm. Tieši tā. Šī pasaule pieder sātanam, taču Jēzus to pārņems. Reiz viņš to Viņam piedāvāja. Bet Viņš atteicās, taču Viņš pateica...jo Viņš zināja, ka Viņš iemantos to nākamajos laikos.
Es zinu, ka sātans ir šīs pasaules dievs. Viņš pārvalda ikvienu valsti zem debesīm. Tieši tā. Šī pasaule pieder sātanam, taču Jēzus to pārņems. Reiz viņš to Viņam piedāvāja. Bet Viņš atteicās, taču Viņš pateica...jo Viņš zināja, ka Viņš iemantos to nākamajos laikos.
E-36 As the brother here from the meeting up there at Las Vegas said, "Satan," said, "the world was his dominion and--and that being his headquarters up there." I know that Satan is the god of this world. Every nation under heaven is controlled by him. That's exactly. This world belongs to Satan. But Jesus will take it over. He offered it to Him one day, and He refused it; but He said--'cause He knowed He'd be heir to it in the times to come.
E-37 “Smējēji.” Veltīsim dažas minūtes šim vienam vārdam, pirms mēs dosimies tālāk. Smējēji!
Pirms kādām divām nedēļām Toskānā es lasīju vienu laikrakstu, kurā viens anglis no Anglijas izteica kādu apgalvojumu. Tas bija laikraksta virsraksts, ka mūsu Kunga Jēzus Kristus krustā sišana bija blēdība, ko nospēlēja Pilāts ar Jēzu, ka Viņš atnāca padarīt...vienkārši padarīt Sevi slavenu. Un mēs nekādi nevarētu to apstrīdēt, jo visu, kas ir no Dieva, ir jāpieņem ticībā. Mums tam ir jātic. Un tā, pēc tam viņš aprakstīja, kā tas viss varēja notikt.
Pirms kādām divām nedēļām Toskānā es lasīju vienu laikrakstu, kurā viens anglis no Anglijas izteica kādu apgalvojumu. Tas bija laikraksta virsraksts, ka mūsu Kunga Jēzus Kristus krustā sišana bija blēdība, ko nospēlēja Pilāts ar Jēzu, ka Viņš atnāca padarīt...vienkārši padarīt Sevi slavenu. Un mēs nekādi nevarētu to apstrīdēt, jo visu, kas ir no Dieva, ir jāpieņem ticībā. Mums tam ir jātic. Un tā, pēc tam viņš aprakstīja, kā tas viss varēja notikt.
E-37 Scoffers, let's just take for a few moments on that one word before we go further. Scoffers... I was reading a paper about two weeks ago in Tucson that where some Englishman from England had made a statement (It was in headlines in the paper.), that the crucifixion of our Lord Jesus Christ was only fake between Pilate and Jesus, that He come to make a--just to make Himself something. And there's no way that we could disprove that to them, because all the things of God is to be received by faith. We must believe it. Now, he went ahead to give a description how that that could be done.
E-38 Nesen šeit, šajā varenajā valstī Londonā...tas ir, Anglijā, kur Džons Veslijs un Čārlzs, un daudzi no tiem varenajiem agrīno dienu sludinātājiem, Sperdžens un pārējie bija sludinājuši Evaņģēliju siena tirgos un it visur. Viņi noraidīja to viņu laika vēstījumu, un paskatieties, kādi viņi ir šodien.
Tieši tur šovakar atrodas brālis Viljams un pārējie. Tā ir viena no viszemāk degradētajām valstīm pasaulē. Es esmu bijis it visur pasaulē, taču es nezinu nevienu tik nelikumīgu kā Anglija. Tā... To pašu sacīja Billijs Grēms. Nu, viņam bija jāved sava sieva prom no tiem parkiem – vīrieši un sievietes tur publiski veica aktus, parkos. Kad es tur pabiju, es nebiju redzējis neko tik sirdi plosošu kā to, kas notiek Anglijā; bet tai bija iespēja, un kādreiz tā bija vadošā valsts pasaulē reformācijā. Tas vienkārši parāda, cik zemu var nokrist.
Tieši tur šovakar atrodas brālis Viljams un pārējie. Tā ir viena no viszemāk degradētajām valstīm pasaulē. Es esmu bijis it visur pasaulē, taču es nezinu nevienu tik nelikumīgu kā Anglija. Tā... To pašu sacīja Billijs Grēms. Nu, viņam bija jāved sava sieva prom no tiem parkiem – vīrieši un sievietes tur publiski veica aktus, parkos. Kad es tur pabiju, es nebiju redzējis neko tik sirdi plosošu kā to, kas notiek Anglijā; bet tai bija iespēja, un kādreiz tā bija vadošā valsts pasaulē reformācijā. Tas vienkārši parāda, cik zemu var nokrist.
E-38 Here not long ago in that great nation, London, in England rather, where that John Wesley and Charles and many of those great preachers of the early days, Spurgeon and them had preached the Gospel in the hay markets and everywhere there, they turned down that message of their day and look what they are in this day. There's where Brother Williams and them are tonight. It's one of the lowest degraded countries in the world. I've been over the world, but I don't know anything that so illegitimate as--as--as England. It's a... Billy Graham said the same thing. Why, he had to take his wife from the parks, how the--the--the acts of--between men and women were going on publicly in the parks. When I was there I never seen anything would break a person's heart any more than what was going on in England, which had the opportunity and one time led the world in a reformation. Just shows how it can fall.
E-39 Taču, saprotiet, tur jau tā lieta, ka tas vēstījums, kas skanēja toreiz...angļi cenšas turēties pie tā paša vēstījuma šodien. Šodienai tas nederēs. Tas nederēs. Kā varētu...
E-39 But you see what does that, the message that went forth then, the Englishmen try to hold that same message for today. That won't work today. It won't work.
E-40 Kā būtu, ja Mozus būtu atnācis un atnesis Noasa vēstījumu: “Mēs uztaisīsim šķirstu un aizpeldēsim pa Nīlu?” Nekas no tā nesanāktu. Tāpat arī Jēzus vēstījums nederētu Mozus laikā. Un Veslija vēstījums Lutera laikā arī nederētu, tas ir, otrādāk, Lutera vēstījums.
Un šodien mēs... Mūsu pēdējā lielā reformācija bija Pentakosti. Bet šodien mēs virzāmies tālāk. Un pentakostu vēstījums nesamaisīsies ar Šo, jo tā ir jau cita diena. Tas viss ir Dieva Vārds, taču tiek veidota celtne. Kā kājas, rokas, tiek būvēta uz augšu, tiek veidota Līgava Aizraušanai. Saprotat? Nevajag izsvītrot tos cilvēkus no tiem laikiem, viņi dzīvoja ar savu vēstījumu. Viņi visi iznāks, tie, kas bija Līgavā.
Tāpat kā dzīvība iet cauri kvieša stiebram. Tā aiziet no kvieša, tā korpusa, bet kviesis formējas par tādu pašu kviešu graudu, kas iekrita zemē.
Un šodien mēs... Mūsu pēdējā lielā reformācija bija Pentakosti. Bet šodien mēs virzāmies tālāk. Un pentakostu vēstījums nesamaisīsies ar Šo, jo tā ir jau cita diena. Tas viss ir Dieva Vārds, taču tiek veidota celtne. Kā kājas, rokas, tiek būvēta uz augšu, tiek veidota Līgava Aizraušanai. Saprotat? Nevajag izsvītrot tos cilvēkus no tiem laikiem, viņi dzīvoja ar savu vēstījumu. Viņi visi iznāks, tie, kas bija Līgavā.
Tāpat kā dzīvība iet cauri kvieša stiebram. Tā aiziet no kvieša, tā korpusa, bet kviesis formējas par tādu pašu kviešu graudu, kas iekrita zemē.
E-40 How would... What if Moses would've come and brought Noah's message, "We'll build an ark and float down the Nile"? It wouldn't have worked. And neither would Jesus' message have ever worked by Moses. And neither will Wesley's message ever work in Luther or Luther's message vice versa. And today, we--our last great reformation was Pentecost. And today we're moving from that, and the Pentecostal message won't mix with this, because it's another day. It's all the Word of God, but it's building. Like the feet, arms, coming up; it's forming a Bride for the rapture. See? Don't--don't displace them people back there; they lived to their message. All them will come out that was in the Bride. Just like life going through a stalk of wheat. It leaves the wheat--the hull, but the wheat forms itself, like the grain of wheat that fell in the ground.
E-41 Es te nesen lasīju grāmatu, kuru uzrakstīja kāds vācietis, viņš kritizēja. Viņš rakstīja: “Starp visiem pasaules fanātiķiem Viljams Branhams pārspēj tos visus.” Viņš rakstīja: “Nu, viņš taču ir...viņš ir burvis. Ko tik viņš nedara!” Redziet, šis cilvēks ir nezināšanā.
E-41 Here not long ago I was reading a book some German wrote in criticism; he said, "Of all of the--of the fanatics in the world, William Branham tops them all." He said, "Why, he's nothing but a... He's a--he's a magician. He does these things..." See, the man not knowing...
E-42 Un turklāt tas cilvēks bija kritiķis. Viņš pat neticēja Dievam. Viņš sacīja: “Tumšajos viduslaikos tas Dievs sēdēja, salicis rokas uz vēdera, un smējās par to kristiešu baru; par mātēm un tā saucamajiem Saviem mācekļiem, par mātēm ar maziem bērniem un pārējiem, un ļāva lauvām viņus apēst, un pat pirkstu nepakustināja.” Vai redzat, kā miesīgais prāts, izglītība un pārējais nespēj saprast notiekošā būtību? [Sanāksme saka: “Āmen.”–Tulk.]
E-42 And then, the man was a critic. He didn't even believe in God. He said, "A God that could set up in the dark ages, hold his hands across his tummy, and laugh at a bunch of Christians being mothers, and his own disciples was supposed to be--mothers with little children and things and let lions eat them up and never even turn a hand." You see where the carnal mind, where education and things can't catch the vision? That corn of wheat had to fall into the ground.
E-43 Tam kviešu graudam bija jānokrīt zemē. Tieši tāpat kā bija jānokrīt Jēzum, lai augšāmceltos, tā arī Vasarsvētku dienas draudzei bija jānokrīt. Viņai bija jānokrīt zemē tajos tumšajos viduslaikos. Ikvienam kviesim, kas... Ikvienam graudam, kas iekrīt zemē, ir jānoguļ tas tumšais laiks, lai tas izaugtu.
Taču tas izdzina asniņu Mārtiņā Luterā. Tas gāja tālāk caur Vesliju. Tālāk caur pentakostiem. Lūk, lai galu galā kļūtu par graudu. Un tagad tās konfesionālās sistēmas, kas ir palikušas aiz muguras– tie ir stiebri, tas arī viss. Tai ir jāsadeg, šai konfesionālajai sistēmai. Taču īstais kviešu grauds, kas iznāca no ikvienas tās reformācijas, tiks aizrauts Līgavā. Viņi visi kopā veidos Līgavu.
Taču tas izdzina asniņu Mārtiņā Luterā. Tas gāja tālāk caur Vesliju. Tālāk caur pentakostiem. Lūk, lai galu galā kļūtu par graudu. Un tagad tās konfesionālās sistēmas, kas ir palikušas aiz muguras– tie ir stiebri, tas arī viss. Tai ir jāsadeg, šai konfesionālajai sistēmai. Taču īstais kviešu grauds, kas iznāca no ikvienas tās reformācijas, tiks aizrauts Līgavā. Viņi visi kopā veidos Līgavu.
E-43 Just like Jesus had to fall to rise again, so did the church of Pentecost had to fall. It had to go into the ground, them dark ages. Any wheat that--any grain that goes into the ground, it has to lay in that dark time to bring forth. But it started sprouting in Martin Luther, come on through Wesley, on out into Pentecost; now into the--go out to the grain. And now, the denominational systems that they left behind, they're stalks. That's all. It's to be burnt, the denominational system. But the real grain of wheat that come out of each one of those reformations will be caught up in the Bride. It'll altogether will make the Bride.
E-44 Un tā, mēs redzam, ka nesen tur Anglijā atveidoja krustā sišanu – tā cilvēku grupa ar tādiem gariem...jaunieši ar tādiem gariem matiem un tā tālāk, un kliedza, sauca Jēzu par “tētuku” un visu ko tādu. Tādi bezgoži!
E-44 Now, we find out in England there they impersonated the crucifixion not long ago, a bunch of those people, them long--kids with them long hair and things and hollering--called Jesus "daddy-o" and all that stuff. Such scum...
E-45 Nu, jūs teiksiet: “Tas ir Londonā, Anglijā.”
Paskatieties, kas pagājušajā nedēļā bija laikrakstā šeit Amerikā. Kaut kāds slavens teoloģijas doktors no kādas smalkas skolas paziņoja, ka krustā sišana bija viltojums. Sacīja, ka “Jēzus tikai mēģināja izlikties par tādu; ka Viņš bija iedzēris mandragora sakni.”
Un mēs atrodam to 1. Mozus grāmatā, kur par to ir runāts. Tas ir tāds augs kā marihuāna vai kaut kas tāds. Tas aug tur austrumos. Un, ja tu to izdzer, tad tu aizmiedz. Varbūt... Tu esi kā miris, pilnībā atslēdzies uz divām vai trim dienām.
Paskatieties, kas pagājušajā nedēļā bija laikrakstā šeit Amerikā. Kaut kāds slavens teoloģijas doktors no kādas smalkas skolas paziņoja, ka krustā sišana bija viltojums. Sacīja, ka “Jēzus tikai mēģināja izlikties par tādu; ka Viņš bija iedzēris mandragora sakni.”
Un mēs atrodam to 1. Mozus grāmatā, kur par to ir runāts. Tas ir tāds augs kā marihuāna vai kaut kas tāds. Tas aug tur austrumos. Un, ja tu to izdzer, tad tu aizmiedz. Varbūt... Tu esi kā miris, pilnībā atslēdzies uz divām vai trim dienām.
E-45 Now, you say, "That's in London, England." Watch what was in the paper last week here in America. Some great doctor of divinity from a fine school said that the--the crucifixion was a fake, said that Jesus only tried to make Hisself like that, that He had dranken this mandrake weed, and that... We find it in Genesis where it's spoke of. It's a weed like marijuana or something. It's found in the orients there. And if you drink it, it'll put you to sleep, maybe in your--like you're dead, slump, everything for two or three days at a time.
E-46 Viņš sacīja: “Kad Viņam deva etiķi un žulti, ļoti iespējams, ka tā bija mandragora sakne. Un, kad viņi to darīja, viņi iedeva to Viņam, un Viņš atslēdzās kā miris. Viņu ielika kapā, un viņi atstāja Viņu tur. Pēc divām vai trim dienām, protams, tad Viņš attapās, pamodās un bija sveiks un vesels.” Sacīja, ka Viņš devās uz Indiju un kaut kur nomira dabīgā nāvē, mēģinādams uztaisīt viltotu reliģiju.”
Pirmkārt, tas kritiķis... Kas notiek ar cilvēkiem? Saprotiet, vienkārši mēs dzīvojam tādā laikā – smējēji, saprotiet, tādā laikā, kad piepildās pravietotais.
Pirmkārt, tas kritiķis... Kas notiek ar cilvēkiem? Saprotiet, vienkārši mēs dzīvojam tādā laikā – smējēji, saprotiet, tādā laikā, kad piepildās pravietotais.
E-46 He said when they give Him vinegar and gall, it's all possible that that was mandrake weed. And when they did, they give Him that; and He went and slumped like He was dead. They put Him in the tomb, and they laid Him there. And after two or three days, sure, going back then He was awake again, was all right. Said He went up to India and died somewhere an ordinary death. Trying to fake a religion. The first place, that critic... What's the matter with people? See? It's just this day we're living in, scoffers (See?) the day to fulfill the prophecy.
E-47 Dievs iedalīja Savu Vārdu katram periodam, un katrā no tiem periodiem Tam ir jāizpaužas. Un Viņš arī iepriekšnolēma cilvēkus tam periodam, lai viņi piepildītu to Vārdu. Katru reizi, kad Viņš iedalīja Savu Vārdu, Viņš iedalīja tam arī cilvēku. Kad Viņš iedalīja Mozus laiku, Viņš iedalīja tam Mozu. Kad Viņš iedalīja laiku Dieva Dēla dzimšanai, Viņš iedalīja tam Viņu. Katram periodam Viņš ir iedalījis, iepriekšnolēmis Savus ļaudis, kā ir teikts Bībelē. Nekas...
E-47 God 'lotted His Word out to each age. And each one of those age has to manifest that. And He also foreordained men for that age to fulfill that Word. Every time He 'lotted His Word, He a-lotted a man for it. When He 'lotted Moses' time, He 'lotted Moses to it. When He 'lotted a time for the Son of God to be born, He 'lotted Him to it. Every age He's 'lotted His men, foreordained. As the Bible said, nothing you... If God's infinite, almighty, all powerful, omnipresent, omniscient, why, He knowed all things from the beginning. So He knowed... There's nothing out of cater; it's just us that thinks it is...?... everything run...
E-48 Ja jau Dievs ir bezgalīgs, visuvarens, visuresošs, viszinošs, tātad Viņš zināja visu jau no sākuma. Tādējādi Viņš zināja. Viss ir savās vietās. Tie esam mēs, kas tā nedomājam. Viss notiek. Ieskatieties Viņa Vārdā un paskatieties, ko Viņš dara; tad mēs sapratīsim.
E-48 Look back in His Word and see what He's doing, then we'll have an understanding.
E-49 Lūk, vienkārši aizdomājieties. Pirmkārt, ja vien tas kalpotājs aizdomātos; kad Viņam mutē iebāza to etiķi un žulti, Viņš taču to izspļāva. Viņš taču to nepieņēma. Saprotat? Vienkārši parādās smējēji! Otrkārt, kā gan šis Jēzus no Nācaretes, kā gan Viņa dzīve varēja sakrist ar visiem Vecās Derības pravietojumiem? Kā gan tas varēja būt? Tas nebūtu iespējams, ja tas nebūtu Dieva iepriekšnolemts. Viņa dzīve sakrita ar visiem Vecās Derības pravietojumiem. Vēl viena lieta: ja tie mācekļi būtu par Viņu šādi melojuši, tad kāpēc ikviens no viņiem mira mocekļa nāvē? Un pat apustulis Pēteris pateica: “Apgrieziet mani ar kājām gaisā. Es neesmu cienīgs mirt kā Viņš.” Viņi taču piesita Andreju sāniski uz krusta. Viņi visi kā viens parakstīja savu liecību ar savām asinīm. Viņi ticēja Viņam un mīlēja Viņu, un atdeva par Viņu savu dzīvību. Ja Viņš būtu bijis viltvārdis, vai tad viņi tā darītu? Saprotat? Cilvēki nesaprot garīgo nozīmi.
E-49 Now, just think. The first place, if that minister would've thought, when they put that vinegar and gall in His mouth, He spit it out. He did not take it at the first place (See?): just scoffers rising. Another thing, how did this Jesus of Nazareth, how did His life fit every prophecy of the Old Testament? How could it been. It couldn't have been without it been ordained of God. His life fit every prophecy of the Old Testament. Another thing, if those disciples had faked Him like that, why did each one of them die in martyrdom? And even the apostle Peter said, "Turn my head upside down; I'm not worthy to die like Him." How... They took Andrew and turned him sideways on the cross. They every one sealed their testimony in their own blood. They believed Him, and loved Him, and gave their lives for Him. If He was a faker, how would they ever have done that? See, the spiritual application, the people don't get it.
E-50 Nesen šeit viens jauks cilvēks, kāds slavens rabīns uzrakstīja, ka, kad Mozus gāja pāri Sarkanajai jūrai, sacīja: “Īstenībā tas nebija ūdens. Nekādas ūdens sienas tur nebija.” Sacīja: “Lieta tāda, ka otrā Nāves jūras pusē bija daudz niedru. Un viņš pārgāja pāri ūdens niedrēm, ūdens niedrēm. Tur nebija ūdens, vienkārši daudz niedru; viņi izgāja cauri niedru okeānam.” Un daudzi garīdznieki tam tic, viņi...un to pieņem.
E-50 Here was a great man here not long ago, some great Rabbi, that wrote that Moses while passing through the Red Sea, said, "It wasn't actually water; the waters never walled up." Said, "What it was, up at the other end of the Dead Sea, there was a bunch of reeds, and he passed through the water--reeds, the reeds of the water. No water in there, just a bunch of reeds, a ocean of--of reeds they passed through." And many clergymen believe it; they--and accept it.
E-51 Šeit nesen, kad notika pirmais kosmonauta lidojums, viņš atgriezās un nebija redzējis nekādu Dievu. Pat kalpotāji izmainīja savus uzskatus. Viņi domāja, ka Dievs dzīvo kaut kur tur augšā, simtu piecdesmit jūdžu augstumā.
E-51 Here not long ago when this first astronaut went up, he come back and he'd hadn't seen nothing of God. That even turned ministers around. They thought God lived right up there somewhere a hundred and fifty miles high. Why, my, how... Education and wisdom of this world has turned the church into a bunch of rag weeds. They're... It's...
E-52 Ak vai, kā izglītība un šīs pasaules gudrība ir padarījušas draudzi par nezāļu lauku. Tā izglītība un izglītības sistēma, zinātne un civilizācija ir no velna. Šī ir velna civilizācija. Tā ir teikts Bībelē.
Bet mūsu topošajai civilizācijai nebūs vispār nekā kopēja ar šo civilizāciju. Tur vispār nekā tāda nebūs. Tā būs pavisam cita civilizācija. Šajā civilizācijā un šajā mūsu zinātniskajā pasaulē... Jo vairāk zinātnes, jo zinātniskāki mēs kļūstam, jo tālāk mēs ieejam nāves lietās, nāvīgajās lamatās un tādās lietās. Tajā jaunajā civilizācijā nebūs ne nāves, ne slimību, ne ciešanu, ne sāpes. Saprotat? Tur nekā tāda nebūs. Tāpēc šai civilizācijai ir jātiek iznīcinātai, jo tā ir no velna.
Bet mūsu topošajai civilizācijai nebūs vispār nekā kopēja ar šo civilizāciju. Tur vispār nekā tāda nebūs. Tā būs pavisam cita civilizācija. Šajā civilizācijā un šajā mūsu zinātniskajā pasaulē... Jo vairāk zinātnes, jo zinātniskāki mēs kļūstam, jo tālāk mēs ieejam nāves lietās, nāvīgajās lamatās un tādās lietās. Tajā jaunajā civilizācijā nebūs ne nāves, ne slimību, ne ciešanu, ne sāpes. Saprotat? Tur nekā tāda nebūs. Tāpēc šai civilizācijai ir jātiek iznīcinātai, jo tā ir no velna.
E-52 Education, and the educational system, science, and civilization is of the devil. It's the devil's civilization. The Bible said so. And our civilization that's coming on will have nothing to do with this civilization at all. It's nothing of it at all. It'll be a different civilization. Into this civilization and this scientific world we got... More science--scientific we get, further we go into death, things, traps to kill, and everything. In that new civilization there'll be no death, no sickness, sorrow, or no pain. See? There won't be none in there. So this civilization will have to be destroyed, because it's of the devil.
E-53 Mēs redzam, ka 1. Mozus grāmatas 4. nodaļā Kaina pēcteči sāka civilizāciju, celdami mazas un lielas pilsētas, un tā tālāk, un mūzikas instrumentus, un sāka... Zinātne! Un cilvēki aizgāja vēl tālāk no Dieva, kaut arī viņi bija reliģiozi. Taču, kad parādījās Seta pēcnācēji, viņi sāka nākt...piesaukt Tā Kunga Vārdu.
Ak, cik viņš ir viltīgs!
Ak, cik viņš ir viltīgs!
E-53 We find out that in Genesis 4 that Cain's people started civilization, building towns, and cities, and so forth, and instruments of music, and become in science. And the people got further away from God, yet religious. But when Seth's people come on, they begin to come on--call on the Name of the Lord. Ah, talk about a subtle one...
E-54 Es neesmu šeit tāpēc, lai aizskartu kāda jūtas, pateiktu kaut ko par draudzi. Bet, ja tu esi šeit un piederi šai draudzei, es nesaku to, lai jūs aizvainotu, jo tur ir tikpat daudz labu cilvēku kā citās draudzēs. Taču pagājušajā nedēļā Šrivportā es lasīju, ka katoļu baznīca izteica kādu paziņojumu.
Un mēs redzam, ka šobrīd viņi visi apvienojas lielajā ekumēniskā padomē un tā tālāk, precīzi piepildīdami to, kas par viņiem ir paredzēts Bībelē. Precīzi.
Un mēs redzam, ka šobrīd viņi visi apvienojas lielajā ekumēniskā padomē un tā tālāk, precīzi piepildīdami to, kas par viņiem ir paredzēts Bībelē. Precīzi.
E-54 I'm not here to hurt anybody's feelings, or say something about a church. And if you're here and belong to this church, I'm not saying this to hurt your feeling, 'cause just as many good people in there as there is in other churches. But I was reading in Shreveport last week where the Catholic church made a statement. And we see where they're all coming together now at the great ecumenical council and so forth just exactly fulfilling what the Bible said they'd do, just exactly.
E-55 Un tā, mēs redzam, ka viņi pateica: “Nu, Bībele...” Daži protestanti grib turēties pie šīs Bībeles. “Nu,” sacīja, “Bībele ir tik vien kā grāmata, draudzes vēsture, bet kā literārs darbs tā parādījās tikai pirms kādiem divsimt piecdesmit gadiem. Bet baznīca ir bijusi vienmēr.” Sacīja: “Tā bija baznīca, nevis Bībele; bet Bībele ir tikai vēsture par to, ko darīja baznīca.” Cik viltīgi meli! Bībele taču pastāv jau trīs tūkstošus gadus. Vecā Derība bija uzrakstīta kā Raksti jau daudzus simtus gadus pirms Kristus atnākšanas. Vienkārši velnišķīga viltība!
E-55 Now, we find out they said, "Why, the Bible, the--some of the Protestants want to hold to that Bible. Why," said, "the Bible was nothing but a Book, a history of the church, and they didn't have It in literature till about two hundred and fifty years ago. It's always been the church." Said, "It was the church not the Bible, and the Bible is just a history of what the church did." What a subtle lie that is. Why, we've had the Bible for three thousand years. The Old Testament was been written in Scripture for hundreds and hundreds of years before the coming of Christ. It's just a subtle thing of the devil.
E-56 Un mēs redzam šajā laikā, kad šādi izsmej un uzjautrinās par Bībeli, un mēģina to izstumt... Dievam ir jātiesā draudze ar kaut ko. Viņš nevar būt taisnīgs...
Mani nevar arestēt uz šīs ielas, pasakot, ka es braucu ar ātrumu trīsdesmit jūdzes stundā tur, kur ierobežojums ir divdesmit jūdzes, ja tur nav kaut kādas zīmes, kas pasaka man, ka man ir atļauts braukt ar divdesmit jūdzēm. Tai noteikti ir jābūt.
Un reiz Dievs tiesās draudzi, tiesās cilvēkus. Mēs zinām, ka būs tiesa. Tāpēc, ja Viņš tiesās to pēc katoļu baznīcas, tad pēc kādas katoļu baznīcas? Ja Viņš tiesās to pēc metodistiem, tad ar baptistiem ir cauri. Ja Viņš tiesās to pēc “Vienotības” [Vasarsvētku konfesija, kas tic vienam Dievam–Tulk.], tad ar divdievīgajiem ir cauri. Saprotat? Ar ko tad Viņš to tiesās? Viņš pateica, ka Viņš tiesās to ar Kristu, bet Kristus ir Vārds. Tāpēc Dievs tiesās tieši ar Dieva Vārdu. “Iesākumā bija Vārds, un Vārds bija pie Dieva, un Vārds bija Dievs. Un Vārds kļuva miesa un mājoja mūsu vidū – vakar, šodien un mūžīgi tas pats.” Saprotat? Tāpēc Viņš tiesās to ar Savu Vārdu.
Mani nevar arestēt uz šīs ielas, pasakot, ka es braucu ar ātrumu trīsdesmit jūdzes stundā tur, kur ierobežojums ir divdesmit jūdzes, ja tur nav kaut kādas zīmes, kas pasaka man, ka man ir atļauts braukt ar divdesmit jūdzēm. Tai noteikti ir jābūt.
Un reiz Dievs tiesās draudzi, tiesās cilvēkus. Mēs zinām, ka būs tiesa. Tāpēc, ja Viņš tiesās to pēc katoļu baznīcas, tad pēc kādas katoļu baznīcas? Ja Viņš tiesās to pēc metodistiem, tad ar baptistiem ir cauri. Ja Viņš tiesās to pēc “Vienotības” [Vasarsvētku konfesija, kas tic vienam Dievam–Tulk.], tad ar divdievīgajiem ir cauri. Saprotat? Ar ko tad Viņš to tiesās? Viņš pateica, ka Viņš tiesās to ar Kristu, bet Kristus ir Vārds. Tāpēc Dievs tiesās tieši ar Dieva Vārdu. “Iesākumā bija Vārds, un Vārds bija pie Dieva, un Vārds bija Dievs. Un Vārds kļuva miesa un mājoja mūsu vidū – vakar, šodien un mūžīgi tas pats.” Saprotat? Tāpēc Viņš tiesās to ar Savu Vārdu.
E-56 And we find out in this day when this great scoffing and making fun of the Bible and trying to push It out... God's got to judge the church by something. He can't be just... They can't go down this street and arrest me and say I'm making thirty miles an hour in a twenty mile zone unless there's something there to tell me that I'm only allowed to go twenty miles. It has to be there. And God's going to judge the church--is going to judge the people someday. We know that. There's a judgment coming. So if He's going to judge it by the Catholic church, which Catholic church? If He's going to judge it by the Methodist, the Baptist is lost. If He judge it by the oneness, the twoness is lost. See? What's He going to judge it by? He said He would judge it by Christ, and Christ is the Word. So it's the Word of God that God will judge. "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. And the Word was made flesh and dwelled among us, the same yesterday, today, and forever." See? So He'll judge it by His Word.
E-57 Un tā mēs redzam, ka mūsu laikā, kad viņi cenšas izstumt Bībeli, bet pieņemt draudzi... Bībele viņiem nav vajadzīga, viņi grib draudzi, lai varētu izveidot kādu vien iegribās ticības mācību vai vēl kaut ko un vadīties pēc tā.
E-57 And now, we find out that in this day when they're trying to push the Bible out, accept the church... The Bible, don't want it--the church--so they can just make any kind of a creed or anything else and walk by it...
E-58 Nu, kā es nesen runāju Šrivportā. Vakarēdiena laikā, kad tika nokauts tas upurjērs, viņu vidū nedrīkstēja būt nekas raudzēts visas tās septiņas dienas – nekas raudzēts, nekādas raudzētas maizes. Visam bija jābūt neraudzētam. Tas simbolizēja Septiņus Draudzes Periodus, kuri ir mums aprakstīti grāmatā. Un tur nav ierauga. Kas tas ir? Tas ir kaut kāds piejaukums. Un mēs samaisām Vārdu ar ticības mācībām un konfesijām, un ar visu pārējo un vēl mēģinām saukt to par Vārdu. “Lai nav jums nekā raudzēta visas tās septiņas dienas.”
E-58 Why, as I was speaking the other night at Shreveport in those--the communion when they'd kill that sacrificial lamb, there was to be no leaven among them through the entire seven days. And no leaven, no leaven bread, everything had to be unleavened. That represented the seven church ages that we get in the book here. And there's no leaven what it--it's something mixed with it. And we've the mixed creed, and denomination, and everything else with the Word and still try to call It the Word. No leaven shall be the entire seven days. And even what is eat today, don't try to keep it for tomorrow, burn it with fire before the daylight comes, for there's a new message coming forth and a new thing.
E-59 Pat to, ko jūs ēdat šodien, necentieties saglabāt to līdz rītdienai, “sadedziniet ar uguni pirms rītausmas”, jo parādās jauns vēstījums un kaut kas jauns. Saprotat? Cenšas to saglabāt, taču tāda ir bijusi draudzes attieksme. Notiek atmoda, bet tad pēkšņi pēc kādiem trim gadiem izveido no tā organizāciju. Sākas konfesija, organizācija.
Bet vai esat ievērojuši? Šī te turpinās jau divdesmit gadus, un nav nekādas organizācijas. Un nekad nebūs. Tās ir beigas. Kviesis atkal ir kļuvis par kviesi. Kviesis atkal ir izaudzis līdz graudam. Apvalciņš ir no tā atslāņojies. Un tam kviesim ir jāpaguļ Saules Klātbūtnē, lai nogatavotos.
Bet vai esat ievērojuši? Šī te turpinās jau divdesmit gadus, un nav nekādas organizācijas. Un nekad nebūs. Tās ir beigas. Kviesis atkal ir kļuvis par kviesi. Kviesis atkal ir izaudzis līdz graudam. Apvalciņš ir no tā atslāņojies. Un tam kviesim ir jāpaguļ Saules Klātbūtnē, lai nogatavotos.
E-59 See, try to hold it over. But that's been the attitude of the church. A revival goes forth, and the first thing you know, within about three years they start an organization over it. The denomination starts a organization. But have you noticed, this has been sweeping for twenty years now, and there's no organization, and there never will be. This is the end. The wheat's come back to the wheat again. The wheat's come back to its grain. The shuck has pulled away from it. And the wheat must lay in the presence of the sun to be ripened.
E-60 Vai tad nav dīvaini, ka nesen visā austrumu piekrastē pazuda gaisma? Neviens nespēja to izprast. Pagājušajā nedēļā gaisma pazuda Teksasā. Viņi nespēj to saprast. Vai tad jūs nesaprotat, ka tā ir zīme? Vai jūs zināt, ka valstis šķeļas? Israēls ir dzimtenē. Un šīs zīmes norāda, ka mēs esam beigās. Tai pat laikā, kad pazūd gaisma, vai jūs zinājāt, ka par šo zīmi runāja pravietis? Jā. “Bet vakarā būs Gaisma,” ka vakara laikā parādīsies Gaisma, kad zudīs gaisma un pārējais, kā tas ir šobrīd?
E-60 Isn't it a strange thing that not long ago on the east coast, the big blackout. They couldn't understand it. Texas blacked out last week. They can't understand it. Don't you realize that that's a sign? Don't you know the nations are breaking? Israel's in her homeland, and these signs are indicating that we are at the end. The same time it's blacking out, don't you know that's a sign that the prophet said that--"But there shall be Light about the evening time," that there will be a Light come forth in the evening time when the blackouts and things are going the way they are now. Look at just how it blacked out.
E-61 Paskatieties, kā tieši pazuda tā gaisma. Tikko kā šurp ieradās Romas pāvests.
Atceraties, kā dievnamā, kad tie... Jums ir lentas. Manuprāt, tās ņemat jūs visi. Kā tai dienā Tas Kungs parādīja tur dievnamā, kur tieši bija tie draudzes periodi un kādi tie bija! Es biju uzzīmējis tos tur uz tāfeles, tos draudzes periodus, kurus jūs redzat uzzīmētus šeit grāmatā. Un Svētais Gars taču nonāca lielā Uguns Stabā un devās uz turieni pie tās sienas un Pats uzzīmēja tos, bet trīs vai četri simti cilvēku tur sēdēja un skatījās uz to!
Un tikko kā Romas pāvests devās uz šejieni, kaut kādā veidā notika tas mēness aptumsums. Un viņi nofotografēja to tādā pat veidā, kā tas bija uzzīmēts tur uz platformas. Lūk, viņš bija devies šurp 13. datumā, nogāja trīspadsmit pakāpienus, pasniedza komūniju trīspadsmit cilvēkiem valstī, kuras skaitlis ir trīspadsmit, un it visur pazuda gaisma. Vai tad jūs neredzat, kur mēs atrodamies? Mēs esam laika beigās.
Atceraties, kā dievnamā, kad tie... Jums ir lentas. Manuprāt, tās ņemat jūs visi. Kā tai dienā Tas Kungs parādīja tur dievnamā, kur tieši bija tie draudzes periodi un kādi tie bija! Es biju uzzīmējis tos tur uz tāfeles, tos draudzes periodus, kurus jūs redzat uzzīmētus šeit grāmatā. Un Svētais Gars taču nonāca lielā Uguns Stabā un devās uz turieni pie tās sienas un Pats uzzīmēja tos, bet trīs vai četri simti cilvēku tur sēdēja un skatījās uz to!
Un tikko kā Romas pāvests devās uz šejieni, kaut kādā veidā notika tas mēness aptumsums. Un viņi nofotografēja to tādā pat veidā, kā tas bija uzzīmēts tur uz platformas. Lūk, viņš bija devies šurp 13. datumā, nogāja trīspadsmit pakāpienus, pasniedza komūniju trīspadsmit cilvēkiem valstī, kuras skaitlis ir trīspadsmit, un it visur pazuda gaisma. Vai tad jūs neredzat, kur mēs atrodamies? Mēs esam laika beigās.
E-61 The Pope just come over here. Remember at the Tabernacle when them... You got tapes; I guess all of you take them. How that the Lord showed there that day in the Tabernacle exactly where those church ages would be and how they would be. And I had them drawed out on the board up there, them church ages which you see here drawed out in the book. And if that Holy Spirit didn't come down in a big Pillar of Fire and went right back there on the wall and drawed them out Hisself while three or four hundred people setting looking at it. And just as the Pope started over here, the moon somehow blacked out, and they took the pictures, the same way that it was drawed up there on the platform. Now, he's made his trip over here on the thirteenth, walked thirteen steps, served communion to thirteen, to a nation that's number thirteen, and blackouts coming everywhere. Don't you see where we're at? We're at the end time.
E-62 “Pēdējās dienās parādīsies smējēji, kas sacīs: 'Kopš aizmiga mūsu tēvi, laiki it nemaz nav mainījušies.'”
Taču, kad jūs ieraudzīsiet, kā tas viss sāk notikt, paceliet savas galvas, sagatavojieties! Kaut kas var notikt jebkurā brīdī, Kristus atnāks pēc Savas Draudzes.
Taču, kad jūs ieraudzīsiet, kā tas viss sāk notikt, paceliet savas galvas, sagatavojieties! Kaut kas var notikt jebkurā brīdī, Kristus atnāks pēc Savas Draudzes.
E-62 "Scoffers shall rise in the last days, saying, 'There's no difference in the time than what it was, than when our fathers fell asleep.'" But when you see these things begin to happen, raise up your head; get ready; something could happen at any time. Christ come for His church.
E-63 Lūk, cilvēki tam netic, jo tas... Viņi... Viņi nesaprot, ka tieši viņi piepilda Rakstus. Cilvēki patiesībā neaptver, ka, darot tādas lietas un runājot tādas lietas, viņi piepilda Rakstus.
Kā Kajafa, augstais priesteris, un visi tie priesteri tai laikā, kas izsmēja un uzjautrinājās par Viņu, it nemaz nezināja, ka tieši tas Dievs, par kuru viņi dziedāja: “Mans Dievs, kāpēc Tu esi Mani atstājis,” 22. Psalmu, “Viņi caurdūra Manas rokas un Manas kājas.” Dziedāja to templī, bet Viņš mira tur uz krusta. Viņi it nemaz nezināja, ka to darīja viņi. Pat Jēzus lūdzās: “Tēvs, piedod viņiem. Viņi nezina, ko viņi dara,” jo, faktiski, viņu aklums bija paredzēts Rakstos.
Kā Kajafa, augstais priesteris, un visi tie priesteri tai laikā, kas izsmēja un uzjautrinājās par Viņu, it nemaz nezināja, ka tieši tas Dievs, par kuru viņi dziedāja: “Mans Dievs, kāpēc Tu esi Mani atstājis,” 22. Psalmu, “Viņi caurdūra Manas rokas un Manas kājas.” Dziedāja to templī, bet Viņš mira tur uz krusta. Viņi it nemaz nezināja, ka to darīja viņi. Pat Jēzus lūdzās: “Tēvs, piedod viņiem. Viņi nezina, ko viņi dara,” jo, faktiski, viņu aklums bija paredzēts Rakstos.
E-63 Now, they don't believe it, because it is a... It's a... They--they're suppose... They don't realize that they're the ones that's fulfilling the Scriptures. The people really don't realize in doing these things and saying these things they're fulfilling the Scriptures. How little did Caiaphas the high priest and all those priests in that day that scoffed and made fun of Him--didn't know that the very God that they were singing about, "My God, why hast Thou forsaken Me (the 22nd Psalm), My hands and My feet, they pierced..." Singing that in the temple and Him dying out there on the cross, little did they know they were doing it. Even Jesus prayed, "Father, forgive them. They don't know what they're doing." Because they were actually predicted by the Scriptures to be blind.
E-64 Vai jūs zināt paredzējumu, ka protestantu un katoļu baznīcas pēdējās dienās būs aklas, tieši tas pats, neredzēs Rakstus, bet Kristus būs ārpusē, cenšoties ieiet? “Jo tu saki: 'Es esmu bagāts un man nekā netrūkst,' taču nezini, ka tu esi nelaimīgs, nabags, nožēlojams, kails un akls, un nezini to,” Atklāsmes 3. nodaļa. Te nu tas ir, atkal aklums, mīdīdami ar kājām Dieva lietas, it kā viņi... Viņiem tas neko nenozīmē, izsmej un uzjautrinās par to. Tieši tā ir teikts Bībelē.
E-64 Did you know the Protestant and Catholic church is predicted in the last days to be blind, the same thing through the Scriptures, with Christ on the outside trying to get in? "Because thou sayest I am rich and have need of nothing, knowest thou not that thou art miserable, poor, wretched, naked, and blind, and don't know it," Revelations 3. There you are, back to the blindness again, trampling over the things of God as if they--they didn't mean nothing to them, scoffing and making fun of it; that's what the Bible said.
E-65 Taču draudzei, Līgavai, Viņai Aizraušana ir atklāsme. Viņai tas ir atklāts, ka aizraušana... Īstenā Kristus Līgava gaidīs šo atklāsmi par Aizraušanu.
E-65 But to the church, the Bride, the rapture is a revelation to her. It's revealed to her, that the revelation, the true Bride of Christ will be waiting for that revelation of the rapture.
E-66 Lūk, tā ir atklāsme, jo atklāsme ir ticība. Tev nevar būt atklāsmes, ja tā nav ticība. Ticība ir atklāsme, jo tas ir kaut kas, kas tev ir atklāts. Ticība ir atklāsme. Ticība ir kaut kas, kas tev ir atvērts, kā tas bija Ābrahāmam, kas sauca par neeksistējošu visu, kas bija pretrunā tam, kas viņam bija atklāts. Un tā, ticība... Lūk, kas ir ticība – tā ir Dieva atklāsme. Draudze ir uzcelta uz atklāsmes, pilnīgi viss Ķermenis.
E-66 Now, it is a revelation, for the revelation is faith. You cannot have a revelation without it being faith. Faith is a revelation, because it's something that's revealed to you. Faith is a revelation. Faith is something that has been revealed to you like it was to Abraham, that could call anything contrary to what had been revealed to him as though it wasn't so. Now, faith... That's what faith is, is the revelation of God. The church is built upon a revelation, the whole entire body.
E-67 Pirms dažām nedēļām es šeit runāju ar vienu jauku baptistu kalpotāju. Viņš bija atnācis ar mani parunāt. Viņš sacīja: “Kā cilvēks tu man patīc, taču,” sacīja, “tu esi vienā lielā juceklī.”
Es sacīju: “Tad, lūdzu, palīdzi man laboties,” (viņš sacīja...), “pēc Rakstiem.”
Viņš sacīja: “Brāli Branham, mēs nekad netiksim ar to skaidrībā, kamēr neizskatīsim katru vārdu, vārdu pēc vārda precīzi, kā tas ir grieķu valodā, un tā tālāk.”
Es sacīju: “Tad, lūdzu, palīdzi man laboties,” (viņš sacīja...), “pēc Rakstiem.”
Viņš sacīja: “Brāli Branham, mēs nekad netiksim ar to skaidrībā, kamēr neizskatīsim katru vārdu, vārdu pēc vārda precīzi, kā tas ir grieķu valodā, un tā tālāk.”
E-67 Here a few weeks ago I was talking to a fine Baptist minister. He come up to discuss with me. He said, "I like you as a man, but," said, "you're all mixed up."
I said, "Then I pray you help me get straightened out..." Now, he said... "with the Scripture."
He said, "We'll never be able, Brother Branham, to get the things together till we get every word upon word upon word exactly with the Greek and so forth."
I said, "Then I pray you help me get straightened out..." Now, he said... "with the Scripture."
He said, "We'll never be able, Brother Branham, to get the things together till we get every word upon word upon word exactly with the Greek and so forth."
E-68 Es sacīju: “Ak, cienītais, aizdomājies, par ko tu runā.” Es sacīju: “Pat Nikejas padomē vēl tajos senajos laikos, trīssimt gadus pēc Kristus nāves, cilvēki jau toreiz strīdējās, kuram no grieķu valodas zinātājiem bija taisnība. To var zināt. Ir vajadzīga atklāsme, tas arī viss. Ir...”
Viņš sacīja: “Es nevaru pieņemt atklāsmi.”
Es pajautāju: “Tad kā gan tu vari pieņemt Kristu?”
Viņš atbildēja: “Bībelē taču ir teikts: 'Kas tic Jēzum Kristum, tam ir mūžīgā Dzīvība.'”
Viņš sacīja: “Es nevaru pieņemt atklāsmi.”
Es pajautāju: “Tad kā gan tu vari pieņemt Kristu?”
Viņš atbildēja: “Bībelē taču ir teikts: 'Kas tic Jēzum Kristum, tam ir mūžīgā Dzīvība.'”
E-68 I said, "Oh, sir, you know better than that." I said, "Even in the Nicene Council, way back as far as that, three hundred years from the death of Christ, they were still debating which Greek scholar was right. You cannot... It's a revelation. The whole thing is..."
He said, "I cannot accept revelation."
I said, "Then how can you accept Christ?"
He said, "I cannot accept revelation."
I said, "Then how can you accept Christ?"
E-69 Es sacīju: “Tā ir taisnība. Tāpat tur ir teikts, ka neviens nevar nosaukt Jēzu par Kristu kā vien caur Svētā Gara atklāsmi, kurš viņam ir to atklājis.” Saprotat? Te nu tas ir, viss atkal norāda uz atklāsmi. Tam ir jābūt atklātam, Bībelē.
E-69 He said, "Why, the Bible said, 'He that believeth is--is--on Jesus Christ has Everlasting Life.'"
I said, "That is true. It also says that no man can call Jesus the Christ only by the revelation of the Holy Ghost that's revealed it to him." See? And there you are, right back around again, falls right back to the revelation. It's got to be revealed.
I said, "That is true. It also says that no man can call Jesus the Christ only by the revelation of the Holy Ghost that's revealed it to him." See? And there you are, right back around again, falls right back to the revelation. It's got to be revealed.
E-70 Kainam un Ābelam nebija lasāmas Bībeles, taču Ābelam tas bija atklāts, caur ticību, un tā ir atklāsme. Ābels pienesa Dievam labāku upuri nekā Kains, un Dievs viņam apliecināja, ka viņš ir taisns.
Kad Jēzus šeit pajautāja Mateja 16:17 un 18... Mums nav laika to izlasīt, pierakstiet, ja gribat. Viņš sacīja: “Ko cilvēki saka, kas Es, Cilvēka Dēls, esmu?”
“Daži no viņiem saka, ka Tu esi Mozus, Ēlija un tā tālāk.”
Viņš pajautāja: “Bet par ko Mani uzskatāt jūs?”
Kad Jēzus šeit pajautāja Mateja 16:17 un 18... Mums nav laika to izlasīt, pierakstiet, ja gribat. Viņš sacīja: “Ko cilvēki saka, kas Es, Cilvēka Dēls, esmu?”
“Daži no viņiem saka, ka Tu esi Mozus, Ēlija un tā tālāk.”
Viņš pajautāja: “Bet par ko Mani uzskatāt jūs?”
E-70 In the Bible... Cain and Abel didn't have a Bible to read, but it was revealed to Abel by faith, which is a revelation. Abel offered unto God a more excellent sacrifice than that of Cain, which God testified that he was righteous. When Jesus was asked here in Matthew 16:17 and 18... We haven't time to read it, but if you want to write it down. He said, "Who does man say I, the Son of man, am?"
E-71 One of them said, "You're Moses, Elias, or someone."
He said, "But who do you say I am?"
He said, "Thou art the Christ, the Son of the living God."
He said, "But who do you say I am?"
He said, "Thou art the Christ, the Son of the living God."
E-72 Viņš sacīja: “Svētīts tu esi, Sīmani, Jonas dēls, jo ne miesa un asinis tev to atklāja. Tev to atklāja Mans Tēvs, kas ir debesīs. Uz šīs klints...” uz garīgās atklāsmes par to, kas ir Dievs, kas ir Jēzus. Bet Viņš ir Dieva atklāsme, Dievs, kļuvis par miesu un atklājies pasaulei.
“Viņš bija pasaulē. Dievs bija Kristū, samierinādams pasauli ar Sevi, atklādams, kas ir Dievs, miesiskā ķermenī.”
“Tu esi Kristus, Svaidītais, Dieva Dēls.”
“Viņš bija pasaulē. Dievs bija Kristū, samierinādams pasauli ar Sevi, atklādams, kas ir Dievs, miesiskā ķermenī.”
“Tu esi Kristus, Svaidītais, Dieva Dēls.”
E-72 He said, "Blessed art thou, Simon, son of Jonas, for flesh and blood has not revealed this to you; My Father which is in heaven has revealed this to you. Upon this rock..." The spiritual revelation of Who God is, Who Jesus is, and He is the revelation of God, God made in flesh and revealed to the world. He was in the world; God was in Christ reconciling the world to Himself, revealing what God was in a body of flesh. "Thou art the Christ, the Anointed One, the Son of God."
E-73 Viņš sacīja: “Ne miesa un asinis tev atklāja to, tev to atklāja Mans Tēvs, kas ir debesīs. Uz šīs klints Es uzcelšu Manu Draudzi, uz attiecīgā laika Vārda atklāsmes. Es uzcelšu Savu Draudzi, un elles vārti nespēs to uzvarēt.”
E-73 He said, "Flesh and blood never revealed this to you, but My Father which is in heaven has revealed this to you. Upon this rock, I'll build My church (the revelation of the Word in It's season)--I'll build My church and the gates of hell cannot prevail against it."
E-74 Atklāsmes grāmata ir pēdējā Bībeles grāmata. Neticīgajiem tā ir aizzīmogota. Tur Bībelē ir teikts, 22. nodaļā: “Kas atņems no tā kaut vienu Vārdu vai pieliks tam kaut vārdu, tam Es atņemšu viņa daļu no Dzīvības Grāmatas.” Tātad mēs saprotam, ka tā ir dota tikai ticīgajiem. Un tas atver Atklāsmes grāmatu un atklāj, kas ir visas šīs Grāmatas Autors. “Uz Viņu ir jāskatās kā uz Alfu un Omegu,” no 1. Mozus grāmatas līdz Atklāsmes grāmatai, tas pats Jēzus Kristus it visur. Un atklāj pilnu Sevis paša noslēpumu un Savus plānus Saviem nākamajiem draudzes periodiem, un tas bija aizzīmogots tur ar septiņiem zīmogiem.
E-74 The Book of the Revelation is the last Book of the Bible. It's sealed to unbelievers. In there the Bible says in the 22nd chapter, "Whosoever shall take one word from It or add one word to It, I'll take his part from the Book of Life." We realize that then It was altogether given for believers. And it opens the Book of Revelation and reveals Who the Author of this entire Book is (He's to look upon as Alpha and Omega, from Genesis to Revelations, Jesus Christ just the same right straight through), and reveals His complete mystery of Himself and His plans for His church ages that's to come, and was sealed in there by seven seals.
E-75 Un tā, šī Grāmata bija uzrakstīta, taču pēc tam, atcerieties, tā tika aizzīmogota ar septiņiem zīmogiem. Un šiem septiņiem zīmogiem bija jāatveras (Atklāsmes 10. nodaļa) tikai tad, kad skanēs pēdējais zemes eņģeļa vēstījums, Atklāsmes 10:7: “Un tajās dienās, kad skanēs pēdējā eņģeļa, septītā eņģeļa vēsts, tajā periodā ir jāpiepildās Dieva noslēpumam.” Tas... Un tieši tajā periodā mēs dzīvojam.
E-75 Now, the Book was written, but then remember, It was sealed with seven seals. And these seven seals was not to be opened, Revelations 10, until the sounding of the last earthly angel on earth, Revelations 10:7. See? "And in the days of the sounding of the last angel's Message, seventh angel, the mystery of God should be finished in that age." That's... And that's the age that we're living in.
E-76 Mēs visi zinām, ka mēs dzīvojam Lāodikejas periodā. Nekādu citu periodu vairs nebūs. Vairs nevar būt. Tādējādi mēs dzīvojam Lāodikejas periodā. Un šie septiņi zīmogi, aiz kuriem ir šī Grāmata, ir noslēpums cilvēkiem, un tiem ir jātiek atvērtiem tai laikā. Viņš to apsolīja. Lūk, tur nebūs nekā ārpus Vārda, jo nevar pielikt pie Vārda vai atņemt no Vārda. Tam vienmēr ir jāpaliek Vārdam. Taču atklāsmei ir jāatver patiesība par to, kas tas ir, lai tas sakristu ar visiem pārējiem Rakstiem. Un tad Dievs apstiprina, ka tā ir Patiesība. Saprotat?
E-76 We all know we're living the Laodicea age. There will never be another age to it; it can't be. So we're living in the Laodicea age, and these seven seals that's held that Book is a mystery to people, should be open at that day. That's what He promised. Now, it won't be nothing outside the Word, because you can't add to the Word or take from the Word. It's got to remain always the Word. But the revelation is to reveal the Truth of It, what It is, to make It fit with the rest of the Scripture. And then God vindicates that to be the Truth.
E-77 Dievam nav vajadzīgs nekāds izskaidrotājs. Viņš Sevi izskaidro Pats. Viņš Pats izskaidro, piepildīdams visu to, ko Viņš paredzēja. Kā sākumā, kad Viņš pateica: “Lai top gaisma,” un tapa gaisma. Tur nekas nav jāskaidro. Tas bija apstiprināts.
E-77 See, God don't need no interpreter. He's His own Interpreter. He does His own interpretation by bringing to pass the things that He said would happen. Like in the beginning He said, "Let there be light," and there was light. That don't need any interpretation. It was vindicated.
E-78 Lūk, Viņš ir apsolījis Rakstos, ka šajās pēdējās dienās notiks konkrētas lietas. Nu, te nu tas ir.
Lūk, kā Jēzus bija Dieva Dēls. Viņš bija apsolījis Viņu sūtīt. Kad Viņš bija šeit tai laikā uz zemes un cilvēki nespēja Viņam noticēt, Viņš sacīja: “Izpētiet Rakstus, jo jūs domājat, ka Tajos jums ir mūžīgā Dzīvība, bet tieši Tie liecina par Mani. Ja Es nedaru Sava Tēva darbus, tad neticiet Man. Bet, ja nevarat noticēt Man, tad ticiet tiem darbiem, kurus Es daru, jo tie liecina, kas Es esmu.”
Lūk, kā Jēzus bija Dieva Dēls. Viņš bija apsolījis Viņu sūtīt. Kad Viņš bija šeit tai laikā uz zemes un cilvēki nespēja Viņam noticēt, Viņš sacīja: “Izpētiet Rakstus, jo jūs domājat, ka Tajos jums ir mūžīgā Dzīvība, bet tieši Tie liecina par Mani. Ja Es nedaru Sava Tēva darbus, tad neticiet Man. Bet, ja nevarat noticēt Man, tad ticiet tiem darbiem, kurus Es daru, jo tie liecina, kas Es esmu.”
E-78 Now, He promised certain things in this last day in the Scripture. Why, there it was. That's how Jesus was the Son of God. He promised to send Him. When He was in his days here on earth and the people couldn't believe Him, He said, "Search the Scripture, for in Them you think you have Eternal Life; and They are They that testify of Me. If I do not the works of My Father, then believe Me not. But if you can't believe Me, believe the works that I do; 'cause they testify Who I am."
E-79 Tātad, Veslija periodā tie darbi, ko viņš darīja, liecināja par to, kas viņš bija.
Lutera periodā, reformācijas laikā, nu, protams, tie liecināja, kas bija viņš.
Lutera periodā, reformācijas laikā, nu, protams, tie liecināja, kas bija viņš.
E-79 Well then, in Wesley's age the works that he did testified who he was. In Luther's age on the reformation, why, sure it testified who he was. In the days of the Pentecostals, the restoring back of the gifts, the restoration of the gifts, speaking in tongues, and casting out devils, and the gifts, why it testified. There was no joke about it.
E-80 Pentakostu dienās, kad atgriezās dāvanas, tika atjaunotas dāvanas, runāšana mēlēs un ļauno garu izdzīšana, un dāvanas, tas taču liecināja. Tie nebija nekādi joki. Cilvēki stāstīja, kad tas viss vēl tikai sākās... Es lasīju grāmatas par pentakostu vēsturi. Viņi sacīja: “Tas nevar turpināties ilgi, tas pārdegs.” Tas deg joprojām. Kāpēc? Tāpēc ka jūs to nekad nevarēsiet nodzēst. Dievs pateica, ka tas būs. Tā ir daļa no Vārda, un to pavisam noteikti nevarēs nodzēst.
Un vēl, kad tiek izsaukta Līgava, kā gan jūs to nodzēsīsiet? Tā ir īstena atklāsme par Vārda izpausmi. Un mēs dzīvojam tajā laikā. Lai slavēts ir Dievs! Noslēpuma par Viņu atklāsme.
Un vēl, kad tiek izsaukta Līgava, kā gan jūs to nodzēsīsiet? Tā ir īstena atklāsme par Vārda izpausmi. Un mēs dzīvojam tajā laikā. Lai slavēts ir Dievs! Noslēpuma par Viņu atklāsme.
E-80 People said when it first raised up... I read the books on the history of Pentecost. They said, "It can't last long; it'll burn down." It's still burning. Why? It's because you'll never put it out. God said it would be there. It's that portion of the Word, and no more could you put that out... And then when the Bride is being called out, how you going to put it out? It's the revelation of the manifestation of the Word made true. And we're living in that day (Praise be to God.), the revelation of the mystery of Hisself.
E-81 Lūk, Aizraušana ir tikai... Šī Aizraušana, par kuru mēs runājam, ir tikai Līgavai. Atcerieties, Bībelē ir teikts: “Bet pārējie mirušie neatdzīvojās, pirms nebija pagājis tūkstoš gadu.” Šī varenā Aizraušana! Draugi, ja Aizraušanas nebūs, tad kur mēs atrodamies? Ko tad mēs darīsim? Kādā periodā mēs dzīvojam? Kāds mums ir apsolījums? Aizraušana būs. Bībelē ir teikts, ka būs. Un tā būs tikai izredzētajiem, izredzētajai Kundzei, Līgavai šajā laikā, kas ir izrauta, Draudzei.
E-81 Now, the rapture is only, this rapture that we're talking about is only for the Bride. Remember, the Bible said, "And the rest of the dead lived not for a thousand years." This great rapture... If there's not a rapture, friends, where are we at? What are we going to do? What age are we living in? What promise do we have? There is going to be a rapture. The Bible says there will be; and it'll be only for the Elected, the elected Lady, the Bride in this day that's pulled out, the church.
E-82 Jau pats vārds “draudze” nozīmē “izsauktie”. Kā Mozus izsauca tautu no tautas, tā arī Svētais Gars izsauc Līgavu no draudzes, Draudzi no draudzes, locekļus no katras konfesijas, izveidodams Līgavu, Līgavas koku. Tas ir uz lentas “Līgavas koks”. Līgava iznāk, tiek izsaukta... Un tieši tā, kas...ir Līgavas koks... Tas ir, tieši Līgava būs Aizraušanā, tikai Viņa, tikai un vienīgi Līgava; izredzētie, jau no sākuma Dieva iepriekšnolemtie, Tēva garīgie gēni.
Es uz brītiņu pie tā pakavēšos. Bet es visu laiku nervozēju, domādams, ka es jūs aizturēšu...aizturēšu pārāk ilgi.
Es uz brītiņu pie tā pakavēšos. Bet es visu laiku nervozēju, domādams, ka es jūs aizturēšu...aizturēšu pārāk ilgi.
E-82 The very word "church" means "called out of." As Moses called a nation out of a nation, the Holy Spirit is calling a Bride out of a church. A church out of a church, members from every denomination making up a Bride, Bride Tree, it's in the--in the tape, the Bride Tree, a Bride coming out called... And that's the one that the Bride Tree is the--the Bride, rather, is the one that's going to be in the rapture, that alone, nothing but the Bride, the elected one foreknown by God from the beginning, the Father's spiritual gene.
Let me just stop here a minute, it... I keep getting nervous thinking I'm going to hold--going to hold you too long.
Let me just stop here a minute, it... I keep getting nervous thinking I'm going to hold--going to hold you too long.
E-83 Taču pievērsiet uzmanību, paskatieties, katrs no jums: vai jūs zināt, ka daudzus gadus pirms jūsu piedzimšanas jūs atradāties savā tēvā kā gēns? [Sanāksme saka: “Āmen.”–Tulk.] Tā tas ir. Dīglis, sēkla, atradās jūsu tēvā; tas nāk no vīrieša dzimuma, nevis no sievietes. Saprotat? Sieviete sagādā olšūnu, tīrumu sēklai. Bet dīglis iznāk no...
E-83 But notice; look. Each one of you people, do you know years before you were born you were in your father as a gene? That's right. A germ of seed was in your father, comes from the male sex, not the female. See? Female furnishes the egg, a bedding ground, but the germ come from the...
E-84 Lūk, piemēram, manā tēvā... Vai arī, šeit sēž mans dēls – kad man bija sešpadsmit gadu, mans dēls bija manī. Es viņu nepazinu, taču viņš tur bija. Un tā, caur šo sēklas tīrumu, caur svēto laulību, viņš parādījās pēc mana tēla. Es viņu pazīstu. Es varu būt ar viņu sadraudzībā. Un viņš parādījās tieši tajā laikā, kas ir īstais laiks.
E-84 Now, say in my father or my son setting here... When I was sixteen years old, my son was in me. I didn't know him, but he was there. Now, through a bedding ground, through holy wedlock, he becomes in the image of me. I know him; I can fellowship with him. And he come just at the time when it's a right time.
E-85 Tāpat arī jūs bijāt... Ja tev ir mūžīgā Dzīvība, tad tu biji Dievā vēl pirms bija pasaule. Tu esi Dieva daļa, dēls, Dieva atribūts. Viņš zināja, kādā tieši periodā tu parādīsies. Viņš iepriekšnolēma tevi tam periodam, lai tu ieņemtu to vietu, un neviens cits to nevar ieņemt, lai cik daudz arī nebūtu pakaļdarinājumu un pārējā. Tev noteikti tur ir jābūt, jo Viņš zināja, ka tu būsi. Tagad tu esi izpausts. Tagad tu vari būt ar Viņu sadraudzībā, un tieši to Viņš grib. Viņš ilgojas pēc sadraudzības, lai Viņš tiktu pielūgts. Taču, ja tava dzīve nebija...vienmēr nav bijusi Dievā kā atribūts, tad tu esi tik vien kā kristietības atdarinātājs. Saprotat? Tādu būs miljoniem un miljardiem, tie būs tikai kristietības atdarinātāji.
E-85 Now, so were you in... If you've got Eternal Life, you were a--in God before there ever was a world. You are a part, a son of God, an attribute of God. He knowed the very age you were coming. He predestinated you to that age to take that place, and no one else can take it. Care how many impersonations and things, you've got to be there, because He knew you'd be there. Now, you are made manifest; now you can fellowship with Him, and that's what He wants. He's longing for fellowship, to be worshipped. But in--if your life did not always was as an attribute in God, you're just a mimic of Christianity. See? There'll be millions and billions of them that'll just be mimics of Christianity.
E-86 Pavisam nesen es izteicu kādu novērojumu. Es vēroju, kā viņi tur pie brāļa Demasa Šakarjana krustoja liellopus; es skatījos, kā ārsti pārbaudīja tās mēģenes un pārējo, un es to visu vēroju.
E-86 A remark that I made just recently. I was watching Brother Demos Shakarian over there when they was having a--hybreeding cattle, watched the test tubes and so forth being taken in by the doctors and watching these things.
E-87 Kad notiek tēviņa sēklas burtiskā izdalīšanās, katru reizi no tēviņa iznāk aptuveni miljons dīgļu. Un tajā pašā laikā aptuveni miljons olšūnu iznāk no mātītes. Bet vai jūs zinājāt, ka no visiem tiem kustīgajiem dīgļiem, no vesela miljona, tikai viens no tiem ir iepriekšnolemts dzīvībai, un tikai viena auglīga olšūna? Un tas dīglis līdīs cauri visiem tiem pārējiem dīgļiem, pāri viņiem visiem, kuri izskatās tieši tādi kā viņš; pāries tiem pāri un aizies līdz turienei, un atradīs to auglīgo olšūnu, un iekļūs tajā. Bet visi pārējie pēc tam nomirs. Fiziskā piedzimšana taču ir divas reizes noslēpumaināka nekā piedzimšana no jaunavas! Tā visa taču ir iepriekšnolemtība, ko ir paredzējis Dievs!
E-87 In the literal discharge of the male there's somewhat a million germs comes forth from the male at each time. And somewhat a million eggs comes from the female at a--a same time. But did you know in all them little germs moving around, a million of them, there's only one of them ordained to life, and there's only one egg fertile? And that little germ will crawl right up through everyone of them other little germs, right over the top of every little germ looking just like him, and come over the top of that and come over here and find that fertile egg and crawl into it. And then all the rest of them die. Why, talk about the virgin birth, why, it's not half as mysterious as a--as a physical birth, how it's foreordained, predestinated by God.
E-88 Lūk, iesākumā, tur tālā pagātnē, pirms daudziem gadiem, vēl pirms laika sākuma jūs...ja šodien tu esi no augšas dzimis kristietis, tad toreiz tu atradies Dievā, Savā Tēvā. Tieši tāpēc tad, kad tu ienāc šeit šajā dzīvē un apliecini kristietību, nu, viss nenotiek kā gribētos, tev radās jautājumi: “Nu, kāpēc viss ir tā un tas ir šitā.” Tas... Tu biji nesaprašanā. Taču pienāca brīdis, kad kaut kas tevi pārņēma. Kas tas bija? Tā Dzīvība, kas bija tur dziļi iekšā jau no sākuma. Un, ja tas...
E-88 Now, in the beginning, way back, way years ago before there was a time begin, you, if you are a borned again Christian tonight, you were in God then, your Father. And that's why when you come into this life here and profess Christianity, everything going wrong, you've wondered why this is and all of this. If... You wondered at it. But one day something struck you. What was it? That life that was down in there from the beginning. And if...?...
E-89 Kā mans stāstiņš par ērgli, kā viņu atrada...kā viņa māte atrada ērgli. Jūs esat dzirdējuši manu svētrunu par to, kā tas ērglēns tika izperēts zem vistas. Taču viņas ieradumi, kā viņa centās pabarot tos cālēnus, tas ērglēns nekādi nevarēja to sagremot, jo viņš jau no paša sākuma nebija cālēns. Un tomēr viņš bija vistu kūtī kopā ar cālēniem un staigāja kopā ar cālēniem. Bet viņa kašājās tur lopu pagalmā un visu ko tādu, bet ērglēns nevarēja to ciest. Taču katru reizi, kad viņa kladzināja un visu ko tādu, visi cālēni gāja, tāpēc gāja arī viņš. Taču kādu dienu...
E-89 My little story about the eagle finding the--his mother finding the eagle. You've heard me preach on that, how that little eagle was hatched under a hen. But she... Her habits of trying to feed them--them chickens, the little eagle couldn't stomach it, because he wasn't a chicken to begin with, yet he was in the pen with the chickens and followed the chickens. But she'd scratch in the barnyard and things, and the little eagle couldn't stand it. But every time she would cluck and everything, all the little chickens would go, so he'd go to.
E-90 Viņa māte zināja, ka viņa bija izdējusi divas olas, nevis vienu. Kaut kur bija jābūt tai otrajai. Viņa sāka to meklēt, it visur lidodama, riņķodama. Visbeidzot viņa lidoja pāri lopu pagalmam un ieraudzīja savu mazuli, un viņa tam spalgi uzkliedza. Tā bija balss, kas... Viņš saprata, ka tieši tas bija viņam vajadzīgs. Tieši to viņš bija meklējis, saprotiet, un tad viņš aptvēra, ka viņš nav cālis, ka viņš ir ērglis.
Un tas pats ir ar katru no augšas dzimušu kristieti, kad tu atnāc. Nav svarīgi, cik daudzām konfesijām tu pievienojies, cik daudzas reizes tavs vārds ir bijis sarakstos un tā tālāk; kad īstenais Dieva Vārds ir apstiprināts un šādi īstenots tavā priekšā, tu uzreiz saproti, ka tu esi ērglis. Jo tas viss ir vistu klukstēšana: “Pievienojieties pie šiem, pievienojieties pie tiem, un ej uz turieni un turieni,” tās ir blēņas. Ir vajadzīgs kaut kas īstens; kad Vārds pieliekas pie Vārda.
Un tas pats ir ar katru no augšas dzimušu kristieti, kad tu atnāc. Nav svarīgi, cik daudzām konfesijām tu pievienojies, cik daudzas reizes tavs vārds ir bijis sarakstos un tā tālāk; kad īstenais Dieva Vārds ir apstiprināts un šādi īstenots tavā priekšā, tu uzreiz saproti, ka tu esi ērglis. Jo tas viss ir vistu klukstēšana: “Pievienojieties pie šiem, pievienojieties pie tiem, un ej uz turieni un turieni,” tās ir blēņas. Ir vajadzīgs kaut kas īstens; kad Vārds pieliekas pie Vārda.
E-90 But one day his mother knew that she had laid two eggs, not one. There had to be another one somewhere. She went to hunt it. Flying around, circling, finally she come over the barnyard, and she found her baby. And she screamed to him. It was a voice that he realized that that's the thing that fit. That was what he's looking for. See? And he realized then that he wasn't a chicken; he was an eagle. And that's the way with every borned again Christian. When you come, I don't care how many denominations you join, how many names you put your name on the books and things, when that real Word of God is vindicated and made true before you, like that, you realize you're an eagle right there. Because all this clucking of the hen, you join this, and join this and go this way and that way, it's nonsense. It's a genuine adding word to Word.
E-91 Kad dīglis nonāk mātītes klēpī, tas nepārtop... Ne jau tā, ka tu kļūsti par cilvēcisku dīgli no sava tēva, bet tad kļūsti par suņa dīgli, bet pēc tam par kaķa, bet pēc tam par vistas. Tas ir vienīgi cilvēka dīglis.
Un Jēzus Kristus Ķermenis, Līgava, būs Viņa Ķermeņa daļa, kas būs... Viņš bija Vārds, un Līgavai būs jābūt Vārdam; Vārds pielikts pie Vārda, pielikts pie Vārda. Lutera taisnošana, Veslija svēttapšana, pentakostu kristība ar Svēto Garu, dāvanu atjaunošana un tas viss pārējais, kas ir tajā. Saprotat? Tam ir jābūt Vārdam uz Vārda, šūnai uz šūnas, Dzīvībai uz Dzīvības, lai sanāktu pilns Kunga Jēzus Kristus Līgavas tēls. Lūk, atcerieties, tu biji atribūts.
Un Jēzus Kristus Ķermenis, Līgava, būs Viņa Ķermeņa daļa, kas būs... Viņš bija Vārds, un Līgavai būs jābūt Vārdam; Vārds pielikts pie Vārda, pielikts pie Vārda. Lutera taisnošana, Veslija svēttapšana, pentakostu kristība ar Svēto Garu, dāvanu atjaunošana un tas viss pārējais, kas ir tajā. Saprotat? Tam ir jābūt Vārdam uz Vārda, šūnai uz šūnas, Dzīvībai uz Dzīvības, lai sanāktu pilns Kunga Jēzus Kristus Līgavas tēls. Lūk, atcerieties, tu biji atribūts.
E-91 When a germ comes into the womb of a--of the female, it don't take on... You--you didn't become a human germ from your father, and then the next thing you become a germ from a dog, and the next thing from a cat, and the next thing from a chicken; it was all human germ. And the Body of Jesus Christ. The Bride, will be part of His Body which will... He was the Word, and the Bride will have to be the Word, Word added to Word added to Word. Luther's justification, Wesley's sanctification, Pentecostal's baptism with the Holy Spirit, restoration of the gifts, and all the rest of it goes with it. It's got to be Word on top of Word, germ on top of germ, life on top of life, to bring out the full statue of the Bride of the Lord Jesus Christ.
E-92 Un tātad, lieta tāda, ka tad, kad mēs to visu noskaidrojam, ka Kristus atnāks pēc Savas Līgavas, nu, kā tad mēs tajā Līgavā ieejam? Lūk, kāds ir jautājums.
Daudzi saka: “Pievienojies mūsu sanāksmei.” Ir tādi, kas pieprasa noteikta veida kristību. Citi pieprasa darīt to vai šito. Kāds saka: “Tev ir jāsāk runāt mēlēs, citādāk tev Tā nav.” Cits saka: “Tev nav jārunā mēlēs.” Šis saka: “Tev ir jādejo Garā.” Tas saka: “Tev ir skaļi jāgavilē.” Vēl citam ir sajūtas. Tas viss ir pareizi, un vienlaicīgi tas viss ir nepareizi.
Kā gan vīrietis, kas...vai sieviete, vai Dieva bērns, kas ir dzimis no Dieva Gara, varētu noliegt Dieva Vārdu? Kad pats Dievs to izskaidro un saka: “Tas ir tas. Es to apsolīju. Te nu tas ir,” parādot to tik skaidri, cik vien iespējams. Viņi taču to noteikti redz. Saprotat? Kā gan Kristus var noliegt Pats Savu Vārdu? Un, ja Kristus ir tevī, Viņš nevar noliegt Savu Vārdu.
Daudzi saka: “Pievienojies mūsu sanāksmei.” Ir tādi, kas pieprasa noteikta veida kristību. Citi pieprasa darīt to vai šito. Kāds saka: “Tev ir jāsāk runāt mēlēs, citādāk tev Tā nav.” Cits saka: “Tev nav jārunā mēlēs.” Šis saka: “Tev ir jādejo Garā.” Tas saka: “Tev ir skaļi jāgavilē.” Vēl citam ir sajūtas. Tas viss ir pareizi, un vienlaicīgi tas viss ir nepareizi.
Kā gan vīrietis, kas...vai sieviete, vai Dieva bērns, kas ir dzimis no Dieva Gara, varētu noliegt Dieva Vārdu? Kad pats Dievs to izskaidro un saka: “Tas ir tas. Es to apsolīju. Te nu tas ir,” parādot to tik skaidri, cik vien iespējams. Viņi taču to noteikti redz. Saprotat? Kā gan Kristus var noliegt Pats Savu Vārdu? Un, ja Kristus ir tevī, Viņš nevar noliegt Savu Vārdu.
E-92 Now, you remember, you was a attribute. And now the thing of it is, after we find out these things, that Christ is coming for His Bride, now how do we get into that Bride? Now, that's the question. Many say, "Join our congregation." One of them wants a certain type of baptism. One wants to do this or that. One said you must speak with tongues or you haven't got it; the other said you don't have to speak with tongues. This one says you must dance in the spirit. And this says you must shout. This has got a sensation. It's all all right, and then still it's all wrong. How could a man that's--or a woman, or a child of God that's borned of the Spirit of God deny the Word of God, when God Himself interpreted it and say, "This is it. I promised it; here it is," showing it just as plain as they can. Why, they're bound to see it. See? How could Christ deny His own Word? If Christ is in you, He can't deny His own Word.
E-93 Tādā gadījumā, kā gan mēs ieejam šajā Ķermenī? 1. Korintiešiem 12. nodaļa: “Ar vienu Garu mēs visi esam kristīti šajā Ķermenī, ar vienu Svētā Gara kristību.” Tas... Ja gribat pierakstīt, tā ir 1. Korintiešiem 12:13. “Un ar vienu Garu mēs visi esam kristīti...” Bet tas Gars ir Kristus Dzīvība. Vai pareizi? [Sanāksme saka: “Āmen.”–Tulk.] Kristus Dzīvība! Un jebkuras sēklas dzīvība (bet Viņš bija Sēkla-Vārds) atdzīvina to sēklu. Vai saprotat? Ja tā...ja tā Dzīvība atrodas tajā Sēklā un uz Tās nonāks Svētā Gara kristība, tad tā noteikti to Sēklu atdzīvinās.
E-93 Then how do we get into this Body? I Corinthians 12, "By one Spirit we're all baptized into this Body," by one Holy Spirit baptism. And that... If you want to put that down, it's I Corinthians 12:13: "And by one Spirit we are all baptized..." And the Spirit is the Life of Christ (is that right?), the Life of Christ. And the life of any seed, which He was the Word Seed, brings the seed to life. You get it? If that--if that life is laying in the seed and this baptism of the Holy Spirit comes upon it, it's bound to bring that seed life.
E-94 Kā es nesen jums stāstīju šeit Fīniksā, es runāju ar brāli Džonu Šeritu. Es biju tur un viņš parādīja man koku, citruskoku. Viņš ir izaudzējis daudzus citrusaugļus. Un viņš parādīja man vienu koku, uz tā bija astoņi vai deviņi dažādi augļi. Un es pajautāju: “Brāli Šerit, kas tas par koku?”
Atbildēja: “Tas ir apelsīnkoks.”
Es pajautāju: “Bet kāpēc uz tā ir citroni, mandarīni, tangelo un greipfrūti?”
Viņš sacīja: “Tie visi ir citrusaugļi. Tie ir uzpotēti.”
“Ak,” es sacīju, “es saprotu. Nu, nākamajā gadā tur visur būs apelsīni, jo...”
Atbildēja: “Tas ir apelsīnkoks.”
Es pajautāju: “Bet kāpēc uz tā ir citroni, mandarīni, tangelo un greipfrūti?”
Viņš sacīja: “Tie visi ir citrusaugļi. Tie ir uzpotēti.”
“Ak,” es sacīju, “es saprotu. Nu, nākamajā gadā tur visur būs apelsīni, jo...”
E-94 As I told you here at Phoenix, not long ago I was talking to Brother John Sharritt. And I was out there, and he showed me a tree, a citrus. He was--he raised a lot of citrus fruit. And he showed me one tree that had eight or nine different kinds of fruit on it. And I said, "Brother Sharritt, what kind of tree is that?"
E-95 Said, "A orange tree."
I said, "Why is the lemon, and the tangerine, and tangelo, and grapefruit?"
He said, "It's all citrus fruit; they're grafted."
"Oh," I said, "I see. Now, next year it'll have oranges."
"But, oh, no, each tree will bear its own--each limb will bear its own fruit." Many of you fruit growers know that here in this citrus valley; it'll bear its own.
I said, "Why is the lemon, and the tangerine, and tangelo, and grapefruit?"
He said, "It's all citrus fruit; they're grafted."
"Oh," I said, "I see. Now, next year it'll have oranges."
"But, oh, no, each tree will bear its own--each limb will bear its own fruit." Many of you fruit growers know that here in this citrus valley; it'll bear its own.
E-96 Daudzi no jums, kas audzē augļus šajā citrusu ielejā, jūs to zināt. Tie nesīs savējo. Ja apelsīnkokam uzpotētu citrona zariņu, tad uz tā augs citroni, jo tāda ir citrusa augļu daba. Tomēr oriģinālais auglis uz tā neaugs.
Un tieši to esam izdarījuši mēs. Mēs esam uzpotējuši, pārņēmuši ticības mācības un pārējo, un uzpotējuši visu ko. Ko gan vēl var dzemdēt metodisti, kā tikai metodistu bērnu. Ko gan vēl var dzemdēt jebkura konfesija, kā tikai konfesionālo bērnu?
Un tieši to esam izdarījuši mēs. Mēs esam uzpotējuši, pārņēmuši ticības mācības un pārējo, un uzpotējuši visu ko. Ko gan vēl var dzemdēt metodisti, kā tikai metodistu bērnu. Ko gan vēl var dzemdēt jebkura konfesija, kā tikai konfesionālo bērnu?
E-96 You put a lemon branch in a orange tree, it'll bear a lemons, 'cause it's the nature of the citrus fruit. Yet it won't bear the original fruit. And that's what we've done. We've grafted in, taken in with creeds and so forth, and grafted in each here. How can the Methodist bring forth anything but a Methodist child? How can any denomination bring forth anything but a denominational child?
E-97 Taču, ja uz šī koka izaugs oriģinālais zars, tad uz tā augs apelsīni.
Un, ja Dievs kaut ko darīs draudzē, tas būs oriģināls, atkal pēc Vārda. Precīzi. Tā tam ir jābūt, jo dzīvība atrodas kokā un tā nesīs pēc savas kārtas.
Un, ja Dievs kaut ko darīs draudzē, tas būs oriģināls, atkal pēc Vārda. Precīzi. Tā tam ir jābūt, jo dzīvība atrodas kokā un tā nesīs pēc savas kārtas.
E-97 But if that tree ever puts out a original branch, it'll bring forth oranges. And then if God ever does anything in the church, it'll be original back with the Word again exactly. It has to be, 'cause the life is in the tree, and it bears its own kind.
E-98 Un tā, kad mēs redzam... Tā lielā draudze ir virzījusies cauri gadsimtiem, nesdama savus augļus. Bet, kad zari neko nenes, tie tiek apgriezti. Jāņa Evaņģēlijā 15. nodaļā netika apgriezts Vīnakoks; Viņš apgrieza zarus, nocirta tos, jo tie nenesa nekādus augļus. Un mēs...
E-98 Now, when we find out... Now, that--that big church has moved down through the ages bearing its fruit, and as the limbs quit they prune them off. In St. John 15... Never pruned the vine out now, He took the branches off, cut them out, because they wasn't bearing any fruit. And--and we...
E-99 Jēzus grib Sev augļus. Viņa Sievai ir jādzemdē tāda veida bērni, kāds ir Viņš.
Ja nedzimst bērni, Līgavas bērni, Vārda bērni, tātad tas ir konfesionālais bērns. Tātad viņa ir atgriezusies pie savas pirmās mīlestības pret pasauli un konfesiju. Un viņa nevar piedzemdēt īstenus, neviltotus no augšas dzimušus kristiešus, jo tur nav nekā, kas tos dzemdinātu.
Ja nedzimst bērni, Līgavas bērni, Vārda bērni, tātad tas ir konfesionālais bērns. Tātad viņa ir atgriezusies pie savas pirmās mīlestības pret pasauli un konfesiju. Un viņa nevar piedzemdēt īstenus, neviltotus no augšas dzimušus kristiešus, jo tur nav nekā, kas tos dzemdinātu.
E-99 Jesus wants fruit of--for Hisself. His wife must bring forth the kind of a children that He is. Then if they don't bring forth children, Bride children, Word children, then it's a denominational child. Then her first love for the world and denomination, she's gone back to that. And they can't bring forth a real, genuine, borned again Christian, 'cause there's nothing there to bring it forth.
E-100 Tieši tāpat, kā paņemt citrona zariņu un to tur piestiprināt; uz tā augs citroni, bet apelsīni uz tā nevar augt, jo to nebija tur jau no sākuma. Taču, ja tā bija paredzēts jau sākumā, iepriekšnolemts un dzemdēts caur Dieva paredzējumu, tad uz tā noteikti augs apelsīni. Nekas cits uz tā izaugt nevar.
E-100 Just like, you take a lemon branch and stick it in there; it'll bring a lemon, but it can't bring a orange, because it wasn't there at the beginning. But it was ordained at the beginning, the foreknowledge of God predestinated it, and born, it has to bring forth an orange; it can't bring nothing else.
E-101 Tieši tā notiek ar dzīvā Dieva draudzi, kad atnāk tas laiks. Visi... Lai tikai Dievs kaut ko sāk darīt, tad visi uzreiz paķer bumbu un dodas uz priekšu. Saprotat? Tā ir bijis vienmēr.
Es šeit nesen lasīju vēsturi par Mārtiņu Luteru. Bija teikts: “Nebija tik grūti noticēt tam, ka Mārtiņš Luters spēja protestēt pret katoļu baznīcu un tika cauri sveikā. Taču,” bija teikts, “dīvaini ir tas, ka viņš spēja stāvēt pāri tam visam fanātismam, kas parādījās līdz ar viņa atmodu, un joprojām stāvēt stingri uz taisnošanas.” Saprotat? Vienkārši visi...viņam sekoja atdarināšanas un viss kas tāds.
Es šeit nesen lasīju vēsturi par Mārtiņu Luteru. Bija teikts: “Nebija tik grūti noticēt tam, ka Mārtiņš Luters spēja protestēt pret katoļu baznīcu un tika cauri sveikā. Taču,” bija teikts, “dīvaini ir tas, ka viņš spēja stāvēt pāri tam visam fanātismam, kas parādījās līdz ar viņa atmodu, un joprojām stāvēt stingri uz taisnošanas.” Saprotat? Vienkārši visi...viņam sekoja atdarināšanas un viss kas tāds.
E-101 That's the way with the church of the Living God. When the hour comes, everybody... You let God start to do something, everybody's got the ball and gone. See? It's always been that way. I was reading in history of Martin Luther here not long ago. It said that it wasn't so hard to believe that Martin Luther could protest the Catholic church and get by with it; but said the strange thing, that he could hold his head above all the fanaticism that followed his revival and still stay straight on his justification. See? It's everything, impersonations and everything falling...
E-102 Paskatieties uz Semplu Makfersones kundzi, Eimiju Semplu Makfersoni, kurai šeit bija tas templis. Katrai sludinātājai bija tādi “spārni”, un tā nēsāja Bībeli tādā pat veidā – vienkārši miesīgi atdarinājumi! Viņi nevar būt oriģināls. Tieši tāpat nevar arī tās draudzes. Lai tikai viena draudze kaut ko uzsāk pilsētā, otra draudze nenomierināsies, līdz izdarīs to pašu. Saprotat? Viņiem vairs nav oriģinalitātes.
Dieva Vārds ir oriģināls. Tas ir Vārds, un Tam ir jānes pēc Savas kārtas, pēc Savas kārtas savā laikā, Dieva, Tēva izredzēti, iepriekšnolemti.
Dieva Vārds ir oriģināls. Tas ir Vārds, un Tam ir jānes pēc Savas kārtas, pēc Savas kārtas savā laikā, Dieva, Tēva izredzēti, iepriekšnolemti.
E-102 Look at Mrs. Semple McPherson, Aimee Semple McPherson, that had this temple over here. Every lady preacher had them wings and packed the Bible the same way, just--just carnal impersonations. They can't be original. That's the way the churches can't be. You let one church get something or other in a city, the other church can't stand it till they get it. See? They're not original anymore. God's Word is original. It's the Word, and It has to bring forth Its--Its kind in It's season, elected, predestinated by the Father God.
E-103 Un tā, kā tad mēs ieejam tajā Draudzē? “Ar vienu Garu mēs visi esam kristīti tajā vienā Ķermenī, Kristus Ķermenī,” kas ir Līgava, Vārds. “Kristīti tajā ar Svēto Garu.”
E-103 Body, Body of Christ which is the Bride, the Word, baptized in there by the Holy Spirit.
E-104 Un tā, paskatīsimies, vai mēs dzīvojam pēdējā periodā vai nē. Lūk, mēs ieraugām, ja atvērsim 1. Mozus grāmatu, apmēram, ak, aptuveni 5. nodaļu; varat paskatīties arī pie Lūkas un uzzināt, ka Ēnohs bija septītais no Noasa. Ēnohs.
Šeit var ieraudzīt čūskas sēklu. Jo, ja Kains bija Ābela dēls, tad viņš būtu astotais. Saprotat? Taču nekur Bībelē nav teikts, ka Kains bija Ābela dēls...tas ir, Kains, ka Kains bija Ādama dēls, jo Bībelē ir teikts: “Viņš bija no tā ļaunā.” Bet Ādams nebija tas ļaunais. Saprotat? “Viņš bija no tā ļaunā.”
Šeit var ieraudzīt čūskas sēklu. Jo, ja Kains bija Ābela dēls, tad viņš būtu astotais. Saprotat? Taču nekur Bībelē nav teikts, ka Kains bija Ābela dēls...tas ir, Kains, ka Kains bija Ādama dēls, jo Bībelē ir teikts: “Viņš bija no tā ļaunā.” Bet Ādams nebija tas ļaunais. Saprotat? “Viņš bija no tā ļaunā.”
E-104 Now, let's notice whether we're in the last age or not. Now, we find out if we turn back in Genesis, about the, oh, about the 5th chapter--you can also turn to Luke--and find out that Enoch was the seventh from Noah, Enoch... There catches the serpent's seed, for if Cain was Abel's son, then he was the eighth. You see? But nowhere in the Bible it said that Cain was Abel's son--or Cain--or Cain was Adam's son, because that the Bible said he was of that evil one. And Adam wasn't the evil one. See? He was of the evil one.
E-105 Lūk, šeit mēs redzam, ka Ēnohs bija septītais no Noasa, un tā ir līdzība par draudzes periodiem. Visi pārējie seši cilvēki līdz viņam nomira, bet Ēnohs tika pārnests. Ēnohs tika aizrauts, septītais, parādot, ka tieši septītajā draudzes periodā notiks Aizraušana. Lūk, nav šaubu, ka mēs esam septītajā draudzes periodā. Mēs visi to zinām.
E-105 Now, we find here that Enoch was the seventh from Noah which was a type of the church ages. Now, all of the rest of the six men before him died, but Enoch was translated; Enoch was raptured, the seventh, showing that it's the seventh church age that takes the rapture. Now, there's no doubt we're in the seventh church age. We all know it.
E-106 Lūk, tieši septītajā draudzes periodā notiks Aizraušana. Visi pārējie seši nomira. Taču Ēnohs tika pārnests, jo “viņa vairs nebija. Dievs viņu paņēma”. Un aizrautais Ēnohs bija līdzība par to, ka visi pārējie seši nomirs, bet pēdējo laiku Līgava tiks izsaukta no...tiks aizrauta, neredzēdama nāvi, tiks izsaukta no septītā draudzes perioda. Un šobrīd mēs esam šī perioda aculiecinieki. Ak vai! Tagad paraksim tā patiešām dziļi. Labi?
E-106Now, it's the seventh church age that takes the rapture. All of the other six died. But Enoch was translated because he was not found; God took him. But Enoch raptured, was a type of all of the rest of them dying, but the--the end time Bride will be called out of the (the rapturing, without death)--will be called out of the seventh church age. Which we are now bearing record of that age. Oh, my. Let's dig in now real deep. See?
E-107 Lūk, arī šeit ir līdzība par septiņiem draudzes periodiem, Atklāsmes 10:7, ka septītā eņģeļa vēstījumam ir jāatklāj šīs Grāmatas lielais noslēpumus.
E-107 Now, here also a type of the seven church ages, which in Revelations 10:7 that the great mystery of the Book was to be unfolded by the seventh angel's Message.
E-108 Lūk, vienmēr ir Vēstnesis augšā un vēstnesis uz zemes. Angļu vārds eņģelis nozīmē “vēstnesis”. Un septītā eņģeļa vēstījumā, kad viņš pasludina, veic savu kalpošanu, tad, kad viņš sāk skandināt savu kalpošanu... Nevis tad, kad viņš uzsāka darboties.
Kad Jēzus uzsāka darboties, Viņš sāka dziedināt slimos un nomocītos. “Ak, tas varenais rabīns! Viņš ir pravietis.” Visi gribēja Viņu savā draudzē.
Taču viendien, kad Viņš apsēdās un pateica: “Es un Mans Tēvs esam viens,” tas bija citādāk. Tas bija citādāk. “Un, ja neēdīsiet Cilvēka Dēla miesu un nedzersiet Viņa Asinis, tad jūsos nebūs Dzīvības.”
“Nu, Viņš taču ir vampīrs!” Saprotat? Saprotat? Tas bija citādāk.
Viņš to nepaskaidroja. Viņi jau bija redzējuši Dieva Vārda izpausmi, apstiprinājumu Viņa periodam, tas bija padarīts reāls un pierādīts viņiem, ka Viņš bija tas Vēstnesis tam periodam. Un Viņam nebija nekas jāpaskaidro.
Kad Jēzus uzsāka darboties, Viņš sāka dziedināt slimos un nomocītos. “Ak, tas varenais rabīns! Viņš ir pravietis.” Visi gribēja Viņu savā draudzē.
Taču viendien, kad Viņš apsēdās un pateica: “Es un Mans Tēvs esam viens,” tas bija citādāk. Tas bija citādāk. “Un, ja neēdīsiet Cilvēka Dēla miesu un nedzersiet Viņa Asinis, tad jūsos nebūs Dzīvības.”
“Nu, Viņš taču ir vampīrs!” Saprotat? Saprotat? Tas bija citādāk.
Viņš to nepaskaidroja. Viņi jau bija redzējuši Dieva Vārda izpausmi, apstiprinājumu Viņa periodam, tas bija padarīts reāls un pierādīts viņiem, ka Viņš bija tas Vēstnesis tam periodam. Un Viņam nebija nekas jāpaskaidro.
E-108 Now, there's a Messenger above all these, and a messenger on earth. The English word "angel" means "a messenger." And in the seventh angel's Message, while he was making his--proclaiming his ministry, then when he begin to sound forth his ministry, not when he started out... Jesus when He started out, He started healing the sick and afflicted. "And oh, that great Rabbi, He's a prophet." And everybody wanted Him in his church, but when He set down one day and said, "I and My Father are One," that was different. That was different. That was different. "And except you eat the flesh of the Son of man and drink His Blood, you have no life in you." "Why, he's a vampire." See, see? That was different. He didn't explain it. They'd already seen the manifestation, the a-vindication of the Word of God for His age made real and proved to them that He was that Messenger of that age. And He didn't have to explain nothing.
E-109 Tie mācekļi varbūt nevarēja to izskaidrot. Taču, varēja viņi to izskaidrot vai nē, viņi tam ticēja. Viņi sēdēja mierīgi un ticēja tam. Kā gan viņi varētu izskaidrot, ka ēdīs Viņa miesu un dzers Viņa Asinis? To taču nebija iespējams izdarīt. Tomēr viņi tam ticēja, jo viņi bija iepriekšnolemti. Jēzus sacīja, ka Viņš “izredzēja viņus pirms pasaules radīšanas”. Saprotat? Viņi ticēja tam. Varēja vai nevarēja to izskaidrot – viņi tik un tā tam ticēja.
E-109 Those disciples might not have been able to explain it, but they believed it whether they could explain it or not. They set right still and believed it. How could they tell if they was going to eat His flesh and drink His Blood? Why, it was impossible for them to do it, but they believed it, because they were ordained. Jesus said He chose them before the foundation of the world. See? They believed it. Whether they could explain it or not, they still believed it.
E-110 Un tā, paskatieties, lūk, septītajā draudzes periodā, kad septītais eņģelis sāk bazūni pūst, tieši tad bija jāatveras Dieva noslēpumiem. Zīmogi, kurus reformatori... Ja vien viņiem būtu laiks...
Luters nenodzīvoja pietiekami ilgi, tāpat Veslijs. Tie periodi nenodzīvoja pietiekami ilgi...tie reformatori. Viņiem bija savs vēstījums tai dienai, bet cilvēki sagrāba to un uztaisīja no tā konfesiju. Bet kas tas ir?
Luters nenodzīvoja pietiekami ilgi, tāpat Veslijs. Tie periodi nenodzīvoja pietiekami ilgi...tie reformatori. Viņiem bija savs vēstījums tai dienai, bet cilvēki sagrāba to un uztaisīja no tā konfesiju. Bet kas tas ir?
E-110 Now, watch. Now, in the seventh church age when the seventh angel begins to sound, the mysteries of God was to be made known right there. The Seals that the reformers... Hadn't been they had time... Luther didn't live long enough, neither did Wesley, the ages didn't live long enough. Them reformers, they had their message of that day, and the people grasped it and denominated it. And what is it?
E-111 Jūs nevarat apstrīdēt dabu. Daba vienmēr liecina. Dievs darbojas tādā secībā kā daba. Tā tam ir jābūt.
Kā saule. No rīta saule paceļas, tā ir mazuļa piedzimšana. Tā ir vāja, dod vēl maz siltuma. Pulksten desmitos tā pabeidz vidusskolu. Dienas vidū tā ieiet dzīvē. Pulksten trijos tā noveco. Pulksten piecos tā mirst, atkal veca un vāja, atgriežas atpakaļ kapā. Vai tās ir viņas beigas? Nākamajā rītā viņa atkal uzceļas. Saprotat?
Kā saule. No rīta saule paceļas, tā ir mazuļa piedzimšana. Tā ir vāja, dod vēl maz siltuma. Pulksten desmitos tā pabeidz vidusskolu. Dienas vidū tā ieiet dzīvē. Pulksten trijos tā noveco. Pulksten piecos tā mirst, atkal veca un vāja, atgriežas atpakaļ kapā. Vai tās ir viņas beigas? Nākamajā rītā viņa atkal uzceļas. Saprotat?
E-111 You can never beat nature. Nature always testifies. God runs in continuity with nature. It has to. Like the sun, the sun rises in the morning; it's a little baby born. It's weak, hasn't got much heat to it. Ten o'clock, it's coming out of high school. The middle of the day, it's entering into life. Three o'clock in the afternoon, it's getting old. Five o'clock, it's dying, old and weak again, going back to the grave. Is that the end of it? It rises again the next morning. See?
E-112 Paskatieties uz kokiem, kā uz tiem izaug lapas, kā tiem viss notiek. Lūk, mēs redzam, ka lapas no koka nokrīt, atgriežas atpakaļ. Kā? Dzīvība nolaižas koka saknēs. Vai tās ir viņa beigas? Nākamajā pavasarī tas atkal atgriežas ar jaunu dzīvību.
E-112 Look at the trees how they put forth their leaves, everything that they do. Now, we find out the leaves drop off the tree, go back. The... What? The life goes down to the root of the tree. Is that the end of it? Comes back next spring with new life.
E-113 Tagad paskatieties uz draudzēm, reformācijas laikā tās izdarīja to pašu. Tas uzdīga. Tas kviešu grauds iekrita zemē un nomira tumšo viduslaiku vajāšanu laikā. Tas iekrita zemē. Tam bija jānomirst. Ikviens garīgs cilvēks to saprot. Ja šī sēkla nenomirs un nesapūs, tā paliks viena. Un tam bija jāiekrīt zemē tumšajos viduslaikos. Tas tur gulēja, puva un izauga luterāņu draudze kā divas lapiņas. No luterāņu draudzes parādījās vēl vairāk lapiņas: Cvinglijs un tā tālāk. Pēc tam no turienes tas aizgāja augstāk uz vārpu jeb skaru, kas bija Džons Veslijs, varenais misionāru periods. Pārējais atkrita. No turienes iznāca tas mānīgais periods, tas pentakostu periods. Šis kviešu grauds, kas...
E-113 Now, watch the churches, how it's done the same thing in the reformation. It come up. That corn of wheat fell in the ground and died under the dark age persecution. It went into the ground. It had to die. Any man spiritual can see that. Unless that seed dies and rots, it abides alone. And it had to go into the ground under the dark age. It laid there, rotted, and come forth in two little blades of the Lutheran church. Out of the Lutheran church brought off more blades, Zwingli and so forth. From that come on up into the tassel, which was John Wesley, the great missionary age. It dropped back. Out of there come that deceiving age, that Pentecostal age. That corn of wheat, that...
E-114 Vai kāds šeit kādreiz ir audzējis kviešus? Pavērojiet kviešus, kad jūs uz tiem skatīsieties. Ja tu tur aiziesi, sacīsi: “Man ir kvieši,” izskatās, ka tev tur tie kvieši ir. Bet atver to un uzmanīgi paskaties – tev vēl nav nekādu kviešu. Tas ir grauda apvalks. Vai tad Jēzus mūs par to nebrīdināja Mateja 24:22...24? “Pēdējās dienās tie divi gari būs tik līdzīgi viens otram, ka tas pieviltu pat pašu izredzēto kviesi, ja būtu iespējams.” Saprotat? Tagad skatieties. Tas ir nesējs.
E-114 Anybody in ever here raise any wheat? You look at that wheat. When you look at it... When you go out there and say "I've got wheat." You look like you got a wheat there; open it up real close and watch; you haven't got no wheat at all. You got a shuck. Didn't Jesus warn us that in Matthew 24:22--24, in the last days that the two spirits would be so close together it would deceive the elected wheat itself if it was possible. See? Now, watch, it's a carrier.
E-115 Lūk, tā pati Dzīvība, kas uzdīga caur Luteru, bija tā, kas radīja Vesliju. Tā pati Dzīvība, kas iznāca no Veslija, izveidoja pentakostus. Tā pati Dzīvība, kas iznāk no pentakostiem, izveido kviešus. Taču tie visi ir nesēji. Saprotat? Caur tiem iet īsta Dzīvība, caur tiem iet vēstījums, taču tas dodas augšup kviesī. Tieši tāpēc kviesis izaug, līdz galu galā atnes to visu Aizraušanā, šeit galotnē. Pati Līgava iznāk no katra perioda, bet konfesionālais stiebrs atmirst, izkalst un atmirst. Vai esat ievērojuši šajās pēdējās dienās, kā tas šobrīd ir sācis atslāņoties? Kad tas kviesis sāk augt, tad sēnala sāk no tā atdalīties.
E-115 Now, the Life that come up through Luther was what made Wesley. The Life that come out of Wesley is what made Pentecost. The Life that comes out of Pentecost makes the wheat. But they are a carrier. See? The real Life goes through there. The Message goes through, but it's heading on up into the wheat. That's the reason the wheat come up and brings the whole thing in the rapture up here at the top. The Bride itself comes out of each age, but the denominational stalk dies, dries up and dies.
E-116 Paskatieties uz to kviesīti, kad jūs to pētīsiet. Atveriet to, lūk, šādi, un ieskatieties tajā, un ieraudzīsiet. Tur dziļumā būs kvieša dīglis. Vajadzēs paņemt trīsdesmit-reizīgo mikroskopu, lai tajā ieskatītos, lai ieraudzītu tur dziļumā to kvieša dīgli. Saprotat?
Tas ir tur dziļi iekšā, taču tas sāk augt. Lūk, ir jābūt sēnalai, kas kalpo tam kā patvērums, lai dotu tam iespēju izaugt. Taču tad, kad tas sāk augt un sāk izplatīties vēstījums, tad sēnala no tā atslāņojas. Un Dzīvība iziet no tās sēnalas un ieiet kviesī, iet tālāk. Tieši tā notika katrā periodā. Vienkārši dabā tas viss ir skaidri redzams. Tas... Tā ir Dieva secība, kā Viņš to dara.
Tas ir tur dziļi iekšā, taču tas sāk augt. Lūk, ir jābūt sēnalai, kas kalpo tam kā patvērums, lai dotu tam iespēju izaugt. Taču tad, kad tas sāk augt un sāk izplatīties vēstījums, tad sēnala no tā atslāņojas. Un Dzīvība iziet no tās sēnalas un ieiet kviesī, iet tālāk. Tieši tā notika katrā periodā. Vienkārši dabā tas viss ir skaidri redzams. Tas... Tā ir Dieva secība, kā Viņš to dara.
E-116 Have you noticed this last days how it's begin to pull away now? When that wheat begins to grow, then the--the shuck begins to get away from it. Look back in that little wheat when you look at it. Pull it open like this and look into it and see; you got a little bud of wheat back there. You'd have to take a thirty power scope to look into it to see the little bud of wheat back there. See? But it's way back in there, but it starts growing. Now, that shuck has to be there to shelter that to give it a chance to get out. But then when it begins to grow and the Message begins to spread, then the shuck pulls away from it. And the life goes right out of that shuck right into the wheat: goes on. That's the way each age does. It just--it just can't beat nature; it's... That's God's continuity, the way He does things. And now, that's the age that we're living in right now, the seventh church age.
E-117 Un tā, mēs dzīvojam tieši tajā periodā, septītajā draudzes periodā. Lūk, tam visam ir jāizpaužas tajā kvieša graudā beigās, vēl viena atgriešanās. Lūk, ja jūs paņemsiet Lūkas 17. nodaļu un 30. pantu, Viņš pateica: “Kā bija Sodomas dienās, tā būs, kad atnāks Cilvēka Dēls, kad Cilvēka Dēls sāks atklāties.” Ko nozīmē atklāties? Parādīt Savu atklāsmi par to, kāds Viņš ir šodien; atvērt cilvēkiem Vārdu, kas ir darīts zināms konkrētajam laikam; atklāt cilvēkiem caur Svētā Gara izpausmi, kas parāda, ka Jēzus dzīvo mūsu vidū. Un atcerieties, tur Viņš bija pārstāvēts cilvēkā. Cilvēkā! Viņš sacīja: “Kā bija...” Lūk, Viņš lasīja to pašu Bībeli, ko mēs, 1. Mozus grāmatu. Lūk, mēs to ievērojam tajā 1. Mozus grāmatas nodaļā, kur Jēzus par to runāja.
E-117 Now, it's all to be manifested in the grain of wheat at the end. Another come back... Now, if you take Luke the 17th chapter and the 30th verse, He said, "As it was in the days of Sodom, so shall it be in the coming of the Son of man, when the Son of man begins to reveal Himself." What is reveal? Make His revelation of what He is in this day, revealed out to the people, the Word that's made known for the day, revealed to the people by the manifestation of the Holy Spirit, making that Jesus live among us.
E-118 Mēs tur atrodam, ka Viņš toreiz bija pagriezies ar muguru pret telti, bet teltī bija Sāra. Viņš sacīja... Viņš uzdeva jautājumu. Bet viņa nenoticēja, ka tas, kam bija jānotiek, var notikt. Viņš sacīja: “Ābraham, Es atnākšu pie tevis, kad paies tas laiks.” Saprotat? Bet Sāra teltī par to pasmējās. Viņš jautāja: “Kāpēc Sāra teltī pasmējās, sacīdama: 'Kā gan tas ir iespējams?'”
E-118 And remember, He was represented there in a Man, a Man. He said, "As it was." Now, He read the same Bible we read, Genesis. Now, we notice in that Genesis chapter there when Jesus was speaking about it... We find there that in that with His back turned to that tent, and Sarah in the tent, He said--He asked a question. And she didn't believe that what was going to happen could happen. He said, "Now, Abraham, I'm going to visit you according to the time of life,"...?... And Sarah in the tent laughed about it. He said, "Why did Sarah laugh in the tent, saying, 'How can these things be?'" Jesus promised, and that was Him; Abraham called Him Elohim, the Almighty. That was Him.
E-119 Jēzus apsolīja... Un tas bija Viņš. Ābrahāms nosauca Viņu par “Elohimu”, Visvareno. Tas bija Viņš. Lūk, Bībelē ir paredzēts, ka tas atkal notiks pēdējās dienās. Tā sacīja Jēzus. “Un, kad jūs redzēsiet, kā tas viss sāk notikt,” vienkārši atcerieties, kad tas sāks notikt tādā veidā, “tad ziniet, ka laiks jau ir ļoti tuvu.”
E-119 Now, the Bible predicts that it will return again in the last days. Jesus said so. And when you see these things begin to come to pass, just remember, when this starts to taking place like that, then it's--you know that the time is nigh at the door...?...
E-120 Paskatieties uz pašu pasauli. Paskatieties uz pasauli. Sodoma, un turklāt vēl kāda Sodoma! Paskatieties, cik ļoti samaitāti ir cilvēki, tik samaitāti. Viņu prāts ir samaitāts. Viņi nezina, kas ir vispār ir pieklājība. Paskatieties uz noziedzību, homoseksuālismu, visu pārējo.
Un paskatieties uz mūsu sievietēm, cik viņas ir nevaldāmas. Paskatieties, cik ļoti starp mūsu sievietēm valda piedauzība, netikumība. Un ne tikai mūsējām...
Jūs teiksiet: “Tie ir metodisti.” Tie ir arī pentakosti, tas ir pilnīgi visur.
Un paskatieties uz mūsu sievietēm, cik viņas ir nevaldāmas. Paskatieties, cik ļoti starp mūsu sievietēm valda piedauzība, netikumība. Un ne tikai mūsējām...
Jūs teiksiet: “Tie ir metodisti.” Tie ir arī pentakosti, tas ir pilnīgi visur.
E-120 Look at the world itself. Look at the world, Sodom if there ever was a Sodom. Look at the people, perverted in such a perverting. Their minds are perverted. They don't know what common decency is. Look at the outlaws, homosexuals, and everything else. Look at our women, what a rampage it's made. Look what a rampage of indecency, immoral amongst our women, in not only our... You say, "That's Methodists." That's Pentecostals too. It's the whole thing.
E-121 Paskatieties uz mūsu vīriešiem. Dieva Vārda vietā viņi turas pie kaut kādas sīkas konfesionālas tradīcijas; viņi turas pie tās tā vietā, lai izietu, redzot, ka Dievs skaidri dara Sevi zināmu. Tāpēc ka viņi ir akli. Viņi nevar to ieraudzīt. Viņi nekad to neieraudzīs.
Tagad paskatieties, kas mums šeit sanāk, pasteigsimies.
Man šķiet, ka tā sieviete vēlas, lai mēs dodamies prom. Es redzēju, kā viņa māja ar roku, te ir paredzēts kaut kas cits, viņa grib, lai mēs ejam prom, tāpēc labāk pasteigsimies.
Tagad paskatieties, kas mums šeit sanāk, pasteigsimies.
Man šķiet, ka tā sieviete vēlas, lai mēs dodamies prom. Es redzēju, kā viņa māja ar roku, te ir paredzēts kaut kas cits, viņa grib, lai mēs ejam prom, tāpēc labāk pasteigsimies.
E-121 Look at our men; they hang... Instead of the Word of God, some little tradition of a denomination they hang onto it instead of coming out when they see God make Hisself known perfectly. The reason, they're blind and can't see it. They never will see it.
Now, watch what takes place here in this, while we hurry. I think that lady wants us to leave; I seen her motioning her hands, something or other about she wants us to get out, so we'd better hurry.
Now, watch what takes place here in this, while we hurry. I think that lady wants us to leave; I seen her motioning her hands, something or other about she wants us to get out, so we'd better hurry.
E-122 Un tā, tagad skatieties, Ēnohs ir draudzes līdzība. Šeit viņš simbolizēja arī septīto draudzes periodu. Vai jūs to uztverat? Septīto draudzes periodu! Ievērojiet, kad skanēja...
E-122 So now, notice Enoch, the type of the church. Here he's also typed in the seventh church age. Can you think of that? The seventh church age... Notice, at the sounding of...
E-123 Cik daudzi no jums tic, ka bija septiņi vēstneši septiņiem draudzes...? [Sanāksme saka: “Āmen.”–Tulk.] O-o, mēs visi tam ticam, ja mēs ticam Bībelei. Ja mēs neticam Bībelei, tad, protams, mēs tam neticam. Taču tur tādi bija.
E-123 How many believes there's been seven messengers for the seven church... Oh, we all believe that if we believe the Bible. If we don't believe the Bible, 'course (See?) we don't believe it. But there has been...
E-124 Šobrīd mēs dzīvojam septītajā draudzes periodā. Un Bībelē taču ir teikts, ka tad, kad šis septītais draudzes periods...kad septītā draudzes perioda vēstnesis sāks bazūnēt savu vēstījumu, tad noslēpumi par visu to, kas bija sagrozīts tajos periodos, tajā laikā tiks atvērti. Un mēs to redzam, Cilvēka Dēls nāk pie Saviem ļaudīm un dara precīzi to, apstiprinādams Savu vēstījumu, kā Viņš bija apsolījis. Mēs to redzam šeit, šobrīd šajā pēdējā periodā.
E-124 Now, we're living in the seventh church age. And when the Bible said that this seventh church age... When the messenger of the seventh church age begins to sound his Message, that the mysteries of all the things that's been twisted up down through the age would be revealed in that time. And here we see it, the Son of man coming among His people and doing just exactly, confirming His Message as He said He would do. Here we find it in this last age.
E-125 Un tās septiņas sardzes, kā septītā sardze, kad kāds atnāk... Viņš neatnāca pirmajā sardzē, otrajā, trešajā, ceturtajā, bet atnāca septītajā sardzē. Tas bija Ēnohs, septītais, kas tika pārnests. Un Noam, kas simbolizēja atlikušos ebrejus, bija jātiek pārnestam. Lūk, Bībeliskajos laikos... runājot par sardzēm... Bībeliskajos laikos nakts nedalījās stundās.
E-125 Now... And the seven watches, like the seven watches, one come... He didn't come the first watch, second, third, fourth, but come in the seventh watch. That was Enoch, the seventh, which was translated, and Noah, being a type of the remnant of the Jews, is to be carried over.
E-126 Tagad klausieties uzmanīgi, jo es pasteigšos, jo viņiem ir jāatbrīvo ēka. Jā. Bībele netika dalīta, jeb...
E-126 Now, in the Bible times--talking about the watches--and nights were not divided into hours in the Bible time. (Now, listen closely, 'cause I'll hurry now cause they want the room.) No, the Bible was not divided--or the night was not divided in hours in the Bible time; it was divided in watches.
E-127 Bībeliskajos laikos nakts netika dalīta stundās. Tā tika dalīta sardzēs. Bija trīs sardzes. Lūk, pirmā sardze bija no deviņiem līdz divpadsmitiem. Otrā sardze bija no divpadsmitiem līdz trijiem. Bet trešā nakts sardze skaitījās no trijiem līdz sešiem. Un tā, mums sanāk trīs, trīs trijnieki, pavisam deviņi, nepabeigts skaitlis. Tad mēs atgriežamies pie septiņi Aizraušanai, kas notiks, manuprāt, starp sešiem un septiņiem...jeb no sešiem līdz deviņiem, kādā rītā. “Jo atskanēs Tā Kunga bazūne...”
Mūžīgajam rītam austot, iekš Tā Kunga mirušiem
Gaviļu un prieka aizraušana būs,
Kurā Kristus ieies līdz ar visiem dārgi izpirktiem,
Kaut mans vārds tur augšā būtu ierakstīts.
Mūžīgajam rītam austot, iekš Tā Kunga mirušiem
Gaviļu un prieka aizraušana būs,
Kurā Kristus ieies līdz ar visiem dārgi izpirktiem,
Kaut mans vārds tur augšā būtu ierakstīts.
E-127 There was three watches. Now, the first watch started at--from nine until twelve; the second watch started from twelve to three, and the third watch of the night was counted from three to six. Now, we got three, three three's, which is a nine, imperfect number. Then we come back to the seven for the rapture, which will take place I believe between six and seven o'clock--or six and nine o'clock some morning. For the trumpet of the Lord shall sound...
On that bright and cloudless morning when the dead in Christ shall rise,
And the glory of His resurrection share;
When His chosen ones shall gather to their homes beyond the sky,
When the roll's called up yonder, I'll be there.
On that bright and cloudless morning when the dead in Christ shall rise,
And the glory of His resurrection share;
When His chosen ones shall gather to their homes beyond the sky,
When the roll's called up yonder, I'll be there.
E-128 Vārds “aizraušana” Bībelē vispār netiek lietots. To vārdu tur esam ielikuši mēs. Bībelē ir teikts: “Tiksim aizrauti, aizrauti augšā.” Mēs lasām šeit 2. Tesaloniķiešiem... Tas ir, 1. Tesaloniķiešiem ir atrodama secība tai varenajai Aizraušanai, kas notiks pēdējās dienās. Ieklausieties tajā. Mēs sāksim šeit no 13. pantiņa.
...es gribu, brāļi, lai jūs būtu skaidrībā par tiem, kas aizmiguši, un lai jūs nenodotos skumjām kā tie, kam nav cerības.
Jo tāpat, kā mēs ticam, ka Kristus ir nomiris un augšāmcēlies, Dievs arī aizmigušos Jēzū vedīs godībā kopā ar Viņu.
To mēs jums sakām, balstoties uz mūsu Kunga vārdu: mēs, kas līdz mūsu Kunga atnākšanai paliksim dzīvi, ne ar ko nebūsim priekšā... (šis vārds nozīmē “nepatraucēsim”) ...tiem, kas aizmiguši.
Jo Pats Kungs nāks...
Tagad klausieties uzmanīgi.
...Pats Kungs nāks no debesīm, atskanot saucienam un erceņģeļa balsij, un Dieva bazūnei: tad pirmie celsies tie, kas ticībā uz Kristu miruši.
...es gribu, brāļi, lai jūs būtu skaidrībā par tiem, kas aizmiguši, un lai jūs nenodotos skumjām kā tie, kam nav cerības.
Jo tāpat, kā mēs ticam, ka Kristus ir nomiris un augšāmcēlies, Dievs arī aizmigušos Jēzū vedīs godībā kopā ar Viņu.
To mēs jums sakām, balstoties uz mūsu Kunga vārdu: mēs, kas līdz mūsu Kunga atnākšanai paliksim dzīvi, ne ar ko nebūsim priekšā... (šis vārds nozīmē “nepatraucēsim”) ...tiem, kas aizmiguši.
Jo Pats Kungs nāks...
Tagad klausieties uzmanīgi.
...Pats Kungs nāks no debesīm, atskanot saucienam un erceņģeļa balsij, un Dieva bazūnei: tad pirmie celsies tie, kas ticībā uz Kristu miruši.
E-128 The word "rapture" in the Bible is not even used at all. We just put that word there. The Bible said, "Caught up, being caught up." We read here in II Thessalonians or I Thessalonians it is, the order of this great rapture that will take place in the last days. Listen to this here. We're going to begin here with 13th verse.
I would not have you... ignorant, brethren, concerning those which are asleep, that you sorrow not, even as others that have no hope.
For if we believe... Christ died and rose again, even so them... which sleep in Jesus will God bring with him.
For... we say this unto you by the word of the Lord, that we which are alive and remain to the coming of the Lord shall not prevent... (or that word "prevent" means "to hinder.")... those that are asleep.
For the Lord himself shall descend... (Now, listen close.)...
... the Lord himself shall descend from the heavens with a shout, and with a voice of the archangel, and... the trump of God: and the dead in Christ shall rise first:
I would not have you... ignorant, brethren, concerning those which are asleep, that you sorrow not, even as others that have no hope.
For if we believe... Christ died and rose again, even so them... which sleep in Jesus will God bring with him.
For... we say this unto you by the word of the Lord, that we which are alive and remain to the coming of the Lord shall not prevent... (or that word "prevent" means "to hinder.")... those that are asleep.
For the Lord himself shall descend... (Now, listen close.)...
... the Lord himself shall descend from the heavens with a shout, and with a voice of the archangel, and... the trump of God: and the dead in Christ shall rise first:
E-129 Un tā, es gribu, lai jūs pievēršat uzmanību, kāds varens notikums šeit notiek. Nepalaidiet to garām. Saprotat? Lūk, pievērsiet uzmanību. Šeit Vārdā ir teikts, 2. Tesaloniķiešiem, ka ir trīs lietas. No 13. līdz 16. pantam, ir jānotiek trīs lietām, pirms parādīsies Pats Kungs. Tagad ātri, lai mēs varētu pabeigt. Pirmais, kas notiek... Paskatieties: sauciens, balss, bazūne. Tagad izlasīsim un pārbaudīsim, vai tas tā ir. Saprotat?
Jo pats Kungs (16. pants) nāks no debesīm, atskanot saucienam, erceņģeļa balsij un Dieva bazūnei...
Jo pats Kungs (16. pants) nāks no debesīm, atskanot saucienam, erceņģeļa balsij un Dieva bazūnei...
E-129 Now, I want you to notice a great thing taken place here now. Don't miss this. See? Now, notice, the Word says here in II Thessalonians that there's three things... Notice, from the 13th to the 16th verse there's three things that has to happen before the Lord Himself appears. (Quickly now so we can close. See?) The first thing happened, notice: a shout, a voice, a trumpet. Let's read it now and see if that's right. See?
For the Lord himself... (16th verse)... shall descend from heaven with a shout, and with a voice of the archangel, and... the trump of God:...
For the Lord himself... (16th verse)... shall descend from heaven with a shout, and with a voice of the archangel, and... the trump of God:...
E-130 Notiek trīs lietas. Balss... Saucienam, balsij, bazūnei ir jānotiek pirms Jēzus parādīšanās. Un tā, sauciens. Jēzus izdara visas šīs trīs lietas, kad Viņš...Viņš nonāk.
Sauciens, kas ir sauciens? Tas ir vēstījums, kas izskan, pirmkārt, dzīvā Dzīvības Maize, kas rada Līgavu.
Sauciens, kas ir sauciens? Tas ir vēstījums, kas izskan, pirmkārt, dzīvā Dzīvības Maize, kas rada Līgavu.
E-130 Three things happen, a voice--a shout, a voice, a trumpet, has to happen before Jesus appears. Now, a shout. Jesus does all three of them when He's--He's--He's descending. A "shout," what is a "shout"? It's the Message going forth first, the living Bread of Life bringing forth the Bride.
E-131 Lūk, Dievam ir veids, kā Viņš darbojas. Viņš nekad nemainu Savu darbības plānu. Viņš nekad nemaina Savu... Viņš ir nemainīgais Dievs. Amosa grāmatā 3:7 Viņš pateica, ka Viņš uz zemes neko nedarīs, sākumā neatklādams to Saviem kalpiem praviešiem. Ja Viņš tā ir apsolījis, tad Viņš noteikti tā darīs.
E-131 Now, God has a way of doing things, and He never changes His policy. He never changes His... He's the unchanging God. In Amos 3:7 He said He would do nothing on the earth until first He revealed it to His servants the prophets. And just as certain as He promised it, He'll do it.
E-132 Lūk, mēs esam izgājuši cauri draudzes periodiem. Taču mums ir apsolīts, ka pēdējās dienās, saskaņā ar Maleahijas 4. [3.] nodaļu, uz zemes atkal parādīsies pravietis. Tā tas ir. Pievērsiet uzmanību viņa dabai, kāds viņš būs. Viņš vienmēr...
Dievs lieto to garu piecas reizes: vienu reizi Ēlijā, Elīsā, Jānī Kristītājā, draudzes izsaukšanai un ebreju atlikumam. Piecas reizes, “žēlastība”. J-ē-z-u-s, ti-cī-b-a [Angļu valodā “faith”, pieci burti–Tulk.], tas ir žēlastības skaitlis. Saprotat? Labi.
Dievs lieto to garu piecas reizes: vienu reizi Ēlijā, Elīsā, Jānī Kristītājā, draudzes izsaukšanai un ebreju atlikumam. Piecas reizes, “žēlastība”. J-ē-z-u-s, ti-cī-b-a [Angļu valodā “faith”, pieci burti–Tulk.], tas ir žēlastības skaitlis. Saprotat? Labi.
E-132 Now, we've come through the church ages, but we're promised in the last days according to Malachi 4 that there would be a return again, a prophet in the land. That's right. Notice his nature and what he would be like. He's... Oh, he... God uses that spirit five times: once in Elijah, in Elisha, and John the Baptist, call out the church, and the remnant of the Jews; five times, grace, J-e-s-u-s, f-a-i-t-h, and it's the number of grace. See? All right.
E-133 Un tā, atcerieties, ir apsolīts vēstījums. Un tā kā šie visi noslēpumi bija tik samudžināti caur daudziem garīdzniekiem, tad būs vajadzīgs pravietis patiešām no Dieva, lai tos atvērtu. Un tieši to Viņš ir apsolījis izdarīt. Saprotat?
E-133 Now, remember, the Message is promised. And when all these mysteries has been all so bundled up by the bunch of ecclesiastics, it will take a--a direct prophet from God to reveal it. And that's exactly what He promised to do. See?
E-134 Lūk, atcerieties, Tā Kunga Vārds nāk pie pravieša; nevis pie teologa, bet pie pravieša. Viņš ir Dieva Vārda atstarotājs. Viņš neko nevar pateikt, viņš nevar izteikt pats savas domas. Viņš var runāt tikai to, ko atver Dievs. Pat pravietis Bileāms, kad viņš mēģināja pārdoties, pārdot savas tiesības, viņš sacīja: “Ko gan var pateikt pravietis, izņemot to, ko viņa mutē ieliks Dievs?” Dievs izdara tā, ka tu nevari pateikt neko citu. Un tu esi tāds piedzimis. Tāpat kā tu nevarētu...
E-134 Now, remember, the Word of the Lord comes to the prophet, not the theologian, the prophet. He is a reflector of God's Word. He can't say nothing; he can't say his own thoughts; he can only speak what God reveals. Even to the prophet Balaam when he was tried to be sold--sell his right; he said, "How can any prophet say anything but what God puts in his mouth?" It's a thing that God does that you can't say nothing else. And you're born that way.
E-135 Tu nevari pateikt: “Es nevaru atvērt acis,” ja tu skaties. Saprotat? Tu nevari. Ja tu vari izstiept roku, tātad tu vari. Saprotat? Tu nevari būt suns, ja tu esi cilvēks. Saprotat? Vienkārši tu esi tāds radīts.
Un Dievs vienmēr, arī tajos laikos caur Jesaju, Jeremiju un pārējiem, Ēliju, pagājušajos periodos... Kad tās garīdzniecības grupas visu saputroja, Viņš sūtīja pravieti, uzcēla viņu no nekurienes. Viņš nepiederēja nevienam no viņiem un runāja Viņa Vārdu; viņš tika aizsaukts no skatuves un viss, vienkārši stingrs Dieva Patiesības vīrs. Un tas vienmēr ir tas, kā viņu var atpazīt. Viņš sacīja: “Ja jūsu vidū ir kāds, kas ir garīgs vai pravietis...”
Un Dievs vienmēr, arī tajos laikos caur Jesaju, Jeremiju un pārējiem, Ēliju, pagājušajos periodos... Kad tās garīdzniecības grupas visu saputroja, Viņš sūtīja pravieti, uzcēla viņu no nekurienes. Viņš nepiederēja nevienam no viņiem un runāja Viņa Vārdu; viņš tika aizsaukts no skatuves un viss, vienkārši stingrs Dieva Patiesības vīrs. Un tas vienmēr ir tas, kā viņu var atpazīt. Viņš sacīja: “Ja jūsu vidū ir kāds, kas ir garīgs vai pravietis...”
E-135 No more than you could... If you could say, "I--I can't open my eyes," when you're looking. See? You can. You can't reach your hand when you can. See? You can't be a dog when you're a human. See? You're just made thus, and God has always to--in the ages through Isaiah, Jeremiah, and--and all the--Elijah, and the ages gone by, when the ecclesiastical group would get everything all mixed up, He would send a prophet, raise him up from nowhere. He's to belong to none of their situations, and speak His Word, called off the scene and gone, just rugged men of the Truth of God.
E-136 Un tā, pravieši... Draudzē ir tāda lieta kā pravietiskā dāvana, taču pravietis ir iepriekšnolemts un paredzēts noteiktam laikam. Saprotat? Tieši tā. Lūk, ja tiek izteikts pravietojums, tad diviem vai trim ir jāapsēžas un jāizspriež, vai tā ir taisnība vai nē, pirms draudze to pieņems.
E-136 And it's always... The way you could tell him, He said, "If there be one among you who's spiritual or a prophet..." Now, a prophet... There's such a thing as gift of prophecy in the church, but a prophet is predestinated and foreordained for the hour. See? Yes, sir.
E-137 Taču pravieti neviens nepārbaudīja, jo viņš bija...viņš bija neapšaubāms Dieva Vārds. Viņš bija tas Vārds viņa laikā. Viņš redzēja, kā Dievs atstarojās... Un tā, Dievs ir apsolījis atkal atsūtīt to mums pēdējās dienās, lai izvestu Līgavu no šī garīdzniecības jucekļa. Tas ir vienīgais veids, kā to izdarīt.
E-137 Now, if a prophecy goes forth, two or three have to set and judge whether that's right or not 'fore the church can receive it. But nobody's set before a prophet, 'cause he was--he was absolutely the Word of God. He was that Word in his age. He seen God reflect...
E-138 Tas nekad nenotiks... Draudze nevar pieņemt Kristu. Mēs, pentakosti, mēs nevaram nest šo vēstījumu tālāk, kamēr draudze ir tādā stāvoklī kā šodien. Kā gan mēs novedīsim līdz galam pēdējo laiku, ja viņu tagadējais stāvoklis ir šāds, kad visi ir viens pret otru, un viss pārējais, un garīdznieciskums? Ak, esi žēlīgs! Tas taču ir juceklis. Tas ir palicis par konfesiju. Un jebkurā laikā... Lai kāds vēstures zinātājs pamēģina to apstrīdēt. Katru reizi, kad uz zemes ir skanējis vēstījums un kad tas tika organizēts, tas uzreiz nomira. Un pentakosti ir izdarījuši to pašu, ko tie visi pārējie, tie pentakosti, kas izgāja.
E-138 Now, if God has promised to send us that again in the last days to bring that Bride out of that ecclesiastical mess, and it... Only way it can be done. It'll never be done... The church can't receive Christ. We... The Pentecostals, we can't carry this Message on in the condition the church is in today. How we going to carry out the end time in the condition they're in today, when every one against the other, and everything else, and ecclesiastically? Oh, mercy. It's a mess. It's done gone into denominations. And any time, I ask any historian to--to--to say different. Every time that a message went forth in the earth and when they organized it, it died right there. And Pentecost done the same thing as they all... The Pentecost that come out...
E-139 Jūs, Dieva asamblejas, jūsu priekšteči un mātes toreiz izgāja no tām organizācijām, bijušās Galvenās padomes laikā, skaļi gavilēja un slavēja Dievu, un runāja pret tām lietām. Bet jūs atgriezāties “kā suns pie saviem vēmekļiem un kā cūka uz saviem dubļiem” un izdarījāt to pašu, ko viņi. Un tagad esat kļuvuši tik baznīciski, ka esat noslāpējuši sevī līdzjūtību. Ja tev nav biedra kartiņas, tad teju vai neviens ar tevi pat nebiedrosies.
E-139 You Assemblies of God, when your forefathers and mothers come out of them organizations back there in the old General Council, shouted and praised God and talked against those things; and you turned like a dog to its vomit and a hog to its wallow and done the same thing that they did; and now so ecclesiastical you shut up your bowels of compassion, and you have to have a fellowship card before you can even associate with you hardly.
E-140 Ak, jūs, no “vienotības” [Angliski “Oneness”–Tulk.], Dievs iedeva jums tādu vēstījumu, bet tā vietā, lai ietu uz priekšu un vienkārši turpinātu būt pazemīgiem un soļotu uz priekšu, jums sagribējās atdalīties un organizēt savu grupu. Un kur jūs visi nonācāt? Tajā pašā maisā. Tieši tā.
Bet Dieva Gars virzās tālāk. “Es, Tas Kungs, to iestādīju. Es to aplaistīšu dienām un naktīm, lai neviens...” Viņš noteica, lai tas viss notiktu, un Viņam tas ir jāatsūta.
Bet Dieva Gars virzās tālāk. “Es, Tas Kungs, to iestādīju. Es to aplaistīšu dienām un naktīm, lai neviens...” Viņš noteica, lai tas viss notiktu, un Viņam tas ir jāatsūta.
E-140 And you Oneness, God given you a message like that, and instead of you going ahead and just keeping humble and go ahead, you had to turn loose and organize your group. And where are you all at? The same bucket. That's exactly. And God's Spirit moving on. "I the Lord will plant; I'll water it day and night lest some should..."
E-141 Pirmais, kad Viņš sāk nonākt no debesīm, atskan sauciens. Kas tas ir? Tas ir vēstījums, lai sapulcinātu cilvēkus kopā. Pirmkārt, skan vēstījums. Lūk, ir laiks sakārtot lukturus: “Celieties un sakārtojiet savus lukturus!” Kāda sardze tā bija? Septītā. Nevis sestā, bet septītā. “Skat, Līgavainis nāk! Celieties un sakārtojiet savus lukturus.” Un viņas sakārtoja. Dažas no viņām konstatēja, ka viņām lukturos vispār nav eļļas. Saprotat? Taču tas ir lukturu sakārtošanas laiks.
Tagad ir Maleahijas 4. [3.] nodaļas laiks. Ko Viņš apsolīja.... Tā ir Lūkas 17. nodaļa. Tā ir... Visi tie pravietojumi, kas ir izvietoti Rakstos precīzā secībā mūsu laikam, mēs redzam, kā tas atdzīvojas. Nav nekādu...
Tagad ir Maleahijas 4. [3.] nodaļas laiks. Ko Viņš apsolīja.... Tā ir Lūkas 17. nodaļa. Tā ir... Visi tie pravietojumi, kas ir izvietoti Rakstos precīzā secībā mūsu laikam, mēs redzam, kā tas atdzīvojas. Nav nekādu...
E-141 He ordained these things to be, and He must send this. The first thing come when He starts descending from the heaven, there's a shout. What is it? It's a Message to get the people together. A Message comes forth first. Now, "Lamp trimming time. Rise and trim your lamps." What watch was that? The seventh, not the sixth, the seventh. "Behold the Bridegroom cometh. Rise and trim your lamps." And they did. Some of them found they didn't even have any oil in their lamp. See? But it's lamp trimming time. It's Malachi 4 time when you come... It's Luke 17. It's--it's Isaiah... All those prophecies that it can--perfectly set in order for this day in the Scriptures, we see it living right there. There's no...?...
E-142 Ieraugi, kā tas viss notiek, mans dārgais brāli, māsa. Dievs debesīs taču zina, ka es varētu nomirt uz šīs platformas. Jums vajadzētu nedaudz pastaigāt apkārt. Tas ir vienkārši...tas ir satriecoši, kad tu skaidri redzi, kā Dievs atnāk no debesīm, nostājas cilvēku grupu priekšā un tur atrodas, parādot Sevi, kā Viņš to ir darījis vienmēr. Un tā ir Patiesība, šīs atvērtās Bībeles priekšā. Saprotat? Pareizi. Mēs esam klāt.
E-142 See these things happen, my dear brother, sister, when God in heaven knows I could die on this platform right now, you--you just ought to walk around awhile. I... It's just... It's tremendous. When you see God come from the heaven, stand before groups of men, and stand there, declare Himself just as He ever did... And that's the Truth, and this Bible open. See? That's right. We're here.
E-143 Un konfesionālā sistēma ir mirusi. Tai ir beigas. Tā vairs nekad neuzcelsies. Tā tiks sadedzināta. Tieši to dara ar sēnalām uz tīruma. Bēdziet no tās! Ieejiet Kristū! Nesakiet: “Es piederu pie metodistiem. Es piederu pie baptistiem. Es piederu pie pentakostiem.” Ieejiet taču Kristū!
Ja tu esi Kristū, tad tu tici pilnīgi katram Vārdam, kas ir rakstīts Šeit. Nav svarīgi, ko saka kāds cits. Un tad Dievs to visu izpauž, jo jūs... Kad Viņš izlej uz Vārda Garu, kas tad notiek? Tāpat kā tu aplej ar ūdeni jebkuru citu sēklu. Tā atdzīvojas, un tā nesīs pēc savas kārtas.
Ja tu esi Kristū, tad tu tici pilnīgi katram Vārdam, kas ir rakstīts Šeit. Nav svarīgi, ko saka kāds cits. Un tad Dievs to visu izpauž, jo jūs... Kad Viņš izlej uz Vārda Garu, kas tad notiek? Tāpat kā tu aplej ar ūdeni jebkuru citu sēklu. Tā atdzīvojas, un tā nesīs pēc savas kārtas.
E-143 And the denominational system is dead. It's gone. It'll never rise again. It'll be burned. That's what you do with the husk on the field. Flee from it. Get into Christ. Don't say, "I belong to the Methodist."; "I belong to the Baptists."; "I belong to the Pentecostal." You get into Christ. And if you're in Christ, there's not a word written in here but what you believe it. I don't care what anybody else says. And then God makes that thing manifested, 'cause you... When He pours the Spirit upon the Word, what happens? Just like putting water on any other seed. It'll live, and it'll bring forth of its kind.
E-144 You say, "I got the baptism of the Holy Ghost." That don't mean that you're saved, not by a long ways.
E-145 Paskatieties. Tu esi trīsvienīga būtne. Tu esi. Šī te puiša iekšienē atrodas dvēsele, nākamais ir gars, un pēc tam ir ķermenis. Lūk, šajā ķermenī tev ir piecas maņas, lai sazinātos ar savām zemes mājām. Tām nav kontakta ar visu pārējo. Tavam garam ir piecas maņas, lūk: mīlestība, sirdsapziņa un tā tālāk. Taču, lūk, šeit ir tā vieta, kur dzīvo tu. Lūk, kas tu esi.
E-145 Looky here, you are a triune being. You are... Inside this little fellow here is a soul; the next is a spirit; and next is a body. Now, you got five senses in this body to contact your earthly home. They don't contact the rest of it. You got five senses of the spirit here: love and conscience and so forth like that. But in here is where you live. That's what you are.
E-146 Vai tad Jēzus neteica: “Lietus līst pār taisniem un netaisniem?” [Sanāksme saka: “Āmen.”–Tulk.] Iestādiet dadzi šeit, bet kviesi tur un aplejiet tos ar ūdeni, apmēslojiet tos un visu ko tādu, vai tad tie abi nedzīvos no tā paša ūdens? [“Āmen.”] Protams! Nu, un kas tālāk? Viens no tiem izaugs par dadzi, jo tāds nu viņš ir. Tas dadzis pacels augšup savas rokas un gavilēs tieši tāpat kā kviesis.
E-146 Didn't Jesus say the rain falls on the just and the unjust? Put a cocklebur out here, and a wheat out there, and pour water on them, and keep them under fertilize and things like that, won't they both live by the same water? Sure. But what is it? One of them will bear a cocklebur, 'cause that's all he is. The cocklebur will raise his hands and shout just the same as a wheat.
E-147 Vai tad Bībelē nav teikts: “Pēdējās dienās parādīsies viltus Kristi?” [Sanāksme saka: “Āmen.”–Tulk.] Nevis “viltus Jēzi”. Viltus Kristi, svaidītie, melīgi svaidīti attiecībā pret Vārdu, konfesionāli svaidīti, bet nevis Vārdam, jo Vārds liecinās Pats par Sevi. Tam nekas vairāk nav vajadzīgs. Tas liecinās Pats par Sevi.
“Un celsies viltus svaidītie.” Jums ir mana lente par to. Un tie svai...
Ak, ja jūs uzsauktu kādam no tiem, pasakot: “Ei, tu, vai tu esi Jēzus?”
“Ak, protams, nē.” Viņi neko tādu neuzdrīkstētos.
“Un celsies viltus svaidītie.” Jums ir mana lente par to. Un tie svai...
Ak, ja jūs uzsauktu kādam no tiem, pasakot: “Ei, tu, vai tu esi Jēzus?”
“Ak, protams, nē.” Viņi neko tādu neuzdrīkstētos.
E-147 Don't the Bible say in the last days there shall come false christs, not false Jesus now, false christs, anointed ones, falsely anointed to the Word. Denominational anointed but not to the Word, for the Word will bear record of Itself. It don't need nothing else; It'll bear record to Itself. And there will come false anointed ones. You got my tape on that. And that anoint... Oh, if you'd call one and say, "Oh you--are you a Jesus?", "Oh, certainly not." They wouldn't stand for that. But when it comes to an, "Oh glory, I got the anointing..." And it's a genuine anointing.
E-148 Taču, kad lieta nonāk līdz: “Ak, slava! Uz manis ir svaidījums!” Un tas ir īstens svaidījums. Atcerieties, tāds bija arī Kajafam, un viņš pravietoja. Jā. Tāds bija arī Bileāmam, un viņš pravietoja.
Taču tam nav nekāda sakara ar to, kas ir iekšā. Ja tā nav Dieva sēkla, Viņa gēns jau no sākuma, iepriekšnolemts, tad ar tevi ir beigas. Nav nozīmes, cik daudz jūs gavilējat, runājat mēlēs, skraidāt, gavilējat, tam ar to nav nekāda sakara.
Dadzis var skaitīties tieši tāds pats kā tie visi pārējie. Es esmu redzējis, kā pagāni ceļas un skaļi gavilē, runā mēlēs un dzer asinis no cilvēka galvaskausa, un piesauc velnu. Saprotat? Tāpēc jūs ne... Visas tās sajūtas un pārējo, aizmirstiet to.
Galvenais, lai jūsu sirds būtu šajā Vārdā, bet tas ir Kristus. Ienesiet to iekšā un pavērojiet, kā Tas darīs Sevi zināmu, tikko kā Tas atvērsies, līdzīgi kā jebkura sēkla, un parādīs Sevi tam periodam, kurā Tas dzīvo.
Taču tam nav nekāda sakara ar to, kas ir iekšā. Ja tā nav Dieva sēkla, Viņa gēns jau no sākuma, iepriekšnolemts, tad ar tevi ir beigas. Nav nozīmes, cik daudz jūs gavilējat, runājat mēlēs, skraidāt, gavilējat, tam ar to nav nekāda sakara.
Dadzis var skaitīties tieši tāds pats kā tie visi pārējie. Es esmu redzējis, kā pagāni ceļas un skaļi gavilē, runā mēlēs un dzer asinis no cilvēka galvaskausa, un piesauc velnu. Saprotat? Tāpēc jūs ne... Visas tās sajūtas un pārējo, aizmirstiet to.
Galvenais, lai jūsu sirds būtu šajā Vārdā, bet tas ir Kristus. Ienesiet to iekšā un pavērojiet, kā Tas darīs Sevi zināmu, tikko kā Tas atvērsies, līdzīgi kā jebkura sēkla, un parādīs Sevi tam periodam, kurā Tas dzīvo.
E-148 Remember, Caiaphas had it too and prophesied. So did Balaam have it and prophesied, but that don't have nothing to do with this inside. Unless that was God's seed, His gene from the beginning, predestinated, you're finished. I don't care how much you shout, speak with tongues, run, shout; that has nothing to do with it. A cocklebur can count just as much as any of the rest of them. I've seen heathens raise, and shout, and speak in tongues, and--and drink blood out of a human skull, and call on the devil. See? So you don't... Any of them sensations and things, forget it. It's your heart in that Word, and that's Christ. Bring it in there, and watch It make Itself known just as It opens up like any other seed and declares Itself for the age It's living in.
E-149 Luters varēja izlaist tikai asniņu. Tie pārējie varēja izdarīt tās citas lietas. Šobrīd mēs esam kvieša periodā.
Luterāņiem, īstenajiem luterāņiem, bija jādzemdina īstenus luterāņus. Īsteniem pentakostiem bija jādzemdina īstenus pentakostus. Tas arī viss. Taču tas periods ir beidzies, un mēs ejam tālāk.
Luterāņiem, īstenajiem luterāņiem, bija jādzemdina īstenus luterāņus. Īsteniem pentakostiem bija jādzemdina īstenus pentakostus. Tas arī viss. Taču tas periods ir beidzies, un mēs ejam tālāk.
E-149 Luther could bring nothing but sprigs. These others could bring these other things. We're in the wheat age now. Lutherans, genuine Lutherans had to bring forth genuine Luther. Genuine Pentecost had to bring genuine Pentecost. That's all. But we're passed that age and going on.
E-150 Vai jūs zināt, ka katoļu baznīca sāka kā vasarsvētku draudze? Un, ja pentakostu draudze pastāvētu divus tūkstošus gadus, tad tā būtu vēl sliktākā stāvoklī, nekā katoļu baznīca ir šodien. Pilnīgi precīzi. Es saku to maniem brāļiem, manām māsām, kurus es mīlu. Un Dievs to zina. Taču atcerieties, draugi, man būs jātiekas ar jums Tur tiesā. Un tas var notikt jau ļoti drīz. Man ir jāliecina par to, kas ir Patiesība.
E-150 Do you know the Catholic church started out the Pentecostal? And if the Pentecostal church would stand two thousand years, it'd be worse shape than what Catholic is now. That's exactly. Now, I say that to my brethren and my sisters who I love, and God knows that. But remember, friends, I got to meet you yonder at the judgment. And that may not be too long. I've got to bear record of what's the Truth.
E-151 Kad es sāku novadīt kopā ar jums sanāksmes, lūdzoties par slimajiem, viss bija brīnišķīgi. Taču, kad es atnācu ar vēstījumu! Ja skan kāds vēstījums, ja tas ir patiess vēstījums... Ja tie ir īsteni, reāli Dieva brīnumi, taču tie ir norobežoti kaut kādā organizācijā, tad ziniet, ka tas nav no Dieva, jo tas runā pats par sevi.
Jēzus gāja un dziedināja slimos, lai pievērstu cilvēku uzmanību, bet pēc tam bija Viņa vēstījums. Tā tas ir.
Ir jābūt kaut kam, ar ko Dievs tādā veidā taisās iepazīstināt. Viņš vienkārši... Dievišķā dziedināšana, tamlīdzīgie Viņa brīnumi, bija tikai tam, lai pievērstu cilvēku uzmanību. Bet galvenā tā visa būtība ir vēstījums. Lūk, kas...tas nāk, lūk, no šejienes. Viņš cenšas iegūt cilvēku labvēlību, lai tie pasēdētu un paklausītos Viņā, saprotiet, jo tur ir daži, kas ir iepriekšnolemti Dzīvībai.
Daži kviešu graudi nokrita uz zemes, tos savāca putni. Bet citi iekrita starp ērkšķiem. Bet citi bija...nokrita uz sagatavotas augsnes, iepriekš sagatavotas augsnes, un atnesa ražu.
Jēzus gāja un dziedināja slimos, lai pievērstu cilvēku uzmanību, bet pēc tam bija Viņa vēstījums. Tā tas ir.
Ir jābūt kaut kam, ar ko Dievs tādā veidā taisās iepazīstināt. Viņš vienkārši... Dievišķā dziedināšana, tamlīdzīgie Viņa brīnumi, bija tikai tam, lai pievērstu cilvēku uzmanību. Bet galvenā tā visa būtība ir vēstījums. Lūk, kas...tas nāk, lūk, no šejienes. Viņš cenšas iegūt cilvēku labvēlību, lai tie pasēdētu un paklausītos Viņā, saprotiet, jo tur ir daži, kas ir iepriekšnolemti Dzīvībai.
Daži kviešu graudi nokrita uz zemes, tos savāca putni. Bet citi iekrita starp ērkšķiem. Bet citi bija...nokrita uz sagatavotas augsnes, iepriekš sagatavotas augsnes, un atnesa ražu.
E-151 When I went forth into the meetings with you praying for the sick, it was fine, but when I come with a Message... If any message goes forth, if it's a true message, if it's a true, genuine miracles of God, and hangs right in that organization, you know it's not of God; 'cause that thing's already declared. Jesus went forth and healed the sick in order to catch the eyes of the people, then His Message. That's right. It has to have something that God's going to introduce. He's just... Divine Healing is... Miracles like that just catch the eyes of the people. The main heart of it is the Message. There's what. It's what comes from in here. He's trying to get the favor of the people so they'll set and listen to Him. See? For there's some in there that's ordained to Life. And some of the grain--wheat fell on ground, and the birds picked it up. And others fell amongst thorns, and some with--went on prepared ground, preprepared ground, and brought forth.
E-152 Un tā, pirmā lieta ir skanēšana... Pirmkārt, bazūne un...jeb balss...sauciens, bet pēc tam balss, bet pēc tam bazūne.
Sauciens: vēstnesis sagatavo cilvēkus.
Otrkārt, tā ir augšāmcelšanās balss, tā pati balss, tā skaļā balss Jāņa Evaņģēlijā 11:38-44, kas izsauca no kapa Lācaru.
Sapulcina kopā Līgavu, bet pēc tam ir mirušo augšāmcelšanās, saprotiet, lai tiktu aizrauti kopā. Tagad paskatieties, kā notiek šīs trīs lietas. Kas ir nākamais? Tā bija bazūne. Balss... Sauciens, balss, bazūne.
Sauciens: vēstnesis sagatavo cilvēkus.
Otrkārt, tā ir augšāmcelšanās balss, tā pati balss, tā skaļā balss Jāņa Evaņģēlijā 11:38-44, kas izsauca no kapa Lācaru.
Sapulcina kopā Līgavu, bet pēc tam ir mirušo augšāmcelšanās, saprotiet, lai tiktu aizrauti kopā. Tagad paskatieties, kā notiek šīs trīs lietas. Kas ir nākamais? Tā bija bazūne. Balss... Sauciens, balss, bazūne.
E-152 No, it's... The first thing is the sounding--or the first thing is the trumpet and a--or a voice--a shout, and then a voice, and then a trumpet. Shout, a messenger getting the people ready... The second is a voice of the resurrection. The same voice that, a loud voice in St. John 11:38 and 44 that called Lazarus from the grave. Getting the Bride together, and then the resurrection of the dead (See?), to be caught up with it. Now, watch the three things take place.
E-153 Un tā, treškārt, tā ir bazūne, kas vienmēr, bazūņu svētkos sasauc cilvēkus uz svētkiem. Un tas būs Līgavas mielasts, Jēra un Līgavas mielasts Debesīs. Saprotat?
E-153 The next is what? was a trumpet. A voice--a shout, a voice, a trumpet. Now, the third thing is a trumpet, which always at the Feast of Trumpets is calling the people to the feast; and that'll be the Bride's supper, the Lamb's supper with the Bride in the sky.
E-154 Pirmkārt, skan Viņa Vēstījums, sasaukdams kopā Līgavu. Pēc tam ir aizmigušās Līgavas augšāmcelšanās, tie nomirušie citos periodos – viņi tiek aizrauti kopā. Un bazūne, svētki debesīs, debesīs. Tieši tas taču notiek, draugi.
E-154 See, the first things comes forth is His Message calling the Bride together. The next thing is a resurrection of the sleeping Bride, the--the one that's died back in the other ages. They're caught together, and the trumpet, the feast in the heavens--in the sky. Why, it's--that's the thing that takes place, friends.
E-155 Mēs esam tieši tur, jau gatavi. Izejošajai Draudzei vēl tikai ir jāpaguļ Saulē, lai nogatavotos.
Vēl nedaudz, un atnāks tas lielais kombains. Kvieši tiks sadedzināti, stiebri, bet graudi tiks savākti klētī. Saprotat?
Vēl nedaudz, un atnāks tas lielais kombains. Kvieši tiks sadedzināti, stiebri, bet graudi tiks savākti klētī. Saprotat?
E-155 We're right there ready now. The only thing, the church coming out has got to lay before the sun to ripen. The great combine will come by after while. The wheat will be burned, the stalks, but the grain will be gathered into it's garner. See?
E-156 Jūs taču neesat akli. Jūs...jūs esat prātīgi.
Un vai tad es šeit stāvu un runāju šīs lietas ar kādu aizspriedumu? Es runāju to, jo tā ir Dzīvība, jo es atbildu Dieva priekšā par to, lai to izteiktu. Un man tas ir jāpasaka. Un mans vēstījums... Es visu laiku zināju, jau toreiz, kad notika dziedināšanas un viss pārējais, ka tas bija tikai tam, lai pievērstu cilvēku uzmanību; zinādams, ka atnāks Vēstījums. Un te nu tas ir. Un tie Septiņi Zīmogi atvēra tos noslēpumus un parādīja, ka tieši tas arī notika. Es to nezināju.
Un vai tad es šeit stāvu un runāju šīs lietas ar kādu aizspriedumu? Es runāju to, jo tā ir Dzīvība, jo es atbildu Dieva priekšā par to, lai to izteiktu. Un man tas ir jāpasaka. Un mans vēstījums... Es visu laiku zināju, jau toreiz, kad notika dziedināšanas un viss pārējais, ka tas bija tikai tam, lai pievērstu cilvēku uzmanību; zinādams, ka atnāks Vēstījums. Un te nu tas ir. Un tie Septiņi Zīmogi atvēra tos noslēpumus un parādīja, ka tieši tas arī notika. Es to nezināju.
E-156 You're not blind people. You're--you're sensible people, and if I stood here and said those things for prejudice... I say it because it's Life, because I'm responsible to God for saying it. And I must say it. And my Message... All the time knowing back there under healing and so forth like that, was just to catch the people's attention, knowing the Message would come. And here it is.
E-157 Taču šeit šobrīd atrodas tie cilvēki, kas toreiz stāvēja tur kopā ar mani, kad... Jūs visi esat dzirdējuši, kā es sludinu to svētrunu “Kungi, cik ir pulkstenis?” Tajā rītā, tieši tur, kur Viņš pateica, tieši tur nostājās septiņi eņģeļi no debesīm. Un, kad viņi cēlās augšup un viņus tur augšup uzrāva viesulis (mēs stāvējām un skatījāmies, kā viņi tur attālinājās), zinātne nofotografēja to it visur valstī, līdz pat Meksikai. Un tur, kad es vēroju...
E-157 And them Seven Seals opened, those mysteries and showing those things is what's happened. I didn't know it, but there's men standing right here now was standing right with me when you all heard me preach that sermon, "Sirs, What Time Is It?" And that morning exactly where it said it would be, there stood seven Angels standing right there from the heaven. And as they went up, and that whirlwind taken them up there, we standing, watching as they went away, science took the picture of it all the way across the nations, down into Mexico. And there when I was watching...
E-158 Reiz, kad es sāku sludināt tos Septiņus Draudzes Periodus, es pazvanīju Džekam Moram, slavenam teologam. Es pajautāju: “Džek, kas tā par Personu, kas tur stāv? 'Tur stāvēja kāds līdzīgs Cilvēka Dēlam ar tik baltiem matiem kā vilna.'” Es sacīju: “Viņš taču bija jauns cilvēks, kā gan Viņam varēja būt mati tik balti kā vilna?”
E-158 One day when I started to preach these seven church ages, and I called Jack Moore, a great theologian; I said, "Jack, Who is this Person that's standing there, 'There's One like the Son of man standing there, hair as white as wool.'" I said, "He was a young Man; how could He have hair as white as wool?"
E-159 Viņš atbildēja: “Brāli Branham, tas bija Viņa pagodinātais ķermenis.” Mani tas neapmierināja.
Taču, kad es iegāju istabā un sāku lūgties, Viņš ļāva man uzzināt, kas tas ir. Saprotat?
Taču, kad es iegāju istabā un sāku lūgties, Viņš ļāva man uzzināt, kas tas ir. Saprotat?
E-159 He said, "Brother Branham, that was His glorified body." That didn't ring the bell. But when I went in the room and started praying, He let me know what it was.
E-160 Es vienmēr esmu sludinājis, ka Viņš ir Dievība, nevis tikai cilvēks. Viņš bija Dievs, izpaudies miesā: Dievs, Dieva, mīlestības atribūts; tie varenie Dieva atribūti, kas nonāca lejā, parādījās šeit uz zemes. Jēzus bija Dieva mīlestība, Kurš uztaisīja ķermeni, kurā dzīvoja pats Jehova. Viņš bija Dieva pilnība miesā. Viņš izpauda caur šo ķermeni to, kas ir Dievs. Tam ķermenim bija jānomirst, lai Viņš varētu nomazgāt Līgavu ar Savām...Savām Asinīm.
E-160 See, I've always preached that He was Deity, not just a man; He was God manifested in the flesh, God, the Attribute of God of love, the great Attributes that come down displayed here on earth of God. Jesus was God's love, which built a body that Jehovah Himself lived in. He was the Fullness of the Godhead bodily. What God was, He manifested through that body. That body had to die so He could wash the Bride with His--with His--with His Blood.
E-161 Un pievērsiet uzmanību, Līgava ir ne tikai nomazgāta, Viņai ne tikai ir piedots, bet Viņa ir taisnota. Saprotat? Vai jūs kādreiz esat pārbaudījuši vārdu “taisnots”, vai esat skatījušies tā nozīmi?
Lūk, piemēram, ja brālis Grīns izdzirdētu, ka es esmu bijis piedzēries un darījis sliktas lietas, bet vēlāk viņš noskaidrotu, ka es neesmu to darījis; bet tad viņš pienāktu ar vārdiem: “Es piedodu tev, brāli Branham.”
Lūk, piemēram, ja brālis Grīns izdzirdētu, ka es esmu bijis piedzēries un darījis sliktas lietas, bet vēlāk viņš noskaidrotu, ka es neesmu to darījis; bet tad viņš pienāktu ar vārdiem: “Es piedodu tev, brāli Branham.”
E-161 And notice, not only is the Bride washed, forgiven, but she's justified. See? Did you ever try the word "justify" to see what it means? Now, for instance, if Brother Green heard that I'd been drinking, I'd been doing bad things, then he found out that I didn't do it, then he'd come, say, "I forgive you, Brother Branham."
E-162 “Tu man piedod? Es taču neesmu to darījis. Par ko tu man piedod?” Saprotat? Taču, ja es esmu vainīgs, tad man var piedot, taču es vienalga neesmu taisns, jo es to izdarīju.
Taču vārds “taisnots” nozīmē “it kā tu vispār to neesi darījis”. Attaisnots! Un Jēzus Kristus Asinis tik ļoti attīra mūs no grēkiem, ka tie tiek ierakstīti Dieva aizmiršanas grāmatā. To var izdarīt tikai Viņš.
Taču vārds “taisnots” nozīmē “it kā tu vispār to neesi darījis”. Attaisnots! Un Jēzus Kristus Asinis tik ļoti attīra mūs no grēkiem, ka tie tiek ierakstīti Dieva aizmiršanas grāmatā. To var izdarīt tikai Viņš.
E-162 "You forgive me? I never done it. What are you forgiving me about?" See? But if I'm guilty, then I can be forgiven, but I'm still not just, because I did it. But the word "justified" is "though you never done it at all": justified. And then the Blood of Jesus Christ cleanses us so from sins, till it's put in the book of God's forgetfulness. He's the only One can do it. We can't. We can forgive, but not forget.
E-163 Mēs nevaram. Mēs varam piedot, bet ne aizmirst. Es varētu jums piedot, taču es vienmēr atcerēšos tās sliktās lietas, ko jūs izdarījāt. Tādējādi jūs neesat taisni, jums ir piedots.
Taču Dieva acīs Līgava ir taisnota. Viņa vispār nekad to nav darījusi. Āmen! Stāv tur, precēta ar nevainīgo Dieva Dēlu, vispār nekad nav grēkojusi. Kāpēc? Viņa bija iepriekšnolemta. Viņu tajā ievilināja. Bet tagad, kad Viņa izdzirdēja Patiesību un iznāca, Asinis Viņu attīrīja. Un Viņa stāv tur, nevainīga. Saprotat? Viņa... Uz Viņas nav vispār nekāda grēka.
Taču Dieva acīs Līgava ir taisnota. Viņa vispār nekad to nav darījusi. Āmen! Stāv tur, precēta ar nevainīgo Dieva Dēlu, vispār nekad nav grēkojusi. Kāpēc? Viņa bija iepriekšnolemta. Viņu tajā ievilināja. Bet tagad, kad Viņa izdzirdēja Patiesību un iznāca, Asinis Viņu attīrīja. Un Viņa stāv tur, nevainīga. Saprotat? Viņa... Uz Viņas nav vispār nekāda grēka.
E-163 I could forgive you, but I'll always remember you done these evil things. Then you're not just; you're forgiven. But in the sight of God the Bride is justified. She never done it in the first place. Amen. Standing there married to the virtuous Son of God, never sinned in the first place. Why? She was foreordained; she was trapped into this. And now when she heard the Truth and come forth, the Blood cleansed her. And She stands there virtuous. See? She's... No sin on Her at all.
E-164 Tātad Vēstījums sasauc Līgavu, saprotiet, sauciens!
Un bazūne...
Tā pati, Viņš skaļā balsī... Viņš izkliedza to ar saucienu un balsi un atmodināja Lācaru. Skaļā balsī Viņš iesaucās: “Lācar, nāc ārā!” Saprotat? Un tā bass pamodinās aizmigušo Līgavu, aizmigušos mirušos.
Un bazūne...
Tā pati, Viņš skaļā balsī... Viņš izkliedza to ar saucienu un balsi un atmodināja Lācaru. Skaļā balsī Viņš iesaucās: “Lācar, nāc ārā!” Saprotat? Un tā bass pamodinās aizmigušo Līgavu, aizmigušos mirušos.
E-164 Therefore, the Message calls the Bride together. See? The shout and the trumpet, the same morning with a loud voice He screamed out with that shout, and--and voice and woke Lazarus. With a loud voice He cried, "Lazarus, come forth." See? And the voice wakes up--wakes up the sleeping Bride, the sleeping dead.
E-165 Un bazūne, “ar bazūnes skaņām”. Un, kad tā bazūnē, tā aicina. Bazūne vienmēr aicināja Israēlu uz bazūņu svētkiem. Saprotat? Bet tie bija vasarsvētku dienas svētki, lielie svētki Debesīs un...bazūņu svētki. Lūk, bazūne paziņoja sapulcēšanos: “Nāciet uz svētkiem.” Bet tas ir Jēra mielasts Debesīs.
Tagad uzmanīgi. Līgavas sapulcēšanās kopā, bazūņu svētki, kāzu mielasts – mēs to visu esam redzējuši līdzībās. Lūk, vēl brītiņu esat uzmanīgi, pirms mēs beigsim. Ievērojiet. Mēs ieraudzījām to līdzībās.
Tagad uzmanīgi. Līgavas sapulcēšanās kopā, bazūņu svētki, kāzu mielasts – mēs to visu esam redzējuši līdzībās. Lūk, vēl brītiņu esat uzmanīgi, pirms mēs beigsim. Ievērojiet. Mēs ieraudzījām to līdzībās.
E-165 And the trumpet, with the sound of the trumpet, and when it does, it calls... Always a trumpet called Israel to the Feast of the Trumpets (See?), which was the Pentecostal feast, the great feast in the sky and the Feast of the Trumpets... And now, a trumpet denounced a calling together, calling to the feast. And now that is the--the Lamb's supper in the sky (Now, watch.,)--the assembling together in the Bride, the Feast of the Trumpets, the Wedding Supper.
We have seen it in types. Now, watch just a moment before we close.
We have seen it in types. Now, watch just a moment before we close.
E-166 Lūk, ja gribat izlasīt no Mateja 18:16, tur ir teikts: “Trīs liecina,” redziet, svētajā...1. Jāņa 5:7 un tā tālāk. Trīs vienmēr nozīmē liecību. Vai pareizi? [Sanāksme saka: “Āmen.”–Tulk.] Tas ir apstiprinājums, kaut kas pareizs. Trīs liecina. “No divu vai trīs liecinieku mutes lai tiek apstiprināts katrs vārds.”
E-166 Notice, we seen it in types. Now, if you want to read in Matthew 18:16, it said, there's three that bear record. See? In Saint--I John 5:7 and so forth... Three is always a witness. Is that right? It's a verification, something that's right. Three witnesses bear... "In the mouth of two or three witnesses let every word be established."
E-167 Un tā, skatieties. Mums bija trīs liecinieki. “Trīs” nozīmē liecību. Lūk, mums jau bija trīs aizraušanas Vecajā Derībā. Vai jūs to zinājāt? Kā liecinieki. Tagad skatieties. Pirmais ir Ēnohs, otrais ir Ēlija, bet trešais ir Jēzus.
Jēzus, būdams Stūrakmens, lūk, Viņš liecina. Saprotat? Viņš bija Stūrakmens starp Veco un Jauno Derību, jo no sākuma Viņam bija jānomirst, bet pēc tam jātiek aizrautam. Viņš nomira, atdzīvojās un staigāja šeit kopā ar mums, bet tad tika aizrauts, jo Viņš bija tas Stūrakmens, kas savienoja tās abas. Pēc Viņa augšāmcelšanās un aizraušanas... Skatieties. Pēc tam, kad Viņš to bija izdarījis un pierādījis, ka Vecā Derība... Mēs visi zinām, ka Ēnohs tika pārnests. Mēs zinām, ka Ēliju paņēma augšā viesulis, tā tas ir, uguns ratos. Bet Jēzus nomira, tika apglabāts, augšāmcēlās un dzīvoja šeit uz zemes, bet tad tika aizrauts, Stūrakmens. Lūk, kur ir trīs, lai liecinātu. Vai pareizi? [Sanāksme saka: “Āmen.”–Tulk.]
Jēzus, būdams Stūrakmens, lūk, Viņš liecina. Saprotat? Viņš bija Stūrakmens starp Veco un Jauno Derību, jo no sākuma Viņam bija jānomirst, bet pēc tam jātiek aizrautam. Viņš nomira, atdzīvojās un staigāja šeit kopā ar mums, bet tad tika aizrauts, jo Viņš bija tas Stūrakmens, kas savienoja tās abas. Pēc Viņa augšāmcelšanās un aizraušanas... Skatieties. Pēc tam, kad Viņš to bija izdarījis un pierādījis, ka Vecā Derība... Mēs visi zinām, ka Ēnohs tika pārnests. Mēs zinām, ka Ēliju paņēma augšā viesulis, tā tas ir, uguns ratos. Bet Jēzus nomira, tika apglabāts, augšāmcēlās un dzīvoja šeit uz zemes, bet tad tika aizrauts, Stūrakmens. Lūk, kur ir trīs, lai liecinātu. Vai pareizi? [Sanāksme saka: “Āmen.”–Tulk.]
E-167 Now, notice, we've had three witnesses. Three is a witness. Now, we've already had three raptures in the Old Testament (Did you know that?) as a witness. Now, watch. Enoch was one; Elijah was the other one; and Jesus was the other One. Jesus, being the Keystone now, He bear record. See, He was the Keystone between the Old and New Testament, 'cause He had to first die and then rapture. He died, come to life, and walked around here with us, and then was raptured up; because He was the Keystone that tied the two together. After His resurrection and rapture (Look.), after He did that and proved that the Old Testament there... We all know Enoch was translated. We know Elijah was taken up by a whirlwind (That right?) in a chariot of fire. And Jesus died, buried, rose up, and lived here on earth, and then was raptured up, the Keystone. There's three to bear record. Is that right?
E-168 Lūk, viena aizraušana jau ir beigusies. Vai jūs to zināt? Tā... Ziniet, varbūt ātri to izlasīsim. Atvērsim Mateju, 27. nodaļu. Un sāksim aptuveni no 45. panta no Mateja 27. nodaļas. Ātri atvērsim to un pamēģināsim kaut ko no tā iegūt, kas mums palīdzētu, ļoti ātri. 27:45, manuprāt, man šeit ir pierakstīts. Izlasīsim.
Bet no sestās stundas tapa tumšs pār visu zemi līdz devītai...
Bet ap devīto stundu Jēzus sauca stiprā balsī: "Ēli, Ēli, lamā zabahtani?" Tas ir: ...Mans Dievs, kāpēc Tu esi Mani atstājis?
Bet daži no tiem, kas stāvēja blakus, kad tie to dzirdēja, sacīja: "Šis cilvēks sauc Ēliju."
Un tūlīt viens no tiem aizskrēja, paņēma sūkli, pildīja to ar etiķi, uzsprauda to niedrē un dzirdīja Viņu.
Bet citi sacīja: "...redzēsim, vai Ēlija nāks un glābs Viņu."
Bet Jēzus atkal iekliedzās stiprā balsī un izlaida...
“Stiprā balsī.” Stiprā balss! Skatieties.
Bet Jēzus mirdams iekliedzās stiprā balsī un izlaida garu.
Un redzi, Tempļa priekškars pārplīsa no augšas līdz apakšai divos gabalos, un zeme trīcēja, un klintis šķēlās,
un kapi atdarījās, un daudzu svēto miesas, kas dusēja, augšāmcēlās.
Un tie izgāja no kapiem pēc Viņa augšāmcelšanās, nāca svētajā pilsētā un parādījās daudziem.
Bet no sestās stundas tapa tumšs pār visu zemi līdz devītai...
Bet ap devīto stundu Jēzus sauca stiprā balsī: "Ēli, Ēli, lamā zabahtani?" Tas ir: ...Mans Dievs, kāpēc Tu esi Mani atstājis?
Bet daži no tiem, kas stāvēja blakus, kad tie to dzirdēja, sacīja: "Šis cilvēks sauc Ēliju."
Un tūlīt viens no tiem aizskrēja, paņēma sūkli, pildīja to ar etiķi, uzsprauda to niedrē un dzirdīja Viņu.
Bet citi sacīja: "...redzēsim, vai Ēlija nāks un glābs Viņu."
Bet Jēzus atkal iekliedzās stiprā balsī un izlaida...
“Stiprā balsī.” Stiprā balss! Skatieties.
Bet Jēzus mirdams iekliedzās stiprā balsī un izlaida garu.
Un redzi, Tempļa priekškars pārplīsa no augšas līdz apakšai divos gabalos, un zeme trīcēja, un klintis šķēlās,
un kapi atdarījās, un daudzu svēto miesas, kas dusēja, augšāmcēlās.
Un tie izgāja no kapiem pēc Viņa augšāmcelšanās, nāca svētajā pilsētā un parādījās daudziem.
E-168 Now, there has been one rapture already past. Did you know that. Let--let's see if we can't read it right quick. Let's get Matthew the 27th chapter, and let's get about the 45th verse of the Matthew the 27th chapter. Let's see if we can't get that right quick and see if we can't get just a little bit out of this would help us right quickly: 27 and 45 I believe I got wrote down here. Let's read.
Now, from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth...
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, Lama, sabachthani? which is to say, My God,... why has thou forsaken me?
Some of them that stood by,... heard it, and said, This man calls... Elias.
And straightway one of them ran, and took a spunge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave it to him to drink.
The rest said,... let us see whether Elias will come and save him.
Jesus, when he had cried... with a loud voice, yielded up... (A loud voice, loud voice, watch, when Jesus dying screamed with a loud voice...)... yielded up the ghost.
And, behold, the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom; and the earth did quake, and the did rocks rent;
And the graves were opened; and many of the bodies of... saints that slept arose,
And came out of the graves after his resurrection, and went into the holy city, and appeared unto many.
Now, from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth...
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, Lama, sabachthani? which is to say, My God,... why has thou forsaken me?
Some of them that stood by,... heard it, and said, This man calls... Elias.
And straightway one of them ran, and took a spunge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave it to him to drink.
The rest said,... let us see whether Elias will come and save him.
Jesus, when he had cried... with a loud voice, yielded up... (A loud voice, loud voice, watch, when Jesus dying screamed with a loud voice...)... yielded up the ghost.
And, behold, the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom; and the earth did quake, and the did rocks rent;
And the graves were opened; and many of the bodies of... saints that slept arose,
And came out of the graves after his resurrection, and went into the holy city, and appeared unto many.
E-169 Viena aizraušana jau notika.
Trīs notika Vecajā Derībā, tiem sagatavotajiem, pie kuriem nāca Tā Kunga Vārds. Saprotat? Tā Kunga Vārds atnāca pie Ēnoha. Tā Kunga Vārds atnāca pie Ēlijas, Viņa pravieša. Saprotat? Jēzus bija Tā Kunga Vārds. Saprotat?
Trīs notika Vecajā Derībā, tiem sagatavotajiem, pie kuriem nāca Tā Kunga Vārds. Saprotat? Tā Kunga Vārds atnāca pie Ēnoha. Tā Kunga Vārds atnāca pie Ēlijas, Viņa pravieša. Saprotat? Jēzus bija Tā Kunga Vārds. Saprotat?
E-169 One rapture is passed. Three's happened in the Old Testament of them prepared who the Word of the Lord came to. See? The Word of the Lord came to Enoch. The Word of the Lord came to Elijah. He was a prophet. See? The Word of the Lord was Jesus. See?
E-170 Paskatieties uz Veco Derību, uz tiem Vecās Derības svētajiem, kad bija šīs aizraušanas sākums. Pievērsiet uzmanību 50. pantam. Viņa skaļā balss uzmodināja Vecās Derības svētos tieši tāpat, kā tā skaļā balss uzmodināja Jēzu...tas ir, uzmodināja Lācaru. Saprotat? Tā skaļā balss uzmodināja.
Bet otrā Aizraušana piepildās 2. Tesaloniķiešiem 4. nodaļā. Paņemsim un izlasīsim to. Mēs tikko kā lasījām to pirms dažām minūtēm.
Es gribu, brāļi, lai jūs būtu skaidrībā par tiem, kas aizmiguši, un lai jūs nenodotos skumjām kā...
Tā ir 1. Tesaloniķiešiem 4:12-18. Tā būs otrā Aizraušana. Otrā Aizraušana būs Līgavas paņemšana.
Bet otrā Aizraušana piepildās 2. Tesaloniķiešiem 4. nodaļā. Paņemsim un izlasīsim to. Mēs tikko kā lasījām to pirms dažām minūtēm.
Es gribu, brāļi, lai jūs būtu skaidrībā par tiem, kas aizmiguši, un lai jūs nenodotos skumjām kā...
Tā ir 1. Tesaloniķiešiem 4:12-18. Tā būs otrā Aizraušana. Otrā Aizraušana būs Līgavas paņemšana.
E-170 Watch in the Old Testament, them Old Testament saints now when this rapture first taken place. Notice verse 50: His loud voice awakened the Old Testament saints just exactly like the loud voice wakened Jesus--or wakened Lazarus. See? The loud voice awakened. And the second is fulfilled in II Thessalonians the 4th chapter. Let's just take a read--read... We just read it a few minutes ago. See? "I would not have you ignorant, brethren, concerning those that sleep, that you sorrow not, even..." That's I Thessalonians 4:12-18. That--that will be the second rapture. The second rapture will be the catching away of the Bride.
E-171 Vecās Derības svētie ir iegājuši Viņa Klātbūtnē, paradīzes vairs nav. Un Vecās Derības svētie uzcēlās augšā, kad atskanēja Viņa skaļā balss, kad Viņš iekliedzās un izlaida garu. Bet kāpēc? Upuris, samierināšana par viņu grēkiem, kuru viņi gaidīja, ticēdami, ka atnāks tas nevainojamais Jērs, viņi bija nesuši upuri, jēru. Bet, kad Viņš nomira un izlaida garu, Viņš iekliedzās skaļā balsī, un Vecās Derības svētie uzmodās.
Pievērsiet šeit uzmanību kliedzienam un balsij, tas pats notiek Viņa Atnākšanā. Saprotat?
“Izlaida Garu.” Un, kad Viņš to izdarīja, Upuris bija pilnīgs, un paradīze iztukšojās. Un Vecās Derības svētie atgriezās uz zemes, staigāja pa zemi un iegāja kopā ar Viņu, kad Viņš tika aizrauts.
Pievērsiet šeit uzmanību kliedzienam un balsij, tas pats notiek Viņa Atnākšanā. Saprotat?
“Izlaida Garu.” Un, kad Viņš to izdarīja, Upuris bija pilnīgs, un paradīze iztukšojās. Un Vecās Derības svētie atgriezās uz zemes, staigāja pa zemi un iegāja kopā ar Viņu, kad Viņš tika aizrauts.
E-171 The Old Testament saints has gone into His Presence, paradise done away. And the Old Testament saints ascended up at His loud voice when He screamed and give up the ghost. Because why? The sacrifice, their propitiation of their sins that they'd waited on... Believing that perfect Lamb was coming, they'd offered the sacrifice of the lamb. And when He died and yielded up the ghost, He screamed with a loud voice, and the Old Testament saints awoke. Watch the shout and the voice over here, the same thing at His coming. See? Yielded up the ghost, and when He did the sacrifice was perfect, and paradise emptied out; and the Old Testament saints came to the earth again, walked around on earth, and entered in with Him at His rapture.
E-172 Dāvids tur sacīja: “Pacelieties, mūžīgie vārti, un topiet augstāki.” “Viņš paņēma gūstekņus un deva dāvanas cilvēkiem,” un Vecās Derības svētie iegāja kopā ar Viņu.
E-172 David said over there, "Lift up, ye everlasting gates, and be ye lifted up."
He led captive captive and give gifts unto men. When the Old Testament saints went in with Him, they said, "Who is this King of righteousness?"
He led captive captive and give gifts unto men. When the Old Testament saints went in with Him, they said, "Who is this King of righteousness?"
E-173 "The Lord of glory, mighty in host--mighty host." Here they come in, marching. Jesus led captivity captive. And here He comes with the Old Testament saints, and the--went into the new gates up there, and said, "Lift up, ye everlasting gates, and be ye lifted up, and let the King of glory come in."
E-174 “Godības Kungs, kam vareni karapulki.” Vareni karapulki, lūk, viņi ienāk, maršēdami. Jēzus izveda gūstekņus, un, lūk, Viņš nāk kopā ar Vecās Derības svētajiem. Un iegāja tur jaunajos vārtos un pateica: “Pacelieties, mūžīgie vārti, un topiet augstāki. Un lai ienāk Godības Ķēniņš.”
No iekšienes atskanēja balss, jautāja: “Kas ir šis Godības Ķēniņš?”
No iekšienes atskanēja balss, jautāja: “Kas ir šis Godības Ķēniņš?”
E-174 The voice come from the inside, said, "Who is the King of glory?"
E-175 “Tas Kungs, stiprais cīņā.” Vārti atvērās. Un Jēzus, Uzvarētājs, izveda gūstekņus, tos, kas ticēja Viņam un pie kuriem bija nācis Vārds. Tur gulēja Vecās Derības svētie, gaidīdami, “Viņš izveda gūstekņus, uzkāpa augstumā”, savāca Vecās Derības svētos un iegāja. Tā ir viena aizraušana, kas jau bija.
E-175 "The Lord, mighty in battle." The gates flew open. And Jesus the Conqueror led captive captive them that had believed on Him, and the Word had come to them. There the Old Testament saints laying in there waiting. He led captivity captive, ascended on high, took the Old Testament saints, and went in. There's one rapture already passed.
E-176 Nākamā Aizraušana notiek (2. vēstule Tesaloniķiešiem) Draudzei, Līgavai ir jātiek augšāmceltai, jātiek aizrautai Godībā. “Mēs, kas būsim vēl dzīvi,” tie ir tie ķermeņi, kas vēl būs uz zemes, “nebūsim priekšā jeb nepatraucēsim aizmigušajiem. Jo vispirms atskanēs Dieva bazūne un Kristū mirušie augšāmcelsies.” Saprotat? “Bet mēs, kas vēl būsim dzīvi, tiksim aizrauti kopā ar viņiem.”
E-176 The next rapture takes place is II Thessalonians for the church, the Bride, to be resurrected to be raptured into glory. "We which are alive and remain (That's the body that's left on earth.) will not prevent or hinder them which are asleep; for the trumpet of God shall sound first, and the dead in Christ shall rise. (See?) And we which are alive and remain shall caught up together with them."
E-177 Viņdien es stāvēju uz ielas stūra. Un es stāvēju uz...es stāvēju uz ielas stūra un vēroju Veterānu dienas parādi. Un kad tā gāja garām, virzījās tālāk pa ielu, es stāvēju tur kopā ar manu dēliņu Jāzepu. Sākumā tur brauca garām vecie tanki no pirmā kara, nelieli veci tanki. Pēc tam brauca lielie “Šerman” tanki no pēdējā kara un lieli lielgabali ar lielajiem stobriem...ar stobra uzgaļiem un tā tālāk.
Pēc tam nāca zaldāti, mātes ar zelta zvaigznēm. Bet pēc tam garām brauca platforma, un priekšpusē tur bija “nezināmā zaldāta kaps” . Un tur stāvēja zaldāts, kas apsargāja to kapu. No otras puses stāvēja jūras kājnieks, bet no citas puses – jūrnieks. Un tur bija uztaisīts norobežojums, un otrā pusē sēdēja kāda māte ar zelta zvaigzni, viņa bija zaudējusi savu dēlu. Tur pie galda sēdēja jauna sieva ar nolaistu galvu, viņa raudāja. Viņai blakus sēdēja noskrandis puisēns, un viņam pa seju lija asaras, viņš bija palicis bez tēta.
Es nodomāju: “Cik skumji! Es stāvu šeit un skatos, redzu šos padzīvojušos...ir palicis pavisam maz to zaldātu, maršē tur, sakropļoti un padzīvojuši, armijas formastērpā, taču viņus izrāda ar lepnumu, jo viņi ir amerikāņi.”
Es nodomāju: “Ak, mans Dievs!”
Pēc tam nāca zaldāti, mātes ar zelta zvaigznēm. Bet pēc tam garām brauca platforma, un priekšpusē tur bija “nezināmā zaldāta kaps” . Un tur stāvēja zaldāts, kas apsargāja to kapu. No otras puses stāvēja jūras kājnieks, bet no citas puses – jūrnieks. Un tur bija uztaisīts norobežojums, un otrā pusē sēdēja kāda māte ar zelta zvaigzni, viņa bija zaudējusi savu dēlu. Tur pie galda sēdēja jauna sieva ar nolaistu galvu, viņa raudāja. Viņai blakus sēdēja noskrandis puisēns, un viņam pa seju lija asaras, viņš bija palicis bez tēta.
Es nodomāju: “Cik skumji! Es stāvu šeit un skatos, redzu šos padzīvojušos...ir palicis pavisam maz to zaldātu, maršē tur, sakropļoti un padzīvojuši, armijas formastērpā, taču viņus izrāda ar lepnumu, jo viņi ir amerikāņi.”
Es nodomāju: “Ak, mans Dievs!”
E-177 The other day I was standing on the street corner, and I--I was standing on--I was standing on the street corner and watching the Armistice Day parade. And when it went up, going up the street, I stood there with my little son Joseph. There come--the first was the old first war tanks come by, little old tanks. After that come the great Sherman tanks of the new war and the great cannons with their muzzle blast and--a--a muzzle break on them, so forth. After there come the soldiers, the--the--the gold star mothers. And then there come a float with the--on down... And right on down there come a float, and on the front of it was a grave to the unknown soldier; and there stood a--a soldier standing there, guard at the grave. There stood a marine on the other side, and a sailor on the other side. And there was a partition drawed, and on the other side set a gold star mother. She'd lost her boy. There stood a young wife with her head over on a table crying, a little ragged boy setting sideways, and the tears running out his face, he'd lost his daddy. I thought, "What sadness, as I stand here and look, see them old--just a few of the soldiers left, marching down there crippled and old like that, with their uniforms, but proudly displaying them, because they were Americans."
E-178 Reiz atskanēs sprādziens no debesīm un mirušie Kristū augšāmcelsies pirmie. Tie Vecās Derības svētie no tiem laikiem, kuri gaida; atskanēs sprādziens, un viņi iznāks no turienes pirmie un ieies augšāmcelšanā. Bet mēs pievienosimies tai ierindai, dodoties uz debesīm; šie vecie mirstīgie ķermeņi izmainīsies un kļūs līdzīgi Viņa godpilnajam ķermenim. Tā tik būs parāde, kad vienā jaukā dienā mēs dosimies uz debesīm šīs gaidāmās Aizraušanas laikā, ak, ar lepnumu rādot uz savām krūtīm Jēzus Kristus Asinis, Dieva Vēstījumu tam laikam, kurā viņi dzīvoja. Lūk, kādu stundu mēs gaidām, brāli.
E-178 I thought, "Oh, my God, one day there'll come a blast from heaven, and the dead in Christ shall rise first. Them Old Testament saints back yonder who are waiting a blast forth and come out of there first and go into the resurrection; we'll drop right in line and going to the skies, these old mortal bodies changed and made like unto His own glorious body. What a--what a parade that'll be when it starts heavenward some of these days in that rapturing time that lays ahead, oh, proudly displaying the Blood of Jesus Christ upon their chests, the Message of God in the hour that they lived in. That's the hour that we're looking forward to, brother.
E-179 Paskatieties, mēs jau beidzam. Otrajā augšāmcelšanā visi... Pirmā jau bija. Otrā šobrīd ir pavisam tuvu, būs...ļoti tuvu.
E-179 Looky (just in closing now), the second resurrection, all--the first one's past. The second one is at hand right now, will come--at hand now.
E-180 Lūk, trešā, tie ir tie divi liecinieki no Atklāsmes 11:11 un 12. Un viņi ir tie, kas atgriezīsies ar Kristus Garu, lai liecinātu ebrejiem, kā Jāzeps saviem brāļiem. Un atcerieties: “Viņu mirušie ķermeņi gulēja uz ielas trīs ar pusi dienas. Pēc tam viņos iegāja dzīvības gars un viņi tika aizrauti, paņemti debesīs.”
Te nu jums ir trīs Jaunās Derības aizraušanas. Trīs Vecās Derības aizraušanas, tās visas beidzās.
Te nu jums ir trīs Jaunās Derības aizraušanas. Trīs Vecās Derības aizraušanas, tās visas beidzās.
E-180 Now, the third one is the two witness of Revelation 11:11 and 12, which these are the ones that turns back with the Spirit of Christ to witness to the Jews like Joseph did to his brethren. And you remember their dead bodies laid in the streets for three days and a half; then the Spirit of life came into them and they were raptured, taken up into heaven. There's your three raptures of the New Testament. Three raptures of the Old Testament, all of them past.
E-181 Tagam mēs esam gatavi, gaidot aizraušanas...kad tiks Aizrauti svētie. Tas ir izteikts, un tā arī būs. Kad Dievs kaut ko runā: “Visas debesis un zeme zudīs, bet tas Vārds noteikti piepildīsies.”
E-181 Now, we're ready, waiting for the raptures of--the rapture of the saints. It's been spoken and so shall it be.
E-182 Kad Dievs pateica vēl toreiz 1. Mozus 1. nodaļā, Viņš pateica: “Lai top Gaisma,” un varbūt pagāja simtiem gadu, pirms gaisma parādījās. Viņš pateica: “Lai top palma. Lai top ozols. Lai top tuksnesis. Lai top kalns. Lai top tas.” Viņš to izteica. Saprotat? Un, ja tas iznāca no Viņa mutes kā Vārds, tad tam ir jāizpaužas. Tā tam ir jābūt. Kad...
E-182 When God says anything, all heavens and earth will pass away, but that Word will never fail. When God said back there in Genesis 1, He said, "Let there be light"; it might've been hundreds of years before there was any light. He said, "Let there be a palm tree; let there be a oak tree; let there be a desert; let there be a mountain; let there be this." He spoke it. You see? And as long as it went out of His mouth in a word, it has to be manifested. It has to be. When...
E-183 Tad viendien Viņš izsauca Savu tautu. Un Viņš bija uzrunājis cilvēku, vārdā Mozus, caur Uguns Stabu, Gaismu, caur svēto Uguni. Bet Mozus ne... Cilvēki neticēja Mozum, tāpēc Viņš sacīja: “Atved viņus pie šī kalna.”
E-183 Then one day He called his people out, and He'd spoke to a man named Moses by a Pillar of Fire, a Light, holy, sacred Fire. And Moses wouldn't... The people wouldn't believe Moses, so He said, "Bring them out to this mountain."
E-184 Un tajā rītā tas kalns bija vienās Ugunīs, tāpat bija gaismas un zibeņi. Un tauta sacīja: “Lai Dievs nerunā. Lai runā Mozus,” redziet, “lai mēs nemirtu.”
E-184 That morning the mountain was all full of fire, and flashing, and thunders, like that, and the people said, "Don't let God speak; let Moses speak (See?), lest we perish."
E-185 Dievs sacīja: “Es vairs nerunāšu ar viņiem tādā veidā, taču Es celšu viņiem pravieti.” Es runāšu caur viņu. Un, ja viņa teiktais piepildās, tad klausiet viņu, jo Es esmu ar viņu.” Un tā, Viņš to izteica. Viņš pateica, ka tas notiks.
E-185 God said, "I'll not speak to them no more like this, but I'll raise them up a prophet. And I'll speak through him, and what he says will come to pass then you hear it, because I am--I am with him." Now, He spoke that. He said that it would come to pass.
E-186 Paskatieties uz to pravieti Jesaju, kurš tur stāvēja; cilvēks, gudrs cilvēks, viņam ķēniņa priekšā bija laba reputācija, jo viņš bija dzīvojis blakus ķēniņam Usijam, kas bija liels cilvēks. Reiz viņš pamēģināja ieņemt sludinātāja vietu un iegāja iekšā; viņš tika sists ar spitālību.
Un tieši to es sacīju uzņēmējiem. Nekad nemēģiniet ieņemt sludinātāja vietu. Nekādā gadījumā! Palieciet savā vietā. Saprotat? Dariet to savu darbu, kuru Dievs ir ielicis...pateicis jums darīt. Ja tu esi pirksts, tad tu nevari kļūt par ausi. Ja tu esi auss, tu nekad nekļūsi par degunu, degunu vai aci. Saprotat? Palieciet savā pozīcijā.
Un tieši to es sacīju uzņēmējiem. Nekad nemēģiniet ieņemt sludinātāja vietu. Nekādā gadījumā! Palieciet savā vietā. Saprotat? Dariet to savu darbu, kuru Dievs ir ielicis...pateicis jums darīt. Ja tu esi pirksts, tad tu nevari kļūt par ausi. Ja tu esi auss, tu nekad nekļūsi par degunu, degunu vai aci. Saprotat? Palieciet savā pozīcijā.
E-186 Look at this prophet Isaiah standing there, a man, intelligent man, a man was thought of well by the king, 'cause he'd lived with Uzziah the king, which was a great man. Tried to take a preacher's place one time and went in, got smitten with leprosy... And that's what I told the Business Men. Don't never try to take a preacher's place. No, sir. You stay right where you're at. See? You do your work, what God put--told you. If you're a finger, you can never be an ear. If you're an ear, you'd never be a nose, nose or eye. See? You stay in your position.
E-187 Jūs nesen pa translāciju dzirdējāt to svētrunu: “Nemēģini pakalpot Dievam.” Dāvids bija svaidīts ķēniņš. Visa tauta gavilēja un kliedza: “Pareizi!” Taču viņš vispār neapspriedās ar Dieva pravieti. Un tas cilvēks nomira, un viss sagāja greizi. Nemēģiniet izdarīt Dievam pakalpojumu. Gaidiet Dieva laiku. Lai tas tiek izdarīts Viņa veidā. “Es sākšu šo vareno lietu. Būs, lūk, tā.” Esi uzmanīgs, brāli.
E-187 You heard that message the other day on the broadcast, "Trying To Do God A Service." David anointed king, all the people shouting and screaming it was right, but he never consulted God's prophet. And a man died, and the whole thing was marred. Don't try to do God a favor. You wait till it's God's term. Let it come in His way of doing it. "I'll start this big thing; it'll do this." Be careful, brother.
E-188 Lūk, Dāvids zināja, kas un kāpēc. Tajā laikā uz zemes bija Nātans. Viņš ar to vispār neapspriedās. Viņš apspriedās ar vadītājiem pār simtiem un tūkstošiem. Visa tauta gavilēja, kliedza un dejoja. Tā vietā... Viņiem bija visas reliģiskās darbības, taču tas nesakrita ar Dieva Vārda kārtību, un tas cieta neveiksmi.
Jebkas, kas nesakrīt ar Dieva Vārda kārtību, cietīs neveiksmi. Tikai Dieva Vārds stāvēs mūžīgi. “Debess un zeme zudīs, bet Mans Vārds nezudīs.”
Jebkas, kas nesakrīt ar Dieva Vārda kārtību, cietīs neveiksmi. Tikai Dieva Vārds stāvēs mūžīgi. “Debess un zeme zudīs, bet Mans Vārds nezudīs.”
E-188 Now, David knowed better than that; Nathan was in the land in that day. He wasn't even consulted at all. See? He consulted captains of hundreds and thousands. All the people shouted and screamed and danced and said...?... They had all religious motion, but it wasn't in the line and order of God's Word, and it failed. Anything else that's not in the line and order of God's Word will fail. Only God's Word will stand forever. "Heavens and earth will pass away but not My Word."
E-189 Paskatieties uz Jesaju, tur stāvēja tas inteliģentais jaunais cilvēks. Negaidot pār viņu nonāca Gars. Viņš nevarēja pateikt citādāk. Viņš bija pravietis. Viņš sacīja: “Lūk, jaunava taps grūta.” “Mums ir piedzimis Dēls, ir piedzimis bērns, ir dots Dēls. Viņu nosauks vārdā: “Padomdevējs, Miera Valdnieks, Varenais Dievs, Mūžīgais Tēvs. Viņa gals...Viņa valdījums būs uz Viņa pleciem. Beigas... Viņa valdīšanai nebūs beigas.” Kā gan tas cilvēks ar savu prātu varētu pateikt, ka jaunava taps grūta?
To gaidīja visi. Tas jau bija izteikts. Tas bija TĀ SAKA TAS KUNGS. Tam bija jāpiepildās, jo tas bija Dieva Vārds. Tāds pats, kāds tas bija 1. Mozus grāmatā, kad Viņš iedēstīja tās sēklas jūras dzelmē, kad “tā bija neiztaisīta un tukša, un ūdens pār dziļumiem,” saprotiet, tam bija jāpiepildās. Un reiz, astoņsimt gadus vēlāk jaunavas klēpī tika ieņemta Dieva Sēkla, radīta Sēkla. Viņa piedzemdēja Dēlu.
To gaidīja visi. Tas jau bija izteikts. Tas bija TĀ SAKA TAS KUNGS. Tam bija jāpiepildās, jo tas bija Dieva Vārds. Tāds pats, kāds tas bija 1. Mozus grāmatā, kad Viņš iedēstīja tās sēklas jūras dzelmē, kad “tā bija neiztaisīta un tukša, un ūdens pār dziļumiem,” saprotiet, tam bija jāpiepildās. Un reiz, astoņsimt gadus vēlāk jaunavas klēpī tika ieņemta Dieva Sēkla, radīta Sēkla. Viņa piedzemdēja Dēlu.
E-189 Notice Isaiah, that intelligent young man standing there. All at once the Spirit hit him. He couldn't say no different; he was a prophet. He said, "Behold, a virgin shall conceive. Unto us a Son is born--a Child is born, a Son is given. His Name shall be called Counselor, Prince of peace, Mighty God, everlasting Father. The end of His... Government shall be upon His shoulders and...?... There shall be no end to His reign." How could that man intelligently say that a virgin would conceive? Everybody looked for it. It's done been spoke; it was THUS SAITH THE LORD. It had to come to pass, 'cause it was God's Word the same as it was in Genesis when He planted them seeds down beneath the sea, when it was without form and void, and water upon the deep. See, it had to come to pass.
E-190 Viendien tas Dēls tur nostājās, Viņš sacīja: “Lācar, nāc ārā!” Un cilvēks, kas bija miris pirms četrām dienām, satrūdējis (viņa degums bija iekritis, smirdēja), viņš iznāca. Sacīja:
“Nebrīnieties par to, jo pienāks stunda (āmen), kad visi, kas atrodas kapā, izdzirdēs Dieva Dēla balsi!”
Tāpēc tas jau ir izteikts. Tieši tā tam ir jānotiek. Būs Aizraušana. Ak vai!
“Nebrīnieties par to, jo pienāks stunda (āmen), kad visi, kas atrodas kapā, izdzirdēs Dieva Dēla balsi!”
Tāpēc tas jau ir izteikts. Tieši tā tam ir jānotiek. Būs Aizraušana. Ak vai!
E-190 And one day eight hundred years later the womb of a virgin conceived the Seed of God, a created Seed. She brought forth a Son. That same Son stood there one day; He said, "Lazarus, come forth." And a man that'd been dead four days and rotten, his nose fell in, stunk; he came forth. Said, "Marvel not at this, for the hour is coming (Amen.) when all that's in the grave will hear the voice of the Son of God." So then it's done been spoke; it has to come to pass. There's going to be a rapture.
E-191 Es atceros, kā manā pēdējā svētrunā Kalifornijā (es jau biju domājis, ka vairs nekad tur neaizbraukšu) es paredzēju, ka “Losandželosa nogrims okeānā. TĀ SAKA TAS KUNGS”, tā notiks. Ar to ir cauri. Tā ir nolemta. Ar to ir beigas. Kad tieši? Es nezinu, kad, taču tā iegrims. Uzreiz pēc tam sāka kratīt un mētāt zemestrīces.
E-191 Oh, my. I remember just my last message in California where I thought I'd never go back again, when I predicted Los Angeles will go beneath the ocean. And THUS SAITH THE LORD, it will. She's done; she's washed; she's finished. What hour? I don't know when, but it will be sunk. Right after that the earthquakes begin to jerk and bound.
E-192 Atcerieties, daudzi no jums todien stāvēja tieši tajā vietā pie tās klints, kad tur nonāca tas eņģelis un no debesīm nolaidās tā Gaisma un Uguns, pie tās klints, kur mēs stāvējām. Akmeņi atdalījās no kalniem un krita it visur. Atskanēja trīs spēcīgi sprādzieni. Es sacīju: “Tiesa nonāks pār rietumu piekrasti.” Divas dienas pēc tam teju vai nogrima Aļaska.
E-192 You remember, many of you men standing right there, that rock that day when that Angel came down there and that Light and Fire falling from the heaven around the rock when we was standing there, rocks flinging out of the mountain, and falling across there. And she blasted three times hard; I said, "Judgment will strike the west coast." Two days after that Alaska almost sunk.
E-193 Atcerieties, tas pats Dievs, kas pateica to, pateica: “Losandželosa ir nolemta.” Un ar to ir cauri. Es nezinu, kad. Es nevaru jums pateikt.
E-193 Remember, that same God that said that, said Los Angeles is doomed. And she's finished. I don't know when; I can't tell you.
E-194 Es pats nezināju, ko es pateicu. Taču, lūk, šis brālis, man šķiet... Nē. Manuprāt, viens no brāļiem Mouzliem izveda mani tur uz ielas. Es nezināju, ko tas nozīmēja, kamēr es nepaskatījos. Es paskatījos Rakstos.
Un Jēzus sacīja: “Kapernauma, Kapernauma, cik reizes...” Tas ir: “Tu, kas esi paaugstinājusies līdz debesīm, tiksi iemesta ellē. Jo, ja tie lielie darbi, kas tika izdarīti tevī, būtu izdarīti Sodomā, tad tā stāvētu vēl šodien.” Bet Sodoma tai laikā jau bija zem zemes aptuveni simtu piecdesmit gadus, un arī Kapernauma šodien ir ūdenī.
Un Jēzus sacīja: “Kapernauma, Kapernauma, cik reizes...” Tas ir: “Tu, kas esi paaugstinājusies līdz debesīm, tiksi iemesta ellē. Jo, ja tie lielie darbi, kas tika izdarīti tevī, būtu izdarīti Sodomā, tad tā stāvētu vēl šodien.” Bet Sodoma tai laikā jau bija zem zemes aptuveni simtu piecdesmit gadus, un arī Kapernauma šodien ir ūdenī.
E-194 I didn't know I said that. But this brother here I believe it was... No, one of the Mosleys, I believe, had me out on the street out there. I didn't know what it was till I looked back. And I looked back in the Scripture, and Jesus said, "Capernaum, Capernaum, how oft... You that's exalted yourself (rather) up into heaven shall be brought down into hell, for if the mighty works had been done in you that'd--been done in Sodom, it'd stood today." And about a hundred and fifty years from there--Sodom had already in the earth, then Capernaum is in the water too today.
E-195 Un tas pats Dieva Gars, kas pateica visas šīs lietas un izdarīja visas šīs lietas, toreiz pateica: “Ak, Kapernaumas pilsēta, kas saucies eņģeļu vārdā, Losandželosa, kā tu esi paaugstinājusies līdz debesīm! Pati sātana sakne un tronis,” saprotiet, “tu esi paaugstinājusies.”
E-195 And that same Spirit of God that said all these things and done all these things, It said there, "Oh city, Capernaum, who called yourself by the name of the angels, Los Angeles, how you've exalted yourself into heaven. (The very root and seat of Satan. See?) You've exalted yourself."
E-196 Preachers, it's a graveyard for them. Good men go there and die like rats. What happened?
E-197 “Tu, kas saucies eņģeļu vārdā: ja Sodomā būtu izdarīti tādi vareni darbi, kādi tika izdarīti tevī, tad tā stāvētu vēl šodien. Taču ir pienākusi tava stunda.”
Skatieties un ieraudzīsiet. Ja tā nenotiks, es esmu viltus pravietis. Saprotat? Te nu tā ir. Viņa tur guļ.
Skatieties un ieraudzīsiet. Ja tā nenotiks, es esmu viltus pravietis. Saprotat? Te nu tā ir. Viņa tur guļ.
E-197 "You that call yourself by the name of the angels, if the mighty works had been done in Sodom that'd been done in you, it'd stood today. But your hour's come." You watch and see. If it ain't, I'm a false prophet. See? There she is; she's laying there.
E-198 Es atceros to vakaru... Pirms es to ieraudzīju, es ieraudzīju Līgavas priekšskatījumu. Es stāvēju tur un ieraudzīju skaistu sievieti, ļoti pieklājīgi apģērbtu un tā tālāk, kas maršēja, lūk, šajā virzienā. Tajā vīzijā man blakus Kāds stāvēja. Un es ieraudzīju... Sacīja: “Tas ir Līgavas priekšskatījums.” Es ieraudzīju, ka Viņa gāja garām. Viņas parādījās no tās puses un gāja pa apli.
E-198 I remember that night... 'Fore I seen that, I seen the preview of the Bride. I stood there and seen a beautiful little lady just correctly dressed and things, marching this way. There was Somebody standing by me in the vision, and I seen they said, "The preview of the Bride." I seen Her go by. They come on this side and went around.
E-199 Es izdzirdēju, kā tas tuvojas, kā tuvojas draudzes no tās otras puses. Parādījās Āzijas draudze. Ak, kāda netīrība! Parādījās Eiropas draudze. Ak vai! Bet tad es sāku dzirdēt rokenrolu, un tā bija mis Amerika, draudze, un viņai vispār nebija drēbju. Viņa turēja sev priekšā avīzei līdzīgus papīriņus, pelēkus, dejodama rokenrolu; mis Amerika, draudze.
E-199 And I heard it coming up; the--the church was coming up from this other side. There come the Asian church. Oh, you talk about filth. Here coming the European church. Oh, my. And then I heard a rock-and-roll coming; and it was Miss America, the church. And she didn't even have on any clothes. She had papers, like newspapers, gray, holding in front her, dancing by rock-and-roll: Miss America the church.
E-200 Es stāvēju tur Viņa Klātbūtnē. Es nodomāju: “Ak, Dievs, kā kalpotāji, vai tiešām tas ir viss, ko mēs spējām izdarīt? Vai! Vai!” Jūs saprotat, kāda tā ir sajūta. Tad es nodomāju: “Dievs, noslēp mani. Kaut es tiktu prom no šejienes. Vai tiešām tas ir viss, ko mēs esam paveikuši un ko mēs esam radījuši, vai tiešām tas ir tas, kas...”
E-200 I stood there in His Presence. I thought, "Oh, God, as a minister, if that's the best we could do, oh, oh." You know how you feel. Then I thought, "God hide me; if I could just get away from here. If all that we've done, and that's what we have to produce, if that's what..."
E-201 Un tad, kad šīs sievietes aizgāja garām, visādi kratoties un tā tālāk, ar īsiem matiem un sakrāsotām sejām... Un, kad viņas tā gāja garām, it kā būdamas jaunavas Kristum... Un, kad viņas tā aizgāja garām, es aizgriezu galvu, ziniet, turēja to manā priekšā. Tas bija...viņu mugurpuse bija kaunpilna. Un tā nu viņas gāja tādā izskatā. Un es aizgriezos, lai raudātu.
E-201 And then when them women passed by, all doing all kinds of rocks and things, and short hair, and painted faces. And as they passed by like that, supposed to be virgins to Christ... And when she passed by like that, I turned my head, you know with this... Just holding that in front of me; it was--it's disgraceful, the back of them. And there they was going like that.
E-202 Es pateicu... Es vienkārši nespēju to izturēt. Viņš tur stāvēja, un es zinu, ka es esmu draudzes kalpotājs, un lūk, ko esmu Viņam sagatavojis. Es sacīju: “Ak, Dievs, es nespēju skatīties uz to. Ļauj man nomirt. Ļauj man...ļauj man izzust,” un tādā garā.
E-202 And I turned my head to weeping like that. I said... I--I couldn't stand it there, Him standing there, me know that me a minister of the church and that's what I'd produced for Him. I said, "Oh, God, I can't look at it. Let me die. Let me--let me fade away," and like that.
E-203 Bet tikko kā viņas aizgāja... Katru reizi, kad kāda no viņām gāja garām, viņas aizgāja līdz noteiktai vietai, bet tad iekrita. Es dzirdēju to skaņu, kad viņas krita lejā.
Pēc tam es izdzirdēju kaut ko līdzīgu “Kristus kareivji, uz priekšu!” Es paskatījos, un, lūk, parādījās tā svēto meitenīšu grupa; viņas bija tieši tādas: visas pieklājīgi apģērbtas, viņu mati uz muguras līdz apakšai, pievilcīgas, tīras, šādi maršēdamas Evaņģēlija solī. Viņa bija Vārds. Šķiet, ka bija pa vienai no katras valsts. Es skatījos uz viņām, kad viņas gāja garām, un redzēju, kā viņas gāja garām. Tā vietā, lai noietu lejā, viņas sāka celties augšā.
Es ievēroju, ka viena no viņām mēģināja...divas vai trīs no viņām mēģināja, gāja ārā no ierindas. Es iekliedzos: “Stāviet ierindā!” Un vīzija mani atstāja. Bet es stāvēju istabā un kliedzu: “Stāviet ierindā!” Ierindā, kas...
Pēc tam es izdzirdēju kaut ko līdzīgu “Kristus kareivji, uz priekšu!” Es paskatījos, un, lūk, parādījās tā svēto meitenīšu grupa; viņas bija tieši tādas: visas pieklājīgi apģērbtas, viņu mati uz muguras līdz apakšai, pievilcīgas, tīras, šādi maršēdamas Evaņģēlija solī. Viņa bija Vārds. Šķiet, ka bija pa vienai no katras valsts. Es skatījos uz viņām, kad viņas gāja garām, un redzēju, kā viņas gāja garām. Tā vietā, lai noietu lejā, viņas sāka celties augšā.
Es ievēroju, ka viena no viņām mēģināja...divas vai trīs no viņām mēģināja, gāja ārā no ierindas. Es iekliedzos: “Stāviet ierindā!” Un vīzija mani atstāja. Bet es stāvēju istabā un kliedzu: “Stāviet ierindā!” Ierindā, kas...
E-203 And as soon as it went out--every time one of them would come, they'd go out to a certain place and drop off, and I'd just the sound of it as it went away. And then I heard something like a "Onward Christian Soldiers." And I looked, and here come that sainted bunch of little girls just exactly the way they was, all correctly dressed, their hairs hanging way down on their back, smooth, clean, marching like this to the step of the Gospel. She was the Word. And it looked like one out of every nation. I was looking at it as they passed by, and seen them pass by. Instead of going down, they started going up. And I noticed one of them trying, two or three of them trying--getting out of line; I screamed, "Stay in line." And the vision left me, and I was standing in this room screaming, "Stay in line." Line that...
E-204 Interesanti, varbūt tas viss jau ir beidzies? Varbūt Līgava jau ir izsaukta? Varbūt tieši to mēs piedzīvojam šodien?
Viņai ir jātiek izveidotai un uztaisītai pēc Kristus tēla, bet Kristus ir Vārds. Tikai tā. Saprotat? Tas ir tur, Vārdā. Tas... Saprotat? Neko nedrīkst pielikt. Tā nevar būt sieviete ar vienu roku kā cilvēkam, bet otru kā suņa ķepu. Tam ir jābūt precīzi Tā Kunga Vārdam, kā arī Viņš ir Vārds. Līgava ir Līgavaiņa daļa. Sieviete ir daļa no sava vīra, jo viņa ir paņemta no vīra. Ieva bija Ādama daļa no viņa sāna. Tā arī Līgava ir paņemta nevis no kādas konfesijas, bet no Dieva Vārda, kas ir šim laikam, azotes.
Viņai ir jātiek izveidotai un uztaisītai pēc Kristus tēla, bet Kristus ir Vārds. Tikai tā. Saprotat? Tas ir tur, Vārdā. Tas... Saprotat? Neko nedrīkst pielikt. Tā nevar būt sieviete ar vienu roku kā cilvēkam, bet otru kā suņa ķepu. Tam ir jābūt precīzi Tā Kunga Vārdam, kā arī Viņš ir Vārds. Līgava ir Līgavaiņa daļa. Sieviete ir daļa no sava vīra, jo viņa ir paņemta no vīra. Ieva bija Ādama daļa no viņa sāna. Tā arī Līgava ir paņemta nevis no kādas konfesijas, bet no Dieva Vārda, kas ir šim laikam, azotes.
E-204 Wonder, could it be already passed? Could the Bride already be called? Is that what we're going through today? She's has to be molded and made into the image of Christ, and Christ is the Word. That's the only thing. See, it's in there, in the Word, it's just... See, there cannot be one thing added. It can't be a--a woman with a--one hand like a man and the other hand with a paw like a dog; it's got to be exactly the Word of the Lord, like He is the Word. The Bride is a part of the Bridegroom. The woman is a part of her husband, 'cause she's taken out of the husband. Eve was a part of Adam from his side. And so is the Bride, not taken from a denomination, but taken from the bosom of the Word of God for this day.
E-205 Aizraušana!
Tā Kunga bazūne, kad skanēs, celsies Kristū mirušie,
Kad reiz ausīs lielās dienas jaunais rīts.
Un kad izredzētie mājupceļā kopā pulcēsies,
Kad tas saraksts...
Un centīsimies visi būt tur, draugi. Lai Dievs jūs svētī.
Tā Kunga bazūne, kad skanēs, celsies Kristū mirušie,
Kad reiz ausīs lielās dienas jaunais rīts.
Un kad izredzētie mājupceļā kopā pulcēsies,
Kad tas saraksts...
Un centīsimies visi būt tur, draugi. Lai Dievs jūs svētī.
E-205 The rapture...
The trumpet of the Lord shall sound;
The dead in Christ shall rise,
And the glory of His resurrection share;
When the chosen ones shall gather to their home beyond the sky,
When the roll is called up yonder...
The trumpet of the Lord shall sound;
The dead in Christ shall rise,
And the glory of His resurrection share;
When the chosen ones shall gather to their home beyond the sky,
When the roll is called up yonder...
E-206 Tas ir izteikts. Tam ir jāpiepildās. Tas piepildīsies. Un nedaudz... [Pārtraukums magnetafona lentas ierakstā–Tulk.]
Ļaudis, neviens negrib mirt. Neviens negrib aiziet pazušanā. Atļaujiet pateikt jums: lai ko arī jūs darītu... Nav nozīmes, cik kārtīgi jūs ejat uz draudzi un cik ļoti uzticīgi jūs esat savai draudzei. Tas ir jauki, nekas pret to. Jums būtu jāiet uz draudzi. Dariet to. Turpiniet iet uz draudzi. Taču, lai kā tur nebūtu, vienkārši atmetiet savas tradīcijas un virzieties tālāk Kristū. Jo vienā no šīm dienām tas atskanēs, un jūs tiksiet atrasti ar zvēra zīmi uz jums, un nesapratīsiet, kas tas ir, līdz būs jau par vēlu. Pilnīgi pareizi.
Ļaudis, neviens negrib mirt. Neviens negrib aiziet pazušanā. Atļaujiet pateikt jums: lai ko arī jūs darītu... Nav nozīmes, cik kārtīgi jūs ejat uz draudzi un cik ļoti uzticīgi jūs esat savai draudzei. Tas ir jauki, nekas pret to. Jums būtu jāiet uz draudzi. Dariet to. Turpiniet iet uz draudzi. Taču, lai kā tur nebūtu, vienkārši atmetiet savas tradīcijas un virzieties tālāk Kristū. Jo vienā no šīm dienām tas atskanēs, un jūs tiksiet atrasti ar zvēra zīmi uz jums, un nesapratīsiet, kas tas ir, līdz būs jau par vēlu. Pilnīgi pareizi.
E-206 Let's all try to be there, friends. God bless you. It's been spoken; it has to come to pass. It will come to pass. And little people, no one wants to die; no one wants to--to be lost. Let me tell you; whatever you do, I don't care how well you go to church and how loyal you are to church... That's fine; nothing against that; you should go to church. You do that; keep on going to church. But whatever it is, throw away your traditions and move right on up into Christ; 'cause it's going to sound one of these days, and you're going to be caught with the mark of the beast on you and not know what it is until it's too late. That's exactly right.
E-207 Lai Dievs jūs svētī. Piedodiet, ka es jūs aizturēju. Un atcerieties... Es pārāk ilgi aizturēju šeit cilvēkus. Tā tas ir. Un to ziedojumu, kuru jūs savācāt man... Es neprasīju tev to darīt, brāli. Tas, ak, tas ir jauki. Paņemiet to un samaksājiet šim motelim par pārtērēto laiku, jo es aizkavējos. Vienkārši man šeit bija dažas lietas. Man šeit par Aizraušanu ir vēl kādas astoņas vai desmit lappuses, taču es...vienkārši man nebija laika tam visam. Lai Dievs jūs svētī.
E-207 God bless you. I'm sorry to have kept you. And remember, I've kept them too long here; that's right. And the offering that you taken for me, which I do not ask you to do that, brother... That's my... That's courtesy. Take that and pay this motel the--the overtime, 'cause I kept it. I just had a few things here. I got about eight or ten more pages on that rapture there, but I--I just didn't have time to give it.
God bless you. Do you love the Lord Jesus? Let's just stand still just a minute now, quietly, reverently. And remember what I've said. Remember, we're in the last hours. These...
God bless you. Do you love the Lord Jesus? Let's just stand still just a minute now, quietly, reverently. And remember what I've said. Remember, we're in the last hours. These...
E-208 Vai jūs mīlat Kungu Jēzu? [Sanāksme saka: “Āmen.”–Tulk.] Tagad brītiņu mierīgi pastāvēsim, klusām, cieņpilni, un atcerieties, ko es pateicu. Atcerieties, mēs dzīvojam pēdējās stundās.
Tās valstis šķeļas, un Israēls mostas,
Tās zīmes, kas teiktas mums Bībelē;
Pagānu Dienas ir skaitītas,
Tautas, šausmu pārņemtas,
Ak, atgriezieties, izklīdušie, pie savējiem.
Izpirkšanas diena ir tuvu jau,
Cilvēku sirdis dreb bailēs;
Ar Dieva Garu piepildīts esi,
Lai lukturis tavs apgriezts un tīrs,
Lai skats tev uz augšu, izpirkšana ir tuvu jau.
Vai jūs to zināt?
Viltus pravieši melo, Dieva Patiesību tie noliedz...
Mēs zinām, ka tas viss ir patiesība. Vai ne? [Pārtraukums magnetafona lentas ierakstā–Tulk.]
Viņu mīlu es, Viņu mīlu es,
Jo Viņš pirmais mani mīlēja
Un glābšanu man Golgātā
Viņš nopirka.
Tās valstis šķeļas, un Israēls mostas,
Tās zīmes, kas teiktas mums Bībelē;
Pagānu Dienas ir skaitītas,
Tautas, šausmu pārņemtas,
Ak, atgriezieties, izklīdušie, pie savējiem.
Izpirkšanas diena ir tuvu jau,
Cilvēku sirdis dreb bailēs;
Ar Dieva Garu piepildīts esi,
Lai lukturis tavs apgriezts un tīrs,
Lai skats tev uz augšu, izpirkšana ir tuvu jau.
Vai jūs to zināt?
Viltus pravieši melo, Dieva Patiesību tie noliedz...
Mēs zinām, ka tas viss ir patiesība. Vai ne? [Pārtraukums magnetafona lentas ierakstā–Tulk.]
Viņu mīlu es, Viņu mīlu es,
Jo Viņš pirmais mani mīlēja
Un glābšanu man Golgātā
Viņš nopirka.
E-208 Nations are breaking;
Israel's awakening;
The signs that the Bible foretold:
The Gentile's days numbered
With horrors encumbered.
Return, oh Dispersed, to your own.
The day of redemption is near;
Men's hearts are failing for fear.
Be filled with the Spirit,
Your lamps trimmed and clear.
Look up, your redemption is near.
You know that?
False prophets are lying;
God's Truth they're denying; (We know that all is true, don't we?)
I love Him, I love Him,
Because He first loved me,
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
Israel's awakening;
The signs that the Bible foretold:
The Gentile's days numbered
With horrors encumbered.
Return, oh Dispersed, to your own.
The day of redemption is near;
Men's hearts are failing for fear.
Be filled with the Spirit,
Your lamps trimmed and clear.
Look up, your redemption is near.
You know that?
False prophets are lying;
God's Truth they're denying; (We know that all is true, don't we?)
I love Him, I love Him,
Because He first loved me,
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
E-209 Cik daudzi no jums patiešām Viņu mīl? Paceliet rokas. Nu, kamēr mēs to vēlreiz dziedāsim, es gribu, lai jūs paspiežat roku kādam jums blakus. Sakiet: “Lai Dievs tevi svētī, piligrim.” Mēs taču esam piligrimi, vai ne? [Sanāksme saka: “Āmen.”–Tulk.] Piligrimi un svešinieki.
Viņu mīlu es,
Tieši tā, taisni pāri galdam.
Viņu mīlu es,
Jo Viņš pirmais mani mīlēja
Un glābšanu man Golgātā
Viņš nopirka.
Viņu mīlu es,
Tieši tā, taisni pāri galdam.
Viņu mīlu es,
Jo Viņš pirmais mani mīlēja
Un glābšanu man Golgātā
Viņš nopirka.
E-209 How many really love Him, raise your hand. Now, I want you while we sing this again, shake hands with somebody near, and say, "God bless you, pilgrim." We are pilgrims aren't we, pilgrims and strangers?
I love Him, (That's it, right across the table.) I love Him,
Because He first loved me,
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
I love Him, (That's it, right across the table.) I love Him,
Because He first loved me,
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
E-210 Vai jūs gribat tikt Aizraušanā? [Sanāksme saka: “Āmen.”–Tulk.] Kurš no jums ir ieinteresēts iekļūt Aizraušanā? Sakiet: “Dievs, es no visas sirds gribu tajā tikt.”
“Dieva rokās atdodies,” vai jūs zināt to dziesmu? Vai tu zini to, māsa? “Dieva rokās atdodies”. Es nezinu, kā... Kur īsti tā ir? Hm?
Dieva rokās atdodies
Un uz augšu paskaties.
Viņš ir tas, kurš nepiemānīs,
Dieva rokās atdodies.
Vai jums tā patīk?
Kad pa Viņa taku iesi,
Dievam uzticību glabāsi.
Dvēsele kad augšāmcelsies,
Gaismas mājās nonāksi.
Dieva rokās atdodies
Un uz augšu paskaties.
Viņš ir tas, kurš nepiemānīs,
Dieva rokās atdodies.
Es gribu, lai tagad jūs uz brītiņu noliecat galvas.
Visas zemes bagātības
Izzūd, un vairs nav nekā,
Tikai debess bagātības
Sakrāj, sakrāj, sakrāj tās.
Dieva rokās atdodies
Un uz augšu paskaties.
Viņš ir tas, kurš nepiemānīs,
Dieva rokās atdodies.
“Dieva rokās atdodies,” vai jūs zināt to dziesmu? Vai tu zini to, māsa? “Dieva rokās atdodies”. Es nezinu, kā... Kur īsti tā ir? Hm?
Dieva rokās atdodies
Un uz augšu paskaties.
Viņš ir tas, kurš nepiemānīs,
Dieva rokās atdodies.
Vai jums tā patīk?
Kad pa Viņa taku iesi,
Dievam uzticību glabāsi.
Dvēsele kad augšāmcelsies,
Gaismas mājās nonāksi.
Dieva rokās atdodies
Un uz augšu paskaties.
Viņš ir tas, kurš nepiemānīs,
Dieva rokās atdodies.
Es gribu, lai tagad jūs uz brītiņu noliecat galvas.
Visas zemes bagātības
Izzūd, un vairs nav nekā,
Tikai debess bagātības
Sakrāj, sakrāj, sakrāj tās.
Dieva rokās atdodies
Un uz augšu paskaties.
Viņš ir tas, kurš nepiemānīs,
Dieva rokās atdodies.
E-210 You want to make the rapture? How many's interested in making the rapture, say, "God, I want to make it with all my heart."
"Hold To God's Unchanging Hand," you know the song? You know it, sister? "Hold To God's Unchanging Hand." I don't know what... What's it in, Pat? What's... Huh?
Hold to God's unchanging hand!
Hold to God's unchanging hand!
Build your hopes on things eternal,
Hold to God's unchanging hand!
You like that?
When our journey is completed,
If to God you have been true,
Fair and bright your home in glory,
Your enraptured soul shall view!
Hold to God's unchanging hand!
Hold to God's unchanging hand!
Build your hopes on things eternal,
Hold to God's unchanging hand!
I want you to bow your head just a moment now.
Covet not this world's vain riches,
That so rapidly decay,
Seek to gain the heavenly treasure,
They will never pass away!
Hold to God's unchanging hand!
Hold to God's unchanging hand!
Build your hopes on things eternal,
Hold to God's unchanging hand.
"Hold To God's Unchanging Hand," you know the song? You know it, sister? "Hold To God's Unchanging Hand." I don't know what... What's it in, Pat? What's... Huh?
Hold to God's unchanging hand!
Hold to God's unchanging hand!
Build your hopes on things eternal,
Hold to God's unchanging hand!
You like that?
When our journey is completed,
If to God you have been true,
Fair and bright your home in glory,
Your enraptured soul shall view!
Hold to God's unchanging hand!
Hold to God's unchanging hand!
Build your hopes on things eternal,
Hold to God's unchanging hand!
I want you to bow your head just a moment now.
Covet not this world's vain riches,
That so rapidly decay,
Seek to gain the heavenly treasure,
They will never pass away!
Hold to God's unchanging hand!
Hold to God's unchanging hand!
Build your hopes on things eternal,
Hold to God's unchanging hand.
E-211 Ar noliektām galvām un aizdomājoties par to, zinādami, ka mēs noliecam galvas pretim pīšļiem, no kuriem mēs tikām paņemti un kuros mēs reiz atgriezīsimies; zinādami, ka mūsos ir dvēsele, kurai būs jādod atbilde Dieva priekšā. Un, ja jūs jūtiet, ka jūs vēl neesat gatavi tai Aizraušanai, ja tā atnāktu šovakar, un jūs gribētu, lai jūs piemin lūgšanā, tad vienkārši paceliet roku. Mums nav vietas, lai aicinātu pie altāra. Jūsu altāris tik un tā atrodas jūsu sirdī. Paceliet roku. Lai Dievs tevi svētī, tevi, tevi. Ak!
“Brāli Branham, es jūtu, ka es neesmu gatavs. Es, patiešām, es...es gribu būt kristietis. Es esmu mēģinājis tāds būt, taču vienmēr kaut kas pietrūkst. Es zinu, ka es...es vienkārši neesmu tāds, kādam man ir jābūt.”
“Dievs, apžēlojies! Es paceļu savu roku. Esi man žēlīgs!”
Šajā nelielajā grupā jau pacēlās aptuveni divdesmit vai trīsdesmit rokas; ceļas vēl.
“Brāli Branham, es jūtu, ka es neesmu gatavs. Es, patiešām, es...es gribu būt kristietis. Es esmu mēģinājis tāds būt, taču vienmēr kaut kas pietrūkst. Es zinu, ka es...es vienkārši neesmu tāds, kādam man ir jābūt.”
“Dievs, apžēlojies! Es paceļu savu roku. Esi man žēlīgs!”
Šajā nelielajā grupā jau pacēlās aptuveni divdesmit vai trīsdesmit rokas; ceļas vēl.
E-211 Now, with your heads bowed and this in mind, knowing that we're bowing our heads to the dust from which we were brought, someday will return; knowing that you got a soul in there that has to answer to God... And if you feel that you're not just ready for that rapture, that if it would come tonight, and you'd want to be remembered in prayer, just raise your hand. We have no place to make an altar call. Your altar's in your heart anyhow. Raise your hand. God bless you, you, you. My, "Feel that I'm not ready, Brother Branham. I--I--really I--I want to be a Christian. I've tried to be, but there's always something missing. I--I know that I--I'm just not where I should be. Have mercy, God. I raise my hand; be merciful to me." Now, some twenty or thirty hands has been up already in this little group. More is going up.
E-212 Dārgais Dievs, Tu zini, kas atrodas aiz tās rokas, tur lejā, sirdī. Es lūdzos, dārgais Dievs. Es esmu atbildīgs tikai par vienu – runāt Patiesību. Un, dārgais Dievs, viņi grib izglābties. Viņi patiešām grib. Viņi negrib kaut ko tādu, kas ir tikai kaut kādas emocijas, kaut kas uzkurināts, kaut kādu konfesionālo sistēmu, kaut kādu ticības mācību, kaut kādas pieliktas dogmas. Viņi saprot, Tēvs, ka ir vajadzīgs tīrs, neaptraipīts Dieva Vārds. Viss pārējais zudīs, pat debesis un zeme, taču Tas nezudīs. Un, ja mēs būsim šis Vārds, tad zeme zem mūsu kājām zudīs, bet mēs nekad nevarēsim zust, jo mēs esam tas Vārds, Līgavaiņa Līgava.
E-212 Dear God, You know what's behind that hand down there of the heart. I pray, dear God... There's only one thing I'm responsible for; that's to tell the truth. And dear God, they want to be saved. They want to really... They--they don't want just something that's just some emotion, some workup, some denominational system, some creed, some dogma that's been added. They understand, Father, that it takes a pure unadulterated Word of God. Everything else will pass away, even heavens and earth, but It won't. And if we be that Word, the earth will pass from beneath us, but we can never pass away, because we are that Word, the Bride of the Groom.
E-213 Es lūdzu par katru, lai Tu dāvā viņiem, Tēvs, tā ir mana patiesā lūgšana. Un piedod man, Tēvs, ka šovakar esmu tik nervozs, iebrāzos šeit tik vēlu un...un uztraucos, un runāju lauzītā un raustītā valodā. Varenais Svētais Gars, kaut kā savieno to visu Savā Dievišķajā veidā un nodod to no manas sirds cilvēku sirdīs, un to vadmotīvu un mērķi, kas ir manā sirdī attiecībā uz Tevi. Lūdzu, Kungs! Un izglāb to, kuru var izglābt. Pievelc pie Sevis, Kungs. Un lai mēs esam gatavi tai Aizraušanas stundai, kas ir ļoti tuvu. Jo es lūdzu to Jēzus Vārdā. Āmen.
Lai Dievs jūs svētī.
Tagad sanāksmes priekšsēdētājs.
Lai Dievs jūs svētī.
Tagad sanāksmes priekšsēdētājs.
E-213 I pray for each one, that You'll grant to them, Father, as my sincere prayer... And excuse me, Father, for being so nervous tonight, jumping up here late, and--and being shaky, and saying words broke up and cut up. Somehow another, great Holy Spirit, splice them together in Your own Divine way. And deliver them to the hearts of the people from my heart and the motive and the objective that in my heart I have towards it. Won't You, Lord. And save which can be saved and draw to You, Lord. And may we be ready for that rapturing hour that's soon at hand. For I ask it in Jesus' Name. Amen.
God bless you. Now, the chairman of the--of the convention.
God bless you. Now, the chairman of the--of the convention.