Tas, kam ir jānotiek
Things That Are To Be
Rialto, Kalifornijas štats, ASV
E-1 Brālim Būnam un klātesošajiem, tas man, protams, ir liels gods atkal būt Sanbernardīno. Ar šo vietu saistās daudz brīnišķīgu atmiņu no aizgājušajām dienām. Un dzirdot, ka ierašanās šeit ir atstājusi ietekmi, kas joprojām ir dzīva, nu, tas patiešām liek tev justies patīkami, ka Tas Kungs vadīja mūs šajā virzienā pirms daudziem gadiem.
E-1 To Brother Boone and the congregation, this is certainly a--a great privilege for me to be back in San Bernardino again. This place holds many great memories of the days gone by. And to hear that the visit here has still had living influence, why, it certainly makes you feel glad that the Lord directed us this a-way years ago.
E-2 Es tikko kā sēdēju turpat autostāvvietā, nupat, un mēģināju atcerēties kaut ko, kas bija noticis. Tur bija Īzaksones kundze, viņa bija mans tulks Somijā, Somijas kampaņā, un viņa pienāca pie mašīnas tieši tad, kad es devos prom. Un viņa teica: “Es biju tava Somijas balss.” Un es vienkārši biju izbrīnīts, ka Īzaksones kundze dzīvo kaut kur šeit. Es to nezināju. Vai viņa šovakar varētu būt šeit? Meja Īzaksones kundze? Viņa ir no Somijas.
E-2 I was just setting out there in the parking lot just now, trying to remember of one of the events that taken place. There was a Mrs. Isaacson had been my interpreter in Finland (on a Finnish campaign), and she came to the car when I was just leaving. And she said, "You're voice of Finland." And I just wonder if Mrs. Isaacson lives around here. I didn't know. She wouldn't happen to be present tonight, I suppose: Mrs. May Isaacson? And she's from Finland.
E-3 Pēc tam es atcerējos vēl vienu ievērojamu notikumu, un tā bija kāda viesmīle restorānā, kurā es ēdu, kaut kur netālu, to sauc par Antlera hoteli. Man šķiet, ka tā to sauc. Un šī kundze bija...es lūdzos kopā ar viņu. Viņai bija... Viņa, jauka sieviete, bet viņa nebija kristiete. Es uzaicināju viņu uz sanāksmi. Un viņa bija zaudējusi mazuli, un man šķiet, ka viņas vīrs...viņi bija pašķīrušies. Un mēs lūdzāmies, lai viņa izlīgtu ar vīru jeb lai viņi abi izlīgtu. Tā ka man vienkārši ir interesanti, varbūt šī kundze atrodas šeit. Saprotiet? Tas...
E-3 Then another outstanding thing that brought to my memories was a little waitress in a restaurant that I eat, somewhere near, that they call the Antlers Hotel. I believe that's right now. And the little lady had... I was praying with her. She'd--she's a nice little lady, but she wasn't a Christian. I'd invited her to the meeting. And she'd lost a baby, and I believe that her husband, they was separated. And we was praying that she would make up with her husband, or they would make up together. So I just wonder if that little lady could be present (See?), that...
E-4 Un tad notika vēl viens notikums, no kaut kurienes, apmēram dienas brauciena attālumā, tika atvests mazs bērniņš. Un tas bija nomiris un gulēja mātes rokās. Un viņš tika atdzīvināts. Vai tas... Vai šis cilvēks atrodas šeit? Un viņš tika atvests, man šķiet, no štata, kas ir tajā virzienā, apmēram...tas ir uz ziemeļiem no šejienes. Un nabaga māte bija braukusi visu nakti, un tēvs, un tā māte tur sēdēja, bēdīga, turēdama mazo, mirušo sava bērna ķermenīti. Un es domāju: “Tāda ticība!” Pat ja es būtu vislielākais liekulis pasaulē, Dievs būtu pagodinājis šīs mātes ticību.
Es lūdzos, šādi turēdams šo mazuli savās rokās. Tas kļuva silts, sāka kustēties, atvēra savas actiņas. Es atdevu to atpakaļ mātes rokās. Tā ka viņi bija no kaut kurienes. Tomēr es nedomāju, ka viņi bija pentakosti, viņi bija vienkārši... Es domāju, ka tā bija vienkārši kaut kāda draudze, kas... Es pat nezinu, vai viņi bija kristieši, vai nē. Es viņiem nepajautāju. Es biju tik ļoti pacilāts par to mazuli, kas tika atkal atdzīvināts.
Kopš tā laika upē ir aizplūdis daudz ūdens, brāli Būn. Bet mēs joprojām kalpojam tam pašam Dievam, kurš paliek tas pats vakar, šodien un mūžīgi.
Es lūdzos, šādi turēdams šo mazuli savās rokās. Tas kļuva silts, sāka kustēties, atvēra savas actiņas. Es atdevu to atpakaļ mātes rokās. Tā ka viņi bija no kaut kurienes. Tomēr es nedomāju, ka viņi bija pentakosti, viņi bija vienkārši... Es domāju, ka tā bija vienkārši kaut kāda draudze, kas... Es pat nezinu, vai viņi bija kristieši, vai nē. Es viņiem nepajautāju. Es biju tik ļoti pacilāts par to mazuli, kas tika atkal atdzīvināts.
Kopš tā laika upē ir aizplūdis daudz ūdens, brāli Būn. Bet mēs joprojām kalpojam tam pašam Dievam, kurš paliek tas pats vakar, šodien un mūžīgi.
E-4 And then another event taken place, was a little baby that was brought from somewhere (about a day's drive), and it had died, and it was laying in the mother's arms, and was brought back to life. Is that--was that person present here? And it come, I believe, from the state up in this way, around... It's above here. And the little mother had drove all night long, and the father. And the little mother setting there sadly holding their little dead form baby, and I thought, "Such faith. If I was the biggest hypocrite in the world, God would've honored that mother's faith." Holding the little baby in my hands like that, praying, it got warm and begin moving, opened its little eyes. I handed it back to the mother. So they was from somewhere. I do not think they were Pentecostal though, they were just... I believe it was just some church that--from... I don't know even whether they was Christians or not. I never asked them. I was just so elated about the little baby being brought to life again.
E-5 Vienkārši skatījos apkārt un ieraudzīju, ka šeit sēž brālis Lerojs Kops. Ir pagājis daudz laika, kad es pēdējo reizi viņu redzēju. [Kāds brālis saka: “Tas ir Pols Kops.”–Tulk.] Pols, pareizi. Lerojs ir tavs tēvs, pareizi. [“Un viņš šovakar ir Krievijā, tāpēc lūdzieties par viņu.”] Ak vai! Krievija. Nu, tas ir... Es zinu, ka, tā kā šis brašais karavīrs ir tur, viņš tur nodarbojas ar Ķēniņa lietām. [“Pareizi.”] Tāpēc es, protams, priecājos atrasties šeit un dzirdēt, kā šis jaunais kalpotājs saka, ka viņu iedvesmoja tā kalpošana, kas mums bija, kad mēs šeit bijām. Tas ir tik saviļņojoši!
Un es ceru, ka, zinot, ka mums ir... Cilvēki stāv kājās, un mēs jūs pārāk ilgi neaizturēsim. Mēs atceramies tās lieliskās dziedināšanas kalpošanas.
Un es ceru, ka, zinot, ka mums ir... Cilvēki stāv kājās, un mēs jūs pārāk ilgi neaizturēsim. Mēs atceramies tās lieliskās dziedināšanas kalpošanas.
E-5 Since then, Brother Boone, much water has went down the river, but we're still serving the same God Who remains the same yesterday, today, and forever.
Just looking around, seeing Brother Leroy Kopp setting here. It's the first time I've seen him for a long time. [Brother Branham converses with Brother Kopp--Ed.] Paul, that's right. Leroy is your father; that's right. Oh, that... Oh, my, Russia. Well, that's... I know if this gallant soldier there, he's there on the business of the King. So I'm certainly happy to be here and to hear this young minister saying he was inspired by the ministry that we had while we were here. Such a great thrill that is.
And I'm trusting now that--knowing we're got a... People are standing and we won't keep too long. We remember these great healing services.
Then I understand that there's a--a brother here in the neighborhood somewhere holding a healing campaign, a Brother Leroy Jenkins. I believe that's right. So I'm very thankful, trusting that the Lord is blessing him and giving him a great, great service. It's...
Just looking around, seeing Brother Leroy Kopp setting here. It's the first time I've seen him for a long time. [Brother Branham converses with Brother Kopp--Ed.] Paul, that's right. Leroy is your father; that's right. Oh, that... Oh, my, Russia. Well, that's... I know if this gallant soldier there, he's there on the business of the King. So I'm certainly happy to be here and to hear this young minister saying he was inspired by the ministry that we had while we were here. Such a great thrill that is.
And I'm trusting now that--knowing we're got a... People are standing and we won't keep too long. We remember these great healing services.
Then I understand that there's a--a brother here in the neighborhood somewhere holding a healing campaign, a Brother Leroy Jenkins. I believe that's right. So I'm very thankful, trusting that the Lord is blessing him and giving him a great, great service. It's...
E-6 Turklāt, es saprotu, ka kaut kur šeit netālu ir kāds brālis, kas notur dziedināšanas kampaņu, brālis Lerojs Dženkins. Man šķiet, ka tā tas ir. Un tāpēc es esmu ļoti pateicīgs, paļaujoties, ka Tas Kungs svētī viņu un dod viņam lielisku, lielisku kalpošanu. Tas...
Ak, es jutos patiešām pagodināts ienākt šovakar šādā dievnamā. Es vienmēr jūtos labāk dievnamā nekā tajās auditorijās. Tur ir...lūk, nekas pret auditorijām. Bet, ziniet, es... Varbūt tā ir māņticība, vai arī es vienkārši... Man šķiet, ka tā ir patiesība. Saprotat? Viņi... Kad tu ieej tajās auditorijās, kur notiek kaujas, cīkstēšanās, izrādes un viss pārējais, šķiet, ka tajās vietās uzturas ļaunie gari. Lūk, tā var šķist māņticība, bet tā tas nav. Bet, kad tu ieej dievnamā, tu parasti...protams, garīgā sanāksmē, šķiet, ka tas ir...ka tu jūties brīvāks, it kā tur kaut kas būtu, tur ir Dieva klātbūtne, ziniet, tas šķiet citādāk. Es nezinu, kāda ir ēkas ietekme, bet tā ir vieta, kur sanāk kopā cilvēki. Protams, tādi paši cilvēki ir arī citās vietās, bet tajās ļaunajās vietās. Varbūt šādi domāju tikai es. Bet, tā vai citādi, es priecājos, ka šovakar es esmu šeit.
Ak, es jutos patiešām pagodināts ienākt šovakar šādā dievnamā. Es vienmēr jūtos labāk dievnamā nekā tajās auditorijās. Tur ir...lūk, nekas pret auditorijām. Bet, ziniet, es... Varbūt tā ir māņticība, vai arī es vienkārši... Man šķiet, ka tā ir patiesība. Saprotat? Viņi... Kad tu ieej tajās auditorijās, kur notiek kaujas, cīkstēšanās, izrādes un viss pārējais, šķiet, ka tajās vietās uzturas ļaunie gari. Lūk, tā var šķist māņticība, bet tā tas nav. Bet, kad tu ieej dievnamā, tu parasti...protams, garīgā sanāksmē, šķiet, ka tas ir...ka tu jūties brīvāks, it kā tur kaut kas būtu, tur ir Dieva klātbūtne, ziniet, tas šķiet citādāk. Es nezinu, kāda ir ēkas ietekme, bet tā ir vieta, kur sanāk kopā cilvēki. Protams, tādi paši cilvēki ir arī citās vietās, bet tajās ļaunajās vietās. Varbūt šādi domāju tikai es. Bet, tā vai citādi, es priecājos, ka šovakar es esmu šeit.
E-6 My, I felt really honored tonight to come into a church like this. I always feel better in a church than I do in those auditoriums. There's... Now, nothing against the auditoriums. But you know, I--it may be a superstition, or I--just seems to me like a truth. See, they... You go into those auditoriums where there's fights, wrestles, burlesque, everything else going on, evil spirits seems to hang around them places. Now, that may seem a superstition, but it isn't. It's a... But when you come into a church, you usually a--certainly a spiritual congregation, it seems like that is--you--you feel more at liberty, like there's a--there's something, the Presence of God is there, you know, it seems to be different. I don't know what effect the building has, but it's where the people are congregated. 'Course the same people are at the other place, but on those evil grounds. Maybe just me thinking that way, but anyhow, I'm glad to be here tonight.
E-7 Un tā, mēs negribam jūs pārāk ilgi aizkavēt, jo cilvēki stāv kājās. Un rītvakar mēs šeit dosimies uz kādu citu vietu. Es pat nezinu, kur tas ir. Tas ir šeit tuvumā. [Kāds brālis saka: “Orange Show auditorijā.”–Tulk.] Kur? [“Orange Show auditorijā.”] Orange Show auditorijā, rītdienas vakara dievkalpojums. Es... Tas ir starp... Es runāju par turneju uzņēmējiem, pilnā Evaņģēlija uzņēmēju grupai, ar kuriem man ir bijusi privilēģija sludināt visā pasaulē. Un tāpēc tur...kāds ļoti labs draugs uzaicināja mūs šurp, un mēs priecājamies, ka šovakar esam šajā sapulcē.
E-7 And now, we want to not keep you too long, 'cause of standing audience. And we are going tomorrow night at a--some other place here. I don't even know where it's at. It's near here. Where? Orange Show Auditorium for the services tomorrow night. I was... This is between... I'm speaking on a tour for the--the Business Men (Full Gospel Business Men's group) which I've had the privilege of speaking around the world for them. And so in there, a very dear friend invited us over here, and we're glad to be in the assembly tonight.
E-8 Un tā, pirms mēs atveram Bībeli... Un tā, ikviens, kam ir fizisks spēks, var atvērt to šādā veidā. Saprotat? Bet, lai atvērtu mums Vārdu, lai atvērtu mūsu saprašanu un atklātu Rakstus, ir vajadzīgs Svētais Gars. Es ticu Bībelei. Es ticu, ka tas ir Dieva Vārds. Un es ticu, ka kādu dienu šī zeme jeb zemes cilvēki tiks tiesāti pēc šī Vārda. Lūk, tas var izklausīties dīvaini. Nu, ir daudzi, kas šai domai nepiekrīt.
E-8 Now, before we open the Bible... Now, anybody that's got physical strength can open It in this manner (See?), but it takes the Holy Spirit to open the Word for us, opening our understanding and reveal the Scriptures. I believe in the Bible. I believe that It's God's Word. And I believe that the earth, or the peoples of the earth will be judged someday by this Word. Now, that's--may seem strange. Now, there's many differing with that idea.
E-9 Nesen es runāju ar kādu ļoti lojālu draugu, kurš ir katolis. Un viņš teica: “Dievs tiesās pasauli pēc katoļu baznīcas.” Ja tā ir taisnība, tad pēc kuras katoļu baznīcas? Saprotat? Tātad, ja Viņš tiesās to pēc metodistiem, tad kā ar baptistiem? Saprotat? Ja Viņš tiesās to pēc tās vienas, tad ar to otru ir cauri. Tā ka tur ir pārāk liels juceklis.
Bet mums ir jāvēršas pie Tās, lai noskaidrotu mūsu patieso apgalvojumu, un Bībele saka, ka Dievs tiesās pasauli ar Jēzu Kristu. Un Viņš ir Vārds. Jāņa Evaņģēlija 1. nodaļa: “Iesākumā bija Vārds, un Vārds bija pie Dieva, un Vārds bija Dievs. Un Vārds tapa miesa un mājoja mūsu vidū.” Un vēstulē Ebrejiem 13:8 ir teikts, ka “Viņš ir tas pats vakar, šodien un mūžīgi”. Un es ticu, ka tā ir patiesība. Lūk, es ticu, ka...
Bet mums ir jāvēršas pie Tās, lai noskaidrotu mūsu patieso apgalvojumu, un Bībele saka, ka Dievs tiesās pasauli ar Jēzu Kristu. Un Viņš ir Vārds. Jāņa Evaņģēlija 1. nodaļa: “Iesākumā bija Vārds, un Vārds bija pie Dieva, un Vārds bija Dievs. Un Vārds tapa miesa un mājoja mūsu vidū.” Un vēstulē Ebrejiem 13:8 ir teikts, ka “Viņš ir tas pats vakar, šodien un mūžīgi”. Un es ticu, ka tā ir patiesība. Lūk, es ticu, ka...
E-9 I was talking to a very loyal friend of mine not long ago who's a Catholic, and he said, "God will judge the world by the Catholic church." If that's so, which Catholic church? See? If He judges it by the Methodist, then what about the Baptist? See? And if He judges it by one, the other one's lost. So there's too much confusion there. But we have to go to It to find our--our true statement, and the Bible says that God will judge the world by Jesus Christ, and He is the Word. St. John 1: "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. And the Word was made flesh, and dwelt among us." And Hebrews 13:8 said He's the same yesterday, today, and forever. And I believe that to be the Truth.
E-10 Dievs sākumā, būdams bezgalīgs Dievs, Viņš ir ierobežots...tas ir, bezgalīgs. Mēs esam ierobežoti. Viņa prāts ir tik ļoti lielāks, un mēs ar savu ierobežoto prātu nespējam saprast Viņa lielo, bezgalīgo gudrību. Un tādējādi, kad Viņš kaut ko saka, mums tas var šķist ļoti dīvaini, kad mēs dzirdam Viņu sakām kādu lietu Rakstos, taču tam ir jānotiek. Es ticu, ka Viņa Vārdi nekad nezudīs. Tādējādi es ticu, ka Dievs, zinādams, ka mēs savā ierobežotajā prātiņā nespētu uzskaidrot Viņa lielo prātu, Viņš pats izskaidro Savu Vārdu. Viņam nav vajadzīgs neviens skaidrotājs. Viņš pats izskaidro Savu Vārdu, apstiprinādams šo Vārdu atbilstošajā laikā.
E-10 Now, I believe that in... God, in the beginning, being the infinite God, He's finite and--or infinite, rather; we're the finite. His mind is so much greater, and we in our little finite mind cannot understand His great, infinite wisdom. But therefore, when He speaks anything, it may seem very strange to us to hear Him say a certain thing in the Scripture, but it's got to happen. I believe that His Words will never pass away; therefore, I believe that God that--knowing that we in our little finite mind could not interpret His--His great mind, He interprets His own Word. He doesn't need any interpreter. He interprets His own Word by vindicating that Word in Its season.
E-11 Es ticu, ka Dievs sākumā...ka Noass bija Vārds tam laikam, viņa vēstījums.
Un tā, pēc tam nāca...atnāca Mozus. Mozus nebūtu varējis paņemt to Vārdu, kas bija Noasam. Viņš nevarēja uzbūvēt kuģi un aizvest viņus ar to no Ēģiptes pa Nīlas upi jeb uz apsolīto zemi un tā tālāk. Viņa vēstījums nedarbojās Noasa dienās; tas bija daļa no Dieva Vārda, kas bija apstiprināts kā patiesība caur Mozu.
Tāpat arī Jēzum nebūtu varējis būt Mozus Vārds. Un... Luters nebūtu varējis paturēt to vārdu, kas bija katoļu baznīcai. Veslijs, viņš nevarēja paturēt Lutera Vārdu. Un pentakosti, viņi nevarēja paņemt to Vārdu, kas bija metodistiem. Viņi... Saprotat?
Draudze aug. Katrs periods, tas ir iedalīts šeit Rakstos. Tātad Dievs caur Svēto Garu atklāj Savu Vārdu, pats izpauzdams to un apstiprinādams to, parādot, ka tas ir Viņa Vārds, kas tiek piepildīts tajā laikā, kad tas ir apsolīts.
Un tā, pēc tam nāca...atnāca Mozus. Mozus nebūtu varējis paņemt to Vārdu, kas bija Noasam. Viņš nevarēja uzbūvēt kuģi un aizvest viņus ar to no Ēģiptes pa Nīlas upi jeb uz apsolīto zemi un tā tālāk. Viņa vēstījums nedarbojās Noasa dienās; tas bija daļa no Dieva Vārda, kas bija apstiprināts kā patiesība caur Mozu.
Tāpat arī Jēzum nebūtu varējis būt Mozus Vārds. Un... Luters nebūtu varējis paturēt to vārdu, kas bija katoļu baznīcai. Veslijs, viņš nevarēja paturēt Lutera Vārdu. Un pentakosti, viņi nevarēja paņemt to Vārdu, kas bija metodistiem. Viņi... Saprotat?
Draudze aug. Katrs periods, tas ir iedalīts šeit Rakstos. Tātad Dievs caur Svēto Garu atklāj Savu Vārdu, pats izpauzdams to un apstiprinādams to, parādot, ka tas ir Viņa Vārds, kas tiek piepildīts tajā laikā, kad tas ir apsolīts.
E-11 I believe that God in the beginning, that Noah was the Word for that day, for His message. Now, along come--after that come Moses. Now, Moses could not have taken Noah's Word. He could not build a ship and floated them out of Egypt down the Nile River to the promised land and so forth. His message didn't work in Noah's day; that was the part of God's Word that was vindicated to be Truth by Moses. Neither could Jesus have had Moses' Word. And the--Luther could've not maintained the Word of the Catholic church. Wesley, he could not maintain Luther's Word. And the Pentecostal, they could not take the Methodist Word. They... See, the church is growing. Each age, it's allotted in the Scripture here. So God, through the Holy Spirit, reveals His Word by manifesting It and vindicating It Hisself, showing that It's His Word being brought to pass in the day that Its promised.
E-12 To pateica Jēzus. Viņš sacīja: “Ja jūs nevarat noticēt Man, tad ticiet tiem darbiem, ko Es daru,” jo tie apliecināja, kas Viņš ir, saprotiet. Ja vien kāds būtu zinājis Rakstus...
Lūk, Viņš atnāca tik savādi, tik dīvaini, ka cilvēki negribēja Viņam ticēt, jo “Viņš, būdams cilvēks, padarīja Sevi par Dievu”.
Tātad Viņš bija Dievs, ārējā apveidā. “Dievs bija Kristū, samierinādams pasauli ar Sevi.”
“Un neviens cilvēks nevar darīt šos darbus, ja Dievs nav ar viņu,” kā mēs zinām, to teica Nikodēms, ka sinedrijs tam ticēja.
Lūk, Viņš atnāca tik savādi, tik dīvaini, ka cilvēki negribēja Viņam ticēt, jo “Viņš, būdams cilvēks, padarīja Sevi par Dievu”.
Tātad Viņš bija Dievs, ārējā apveidā. “Dievs bija Kristū, samierinādams pasauli ar Sevi.”
“Un neviens cilvēks nevar darīt šos darbus, ja Dievs nav ar viņu,” kā mēs zinām, to teica Nikodēms, ka sinedrijs tam ticēja.
E-12 Jesus said that. He said, "If you can't believe Me, believe the works that I do," for they testify of Who He was. See? If anyone would've knowed the Scripture... Now, He come so oddly, so strange, that the people didn't want to believe Him, because He being a man was making Himself God. So He was God in form. God was in Christ reconcile the world to Himself, and no man can do these works without God be with him, as we know Nicodemus said that, that the Sanhedrin believed that.
E-13 Lūk, mēs zinām, ka tas Vārds... Ja vien viņi būtu zinājuši Vārdu! Viņš teica: “Ja jūs būtu zinājuši Mozu, jūs zinātu Mani, jo Mozus rakstīja par Mani.” Un mēs redzam... Ja viņi būtu ieskatījušies Rakstos, paskatījušies, ko bija paredzēts darīt Mesijam, tad viņi būtu pazinuši Viņu caur to apliecinājumu, ka “Dievs caur Kristu samierināja pasauli ar Sevi” un īstenoja visus apsolījumus par Mesiju, kas Viņam bija jādara. Jēzus liecināja par to Vārdu, padarot to Vārdu dzīvu tajā laikā.
E-13 Now, we know that that Word... If they would've known the Word... He said, "If you'd have knowed Moses, you'd have knowed Me, because Moses wrote of Me." And we look... If they'd look back in the Scripture and see what the Messiah was supposed to do, then they'd have knowed Him by the vindication, that God through Christ was reconcile the world to Himself and bringing to pass all the promises that was of the Messiah, that He was to do. Jesus bore record of that Word, making that Word live for that day. And I believe that's the same thing we live in today, God bearing record of His Word by vindicating what He said He would do.
E-14 Un es ticu, ka tieši tajā mēs dzīvojam šodien: Dievs apliecina Savu Vārdu, apstiprinot, ka Viņš darīs to, ko Viņš pateica. Un tā, mēs zinām, ka šī ir tā pestīšanas diena, kad Dievs aicina cilvēkus no pasaules, no grēka dzīves uz kalpošanas dzīvi. Un šajā dienā, kad Dievs ir izlējis Savu Garu no augšienes, šīs dienas kalpošanu ir jāpavada varenām zīmēm un brīnumiem. Tas ir...kad agrais un vēlais lietus līst kopā. Un mēs zinām, ka ir paredzētas varenas zīmes un brīnumi, kaut arī daudzās lielās konfesijās tas ir noraidīts.
Bet es esmu ļoti pateicīgs par šīm atvērtajām durvīm, kas man ir bijušas, lai ienāktu, un par to iedvesmu, ko tas ir devis tādiem jauniem cilvēkiem kā jūsu mācītājs šeit. Tas ir licis viņiem... Kad es sāku novecot un zinu, ka manas dienas ir skaitītas, un tagad zinu, ka šie jaunie vīri var paņemt šo vēstījumu un nest to līdz Tā Kunga atnākšanai, ja Viņš neatnāks manā paaudzē. Lai gan es ceru Viņu ieraudzīt, es gaidu Viņu katru dienu, esmu nomodā, uzturot sevi gatavu tai stundai.
Bet es esmu ļoti pateicīgs par šīm atvērtajām durvīm, kas man ir bijušas, lai ienāktu, un par to iedvesmu, ko tas ir devis tādiem jauniem cilvēkiem kā jūsu mācītājs šeit. Tas ir licis viņiem... Kad es sāku novecot un zinu, ka manas dienas ir skaitītas, un tagad zinu, ka šie jaunie vīri var paņemt šo vēstījumu un nest to līdz Tā Kunga atnākšanai, ja Viņš neatnāks manā paaudzē. Lai gan es ceru Viņu ieraudzīt, es gaidu Viņu katru dienu, esmu nomodā, uzturot sevi gatavu tai stundai.
E-14 Now, we know that this is the day of salvation, where God is calling man from the world, from a life of sin unto a life of service. And in the day that God has poured out His Spirit from on high, great signs and wonders are to accompany the ministry of this day. This is the--when the former and latter rain are falling together. And we know that there's supposed to be great signs and wonders, which in many great denominations this is turned down. But I'm very thankful for these open doors that I've had to go into and the inspiration it's give to young men like your pastor here, that's caused them... As I'm beginning to get old, and know that my days are numbered, and know now that these young men can take this message and sweep it on to the coming of the Lord, if He doesn't come in my generation... Which I'm hoping to see Him, I look daily for Him, and watch, keeping myself prepared for that hour.
E-15 Tagad, pirms mēs lasīsim Viņa Grāmatu, parunāsim ar Autoru, noliekdami savas galvas.
Debesu Tēvs, mēs pateicamies Tev, ka šovakar esam dzīvi un atkal esam atgriezušies šajā lieliskajā pilsētā. Sēžot šeit, starp šīm kalnu ainavām, skatoties augšup un redzot sniegu, un tajā pašā laikā zied apelsīni, cik brīnišķīgā pasaulē Tu esi devis mums dzīvot! Un mēs redzam, kā cilvēks ir iejaucies un rīkojies šajā pasaulē, tas liek mums nokaunēties par sevi, Tēvs.
Mēs šovakar esam šeit, lai mēģinātu pielikt pūles, mēģinātu panākt, lai cilvēki ierauga to vareno, ko Dievs ir izdarījis, un zina, ka ir kaut kas vēl lielāks tur tālāk. Lai mēs skatāmies uz to šovakar, Tēvs, pievēršoties Tavam Vārdam un lasot to. Mēs varam izlasīt to, Tēvs, bet lai Svētais Gars atklāj to mums caur atklāsmi. Mēs lūdzam to Jēzus Vārdā. Āmen.
Debesu Tēvs, mēs pateicamies Tev, ka šovakar esam dzīvi un atkal esam atgriezušies šajā lieliskajā pilsētā. Sēžot šeit, starp šīm kalnu ainavām, skatoties augšup un redzot sniegu, un tajā pašā laikā zied apelsīni, cik brīnišķīgā pasaulē Tu esi devis mums dzīvot! Un mēs redzam, kā cilvēks ir iejaucies un rīkojies šajā pasaulē, tas liek mums nokaunēties par sevi, Tēvs.
Mēs šovakar esam šeit, lai mēģinātu pielikt pūles, mēģinātu panākt, lai cilvēki ierauga to vareno, ko Dievs ir izdarījis, un zina, ka ir kaut kas vēl lielāks tur tālāk. Lai mēs skatāmies uz to šovakar, Tēvs, pievēršoties Tavam Vārdam un lasot to. Mēs varam izlasīt to, Tēvs, bet lai Svētais Gars atklāj to mums caur atklāsmi. Mēs lūdzam to Jēzus Vārdā. Āmen.
E-15 Now, let us speak to the Author before we read His Book, as we bow our head. Heavenly Father, we are grateful to Thee to be alive tonight, to return back to this great city. Setting here in the panoramic here of the mountains, looking up and seeing the snow and the orange blossoms blooming at the same time, what a magnificent world You've give us to live in. And how that we see that man has disturbed and--and acted in this world, it makes us ashamed of ourself, Father. We are here tonight to try to put forth our efforts to try to cause men to see this great thing that God has done and know that there's something greater just beyond. May we look to that tonight, Father, as we turn into Your Word and read. We can read It, Father, but let the Holy Spirit reveal It to us through the revelation. For we ask it in Jesus' Name. Amen.
E-16 Un tā, tie, kam varbūt patīk pierakstīt un lasīt Rakstus kopā ar kalpotāju, kā...kā tas parasti tiek lasīts... Un mēdza būt tā, ka es...pirms daudziem gadiem man nevajadzēja pierakstīt savas Rakstu vietas un visu pārējo. Bet kopš tā laika es esmu nedaudz novecojis. Saprotat? Man tikko kā apritēja divdesmit pieci gadi, pavisam nesen, pirms divdesmit pieciem gadiem. Tāpēc tas vairs nav tik vienkārši. Bet es joprojām cenšos turēties pie visa, ko es zinu darīt Viņa Vārdā, līdz Viņš mani pasauks.
E-16 Now, you that like to perhaps take notes and I've--and to read the Scripture with the minister, as--as usually they read It... And it used to be when I... Years ago I didn't have to write down my Scriptures and so forth, but I've--I got a little older since then. See, I just passed twenty-five just recently: twenty-five years ago. So it makes it a little bad. But I'm still trying to hold onto everything that I know to do in His Word until He calls me.
E-17 Un tā, pievērsīsimies svētā Jāņa 14. nodaļai, ļoti pazīstamai Rakstu vietai, ko es gribu izlasīt šovakar, lai paņemtu no turienes kontekstu, ja Tas Kungs gribēs. To zina teju vai visi. Šķiet, ka to bieži izmanto bēru dievkalpojumos. Ja es gribētu sludināt kādās bēres, tad tās būtu šīs pasaules bēres. Lai tā nomirst un piedzimt no jauna. Jāņa Evaņģēlijs 14:1 līdz 7, manuprāt, es esmu to šeit atzīmējis.
“Jūsu sirdis lai neizbīstas: ja jūs esat ticējuši Dievam, ticiet arī Man.
Mana Tēva namā ir daudz mājokļu. Ja tas tā nebūtu, Es būtu jums pateicis. Es eju un sataisīšu jums vietu.
Un, kad Es būšu nogājis un jums vietu sataisījis, tad Es nākšu atkal un ņemšu jūs pie Sevis, lai tur, kur Es esmu, būtu arī jūs.
...kur Es noeju, to ceļu jūs zināt.”
Toms Viņam saka: “Kungs, mēs nezinām, kurp Tu ej; kā lai mēs zinātu ceļu?”
Jēzus viņam saka: “Es esmu ceļš, patiesība un dzīvība; neviens netiek pie Tēva, kā vien caur Mani.
Ja jūs Mani būtu pazinuši, jūs būtu pazinuši arī Manu Tēvu: kopš šī brīža jūs Viņu pazīstat un esat Viņu redzējuši.”
Lai Tas Kungs pievieno Savas svētības Viņa Vārda lasījumam. Un mēs vēl atsauksimies uz to, virzoties uz priekšu, kamēr mēs gribam vienkārši norunāt nelielu mācībstundu draudzei.
“Jūsu sirdis lai neizbīstas: ja jūs esat ticējuši Dievam, ticiet arī Man.
Mana Tēva namā ir daudz mājokļu. Ja tas tā nebūtu, Es būtu jums pateicis. Es eju un sataisīšu jums vietu.
Un, kad Es būšu nogājis un jums vietu sataisījis, tad Es nākšu atkal un ņemšu jūs pie Sevis, lai tur, kur Es esmu, būtu arī jūs.
...kur Es noeju, to ceļu jūs zināt.”
Toms Viņam saka: “Kungs, mēs nezinām, kurp Tu ej; kā lai mēs zinātu ceļu?”
Jēzus viņam saka: “Es esmu ceļš, patiesība un dzīvība; neviens netiek pie Tēva, kā vien caur Mani.
Ja jūs Mani būtu pazinuši, jūs būtu pazinuši arī Manu Tēvu: kopš šī brīža jūs Viņu pazīstat un esat Viņu redzējuši.”
Lai Tas Kungs pievieno Savas svētības Viņa Vārda lasījumam. Un mēs vēl atsauksimies uz to, virzoties uz priekšu, kamēr mēs gribam vienkārši norunāt nelielu mācībstundu draudzei.
E-17 Now, let us turn to St. John the 14th chapter, a very familiar Scripture that we want to read tonight to draw from this a context, the Lord willing. Nearly all knows this. It seems to be, many times it's used in funeral services. If there ever was a time that I'd like to preach a funeral service, it'd be to this world. Let it die and be born again. St. John 14:1 through 7, I believe I have marked down here.
Let not your hearts be troubled: if you believed in God, believe also in me.
In my Father's house is many mansions: if it were not so, I would have told you. I go and prepare a place for you.
And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also.
... where I go you know, and the way you know.
Thomas saith unto Him, Lord, we know... where thou goest; and how can we know the way?
Jesus said unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.
If you had known me, you should have known my Father also: and from henceforth you know Him, and have seen Him.
Now, may the Lord add His blessings to the reading of His Word, and we want to refer to It again in the times as we go on, while we want to just speak a little lesson to the church.
Let not your hearts be troubled: if you believed in God, believe also in me.
In my Father's house is many mansions: if it were not so, I would have told you. I go and prepare a place for you.
And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also.
... where I go you know, and the way you know.
Thomas saith unto Him, Lord, we know... where thou goest; and how can we know the way?
Jesus said unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.
If you had known me, you should have known my Father also: and from henceforth you know Him, and have seen Him.
Now, may the Lord add His blessings to the reading of His Word, and we want to refer to It again in the times as we go on, while we want to just speak a little lesson to the church.
E-18 Vakar vakarā es biju Jumā, Arizonas štatā, kur tagad ir manas mājas. Es... Kad es agrāk biju šeit, es dzīvoju Džefersonvilā, Indiānas štatā. Un tagad es esmu Arizonā vīzijas dēļ, kas mani aizsūtīja uz turieni pirms dažiem gadiem. Un tagad mēs dzīvojam tur. Man tur nav nevienas draudzes.
Brālis Grīns, mūsu brālis šeit, kas ir ar mums, ir izveidojis dievnamu, kur viena no Dieva Asambleju draudzēm, Asambleju draudze pilsētas centrā... Viņi apvienojās, un es domāju, ka viņi visi savienojās ar brāli Broku un brāli Gilmoru, un tas dievnams palika tukšs. Un brālis Perijs Grīns no Teksasas pārcēlās un paņēma to vietu, viņš sadarbojas ar mums. Mēs priecājamies dzirdot, ka brālis Grīns ir atkal atvēris to draudzi, kas bija slēgta.
Brālis Grīns, mūsu brālis šeit, kas ir ar mums, ir izveidojis dievnamu, kur viena no Dieva Asambleju draudzēm, Asambleju draudze pilsētas centrā... Viņi apvienojās, un es domāju, ka viņi visi savienojās ar brāli Broku un brāli Gilmoru, un tas dievnams palika tukšs. Un brālis Perijs Grīns no Teksasas pārcēlās un paņēma to vietu, viņš sadarbojas ar mums. Mēs priecājamies dzirdot, ka brālis Grīns ir atkal atvēris to draudzi, kas bija slēgta.
E-18 Last evening, I was in Yuma, Arizona, where my home now... I--I... When I was here before, I lived in Jeffersonville, Indiana. And now, I been in Arizona by a vision sending me there a few years ago. And we resident there the--now. I don't have any church there. Brother Green, our brother here with us, has established a tabernacle where the--one of the Assemblies of God church, Downtown Assemblies... They merged, and I think they all went in with Brother Brock and with Brother Gilmore and left this church open; and Brother Pearry Green from--from Texas moved in and took the place, which is a associate with us. We're glad to know that--that Brother Green has reopened this church that was closed.
E-19 Un pagājušajā vakarā, runājot kristīgajiem uzņēmējiem tur Jumā, es runāju par “aizraušanas” tēmu. Nu, varbūt tas bija neparasts temats, ko runāt banketā, taču gandrīz visi tur bija kristieši. Un tieši tā tas notiek tādu kampaņu laikā kā šī vai kādā draudzē. Es tagad varētu pajautāt: “Cik daudzi no jums ir kristieši?” Droši vien paceltos ikviena roka. Jūs esat kristieši. Un tādēļ, ja mēs esam kristieši, es uzskatu, ka mums būtu jābūt informētiem jau iepriekš. Mums nav tikai jāizsaka minējumi; mēs esam informēti, kāds būs mūsu galamērķis.
E-19 And last night, speaking over in Yuma for the Christian Business Men, I spoke on the subject of "The Rapture." Now, that might've been a strange subject to speak among--at a--a banquet, but most everyone there was Christian. And that's the way it is on these campaigns like this or in--in a church. I could say, "Now, how many of you is Christians?" Probably every hand would go up. You're a Christian. And so if we're Christians, I think we ought to be kinda notified ahead. We don't have to just guess at it; we're notified what our destination will be.
E-20 Un par to es gribu parunāt šovakar. Un tēma būs: Tas, kam ir jānotiek. Un tā, vakar vakarā es runāju par “aizraušanu”, tāpēc šovakar es vēlos runāt par šo tēmu, lai es varētu sasaistīt to ar pagājušā vakara vēstījumu. Un tā, būs aizraušana, mēs to zinām. Tam ir jānotiek nākotnē.
E-20 And then, I want to speak on that tonight. And the subject is going to be, "Things That Are To Be." And now, speaking last night on the rapture, so tonight, I want to speak on this subject, that I might tie it together with last night's message. Now, there is going to be a rapture; we know that. That's in the future to be.
E-21 Un tā, Jēzus šeit runā par to, ka Viņš ir aizgājis pa priekšu, lai sagatavotu mums vietu. “Lai jūsu sirdis neiztrūkstas.” Un tā, Viņš runāja ar ebrejiem. Sacīja: “Lūk, jūs ticējāt Dievam, ticiet arī Man. Tāpat kā jūs esat ticējuši Dievam, ticiet Man, jo Es esmu Dieva Dēls.” Saprotat? Un Dievs... Citiem vārdiem sakot: “Es un Mans Tēvs esam Viens. Mans Tēvs mājo Manī. Un to, ko jūs redzat Mani darām, tas neesmu Es, tas ir Mans Tēvs, kas mājo Manī; Viņš dara šos darbus.”
“Dievs bija Kristū, samierinādams pasauli ar Sevi.”
“Dievs bija Kristū, samierinādams pasauli ar Sevi.”
E-21 Now, Jesus here is speaking about... He's gone ahead to prepare a place for us. "Let not your hearts be troubled." Now, He was talking to Jews. Said, "Now, you believed in God, believe also in Me. As you have believed in God, believe in Me, because I am the Son of God." See? And God... In other words, "I and My Father are One. My Father is dwelling in Me, and what you see do--I'm doing, it's not Me; it's My Father that dwelleth in Me; He doeth the works." God was in Christ reconciling the world to Himself.
E-22 Tiem no paaudzes paaudzē apmācītajiem ebrejiem bija viegli noticēt, ka eksistē varens, pārdabisks Dievs. Bet domāt, ka šis Dievs ir nonācis lejā un izpauž Sevi caur Sava Dēla, Jēzus Kristus personu, ka Dievs mājo miesas ķermenī – tas viņiem bija nedaudz par daudz, lai to saprastu.
Bet Viņš sacīja: “Tātad, kā jūs esat ticējuši Dievam, ticiet arī Man. Jo Mana Tēva namā ir daudz mājokļu, un Es eju, lai sagatavotu vietu jums.” Jēzus dzīvei uz zemes teju teju bija jābeidzas.
Viņš bija parādījis cilvēkiem un pierādījis viņiem ar lielām zīmēm un brīnumiem, un ar norādēm uz Bībeli, uz kuru Viņš atsaucās par Sevi, ka Viņš ir miesā izpausts Jehova. Un Viņš pierādīja, ka Viņš ir izpausts Dievs.
Un tā, Viņš teica: “Kad jūs redzat, ka Mana dzīve beidzas, tā beidzas ar noteiktu mērķi. Un Es aizeju projām, lai sagatavotu vietu jums, lai tur, kur Es esmu, arī jūs būtu.” Tādējādi Jēzus saka saviem mācekļiem, ka šī dzīve nebeidzas ar nāvi.
Bet Viņš sacīja: “Tātad, kā jūs esat ticējuši Dievam, ticiet arī Man. Jo Mana Tēva namā ir daudz mājokļu, un Es eju, lai sagatavotu vietu jums.” Jēzus dzīvei uz zemes teju teju bija jābeidzas.
Viņš bija parādījis cilvēkiem un pierādījis viņiem ar lielām zīmēm un brīnumiem, un ar norādēm uz Bībeli, uz kuru Viņš atsaucās par Sevi, ka Viņš ir miesā izpausts Jehova. Un Viņš pierādīja, ka Viņš ir izpausts Dievs.
Un tā, Viņš teica: “Kad jūs redzat, ka Mana dzīve beidzas, tā beidzas ar noteiktu mērķi. Un Es aizeju projām, lai sagatavotu vietu jums, lai tur, kur Es esmu, arī jūs būtu.” Tādējādi Jēzus saka saviem mācekļiem, ka šī dzīve nebeidzas ar nāvi.
E-22 It was easy for those Jews who'd been taught through generations to believe that there was a great supernatural God. But to think that that God had come down and was manifesting Himself through the Person of His Son, Jesus Christ, God tabernacled in a Body of flesh, that was a little too much for them to--to understand. But He said, "Now, as you have believed in God, believe also in Me. For in My Father's house are many mansions, and I go to prepare a place for you." Jesus' life was fixing to end here on earth. He'd showed the people and proved to them, that He was Jehovah manifested in flesh by the great signs and wonders and the reference of the Bible that He'd referred to, to Himself. And He proved that He was God manifested.
Now, He said, "When you see My life ending, it's ending for a purpose. And I'm going away to prepare a place for you, that where I am, there you may be also." Jesus, therefore, is telling His disciples that this life is not ended in death.
Now, He said, "When you see My life ending, it's ending for a purpose. And I'm going away to prepare a place for you, that where I am, there you may be also." Jesus, therefore, is telling His disciples that this life is not ended in death.
E-23 Lūk, sakot, ka šis bija teksts bērēm, atcerieties, mēs...nāve atrodas tieši mūsu priekšā, un mēs nezinām, vai...šajā ēkā šovakar var būt ir kāds, kurš neiznāks no šejienes dzīvs, šajā fiziskajā dzīvē. Lūk, cik tas ir nenoteikti. Piecas minūtes no šī brīža...var gadīties, ka šajā ēkā esošie jaunie, veselīgie, jaunie cilvēki piecu minūšu laikā var kļūt par līķiem. Tā ir taisnība. Un atkal, var būt tā, ka pēc piecām minūtēm mēs visi varam būt godībā. Mēs vienkārši nezinām. Tas ir Dieva rokās. Jēzus teica, ka Viņš pats nezina, kad pienāks tas laiks, bet...tas bija tikai Tēva rokās.
E-23 Now, saying this was a funeral text, remember, we... Death sets right before us, and we don't know whether... There may be some in this building tonight will not go out of here alive in this physical life. That's how uncertain it is. Five minutes from now it could be that young, healthy, young people in this building can be a corpse, in five minutes from now. That is true. And again it could be in five minutes from now, we'd every one be in glory. We just don't know. That's in the hands of God. Jesus said He didn't know Hisself when that time would be, but that was in the hands of the Father only.
E-24 Lūk, bet Viņš stāstīja viņiem, ka pēc nāves ir dzīve. Jo: “Es aiziešu un sagatavošu vietu,” tas ir, lai viņus uzņemtu; tas parāda, ka tur (Viņš runāja ar viņiem), ka ir dzīve pēc šīs dzīves beigām. Un kādu mierinājumu tam vajadzētu dot mums visiem – zināt, ka pēc šīs dzīves beigām ir dzīve, kurā mēs ieiesim. Un, kad tu kļūsti vecāks, tas kļūst tev arvien reālāks. Kad tu sāc pamanīt, ka tavas dzīves dienas tuvojas beigām, tad tas sāk...tu paliec tajā nopietnāks, gatavojoties tam lielajam notikumam. Tas ir...tas ir šīs pašas dzīves turpinājums citā pasaulē, citā vietā.
E-24 Now, but He was telling them that after death there is life. Because "I go and prepare a place," that is, to receive them, shows that there (He was speaking to them)--that there was a--a life after this life is ended. And what a consolation that ought to give to all of us to know that after this life is over there is a life that we go into. And as you get older, that becomes more of a reality to you. As you begin to see the days of your life drawing close, then it begins to--you begin to pack up closer, getting ready for that great event. It's a--not--it's continuing of this same life in another world, another place.
E-25 Jūsu piedzimšana šeit bija ieplānota. Es domāju, ka jūs tam ticat. Ikviens no jums zina, ka mūsu dzimšana bija ieplānota. Vai jūs zinājāt, ka jūsu eksistence šeit neradās tikai kā kāds mīts vai kāda doma? Dievs bija visu pilnībā ieplānojis pirms pasaules radīšanas, ka tu būsi šeit. Bezgalīgais Dievs zināja. Un, lai būtu bezgalīgs, Viņam bija jāzina katra blusa, kas jebkad būs uz zemes, un cik reižu tā samirkšķinās savu aci. Tā ir bezgalība. Saprotat? Jūsu...mūsu maziņais...maziņais prāts nespēj izprast, ko nozīmē “bezgalīgs”. Bezgalīgais Dievs, Viņš zināja visu. Tādējādi viss ir savā vietā.
E-25 Your birth here was preplanned. I guess you believe that. Every one of you knows that our birth was preplanned. Did you know that your being here never originated just at a myth or a thought? Everything was all preplanned by God before the foundation of the world that you're here. The infinite God knowed... To be--to be infinite, He had to know every flea that ever would be in the earth and how many times it would bat its eye. That's infinite. See? You're--our little--our little minds cannot fathom what infinite means. The infinite God, He knowed all things; therefore, there's nothing out of cater.
E-26 Ja mēs pazīstam Dieva Vārdu, mēs zinām, kur mēs dzīvojam. Mēs zinām to stundu, kurā mēs dzīvojam. Mēs zinām, kas ir priekšā. Mēs redzam, kam esam izgājuši cauri. Un Dieva Grāmata ir Jēzus Kristus atklāsme, Viņa darbi cauri periodiem, kas bija līdz pat Atklāsmes grāmatai, un tad Viņa apsolījumi, kam ir jānāk. Tā ka visi Viņa apsolījumi ir patiesi. Dievs nevar izteikt kādu Vārdu, neapstiprinādams to. Katram Viņa sacītajam Vārdam ir jāpiepildās. Pirms pasaules radīšanas...
E-26 If we know the Word of God, we know where we are living. We know the hour that we're living in. We know what lays ahead. We see what we've passed. And the Book of God is the revelation of Jesus Christ, His works through the ages that was up to the Book of Revelation and then His promises that is to come. So all of His promises are true. God cannot speak any Word without it being confirmed. Every Word that He says has to come to pass.
E-27 Daži cilvēki putrojas 1. Mozus grāmatā, kad viņi saka: “Dievs atkārtojas.” Nē. Vienkārši jūs saprotat nepareizi. Saprotat?
Dievs sākumā, Viņš pateica: “Lai top. Lai top. Lai top.” Pasaule bija vienkārši tumša, haosā. Pat tad, kad Viņš pateica: “Lai top gaisma,” varbūt pagāja simtiem gadu, līdz gaisma parādījās. Bet, kad Viņš to izteica, tam ir jānotiek. Tam ir jābūt šādi. Saprotat? Un Viņš izteica Savu Vārdu. Tās sēklas bija zem ūdens. Kad Viņš nožāvēja zemi, tad tās sēklas uzdīga. Tam, ko Viņš saka, ir jānotiek.
Dievs sākumā, Viņš pateica: “Lai top. Lai top. Lai top.” Pasaule bija vienkārši tumša, haosā. Pat tad, kad Viņš pateica: “Lai top gaisma,” varbūt pagāja simtiem gadu, līdz gaisma parādījās. Bet, kad Viņš to izteica, tam ir jānotiek. Tam ir jābūt šādi. Saprotat? Un Viņš izteica Savu Vārdu. Tās sēklas bija zem ūdens. Kad Viņš nožāvēja zemi, tad tās sēklas uzdīga. Tam, ko Viņš saka, ir jānotiek.
E-27 Before the foundation of the world... Some people mix Genesis up there when they said, "God repeats Himself." No, it's just your misunderstanding. See, God at the beginning, He said, "Let there be. Let there be. Let there be." The world was just dark in a chaos. Even when He said, "Let there be light," there might've been hundreds of years before light ever sprung in; but when He spoke it, it has to come to pass. It must be that way. See? And He spoke His Word. Them seeds was beneath the water. When He dried off the earth, then the seeds come up. What He says must come to pass.
E-28 Viņš pateica caur praviešiem... Es atsaucos uz to vakar vakarā. Piemēram, paņemsim Jesaju, viņš teica: “Jaunava taps grūta.” Kurš gan būtu iedomājies, ka tik cienījams vīrs ļaužu vidū varētu pateikt šādus vārdus: “Jaunava taps grūta.” Bet tā kā viņš...
Pravietis ir Dieva atstarotājs. Viņš ir tā izveidots, ka viņš nevar runāt savus vārdus; tam, ko viņš saka, ir jābūt Dieva Vārdiem. Viņš ir gluži kā atstarotājs, un viņš ir Dieva mute.
Un tādējādi viņš teica: “Jaunava taps grūta.” Varbūt viņš to nesaprata, bet Dievs bija izteicis to caur viņu. Jo Viņš apsolīja, ka “Viņš neko nedarīs, pirms neatklās to Saviem kalpiem praviešiem”. Pēc tam, kad viņš to pateica, pagāja astoņi simti gadu, līdz tas notika. Bet tam bija jānotiek.
Visbeidzot šie Dieva Vārdi noenkurojās kādas jaunavas dzemdē, un viņa kļuva grūta un dzemdēja Imanuēlu. “Mums ir piedzimis Bērns, mums ir dots Dēls. Un Viņu sauks Padomdevējs, varenais Dievs, miera Valdnieks, mūžīgais Tēvs.” Tam bija jānotiek šādi, jo Dievs bija to izteicis caur savu praviešu muti. Un visiem Dieva Vārdiem ir jāpiepildās.
Tādējādi mēs zinām, ka Jēzus ir aizgājis, lai sagatavotu vietu, lai uzņemtu cilvēkus pie Sevis. Kas ir šie ļaudis? Es ceru, ka tie ir...ka mēs esam daļa no šiem ļaudīm šovakar. Ja tu neesi, mans draugs, tad Dievs ir uztaisījis ceļu, nosacījumus, lai arī tu varētu tikt iekļauts tajā, ja tu vēlies. Tev ir brīvas gribas izvēle, tu vari rīkoties, kā vien vēlies. Bet ievērojiet, lūk, tajā pasaulē, kam ir jānāk... Ir pasaule, kurai ir jānāk.
Pravietis ir Dieva atstarotājs. Viņš ir tā izveidots, ka viņš nevar runāt savus vārdus; tam, ko viņš saka, ir jābūt Dieva Vārdiem. Viņš ir gluži kā atstarotājs, un viņš ir Dieva mute.
Un tādējādi viņš teica: “Jaunava taps grūta.” Varbūt viņš to nesaprata, bet Dievs bija izteicis to caur viņu. Jo Viņš apsolīja, ka “Viņš neko nedarīs, pirms neatklās to Saviem kalpiem praviešiem”. Pēc tam, kad viņš to pateica, pagāja astoņi simti gadu, līdz tas notika. Bet tam bija jānotiek.
Visbeidzot šie Dieva Vārdi noenkurojās kādas jaunavas dzemdē, un viņa kļuva grūta un dzemdēja Imanuēlu. “Mums ir piedzimis Bērns, mums ir dots Dēls. Un Viņu sauks Padomdevējs, varenais Dievs, miera Valdnieks, mūžīgais Tēvs.” Tam bija jānotiek šādi, jo Dievs bija to izteicis caur savu praviešu muti. Un visiem Dieva Vārdiem ir jāpiepildās.
Tādējādi mēs zinām, ka Jēzus ir aizgājis, lai sagatavotu vietu, lai uzņemtu cilvēkus pie Sevis. Kas ir šie ļaudis? Es ceru, ka tie ir...ka mēs esam daļa no šiem ļaudīm šovakar. Ja tu neesi, mans draugs, tad Dievs ir uztaisījis ceļu, nosacījumus, lai arī tu varētu tikt iekļauts tajā, ja tu vēlies. Tev ir brīvas gribas izvēle, tu vari rīkoties, kā vien vēlies. Bet ievērojiet, lūk, tajā pasaulē, kam ir jānāk... Ir pasaule, kurai ir jānāk.
E-28 He said through the prophets... I referred to it last evening. Like, we take Isaiah; He said, "A virgin shall conceive." Who would think of a man that was thought of among people to say such a word as that: "A virgin shall conceive." But because he... A prophet is a reflector of God. He is made so that he cannot speak his own word; it has to be God's Words that he speaks. He's just like a reflector. And he is God's mouthpiece. And so, therefore, He said, "A virgin shall conceive"; he probably could not have understand it, but God had spoke it through him, because He promised that He would do nothing until He revealed it to His servants the prophets. Then when he said that, it was eight hundred years before that ever come to pass, but it had to come to pass. Finally, those words of God anchored in the womb of a virgin and she conceived and brought forth Emmanuel. "Unto us a--a Child is born; unto us a Son is given. And His Name shall be called the Counseller, the Mighty God, the Prince of Peace, the Everlasting Father." That had to be that way, because God had spoke it through the mouth of His prophet.
And all the words of God has to be fulfilled; therefore, we know that Jesus has gone to prepare a place to receive a people unto Himself. Who those people are, I hope it's--we are part of those people tonight. If it isn't, my friend, God has made a way, a condition, that you can be included in that if you want to. You're on free moral agency; you can act the way you wish to.
And all the words of God has to be fulfilled; therefore, we know that Jesus has gone to prepare a place to receive a people unto Himself. Who those people are, I hope it's--we are part of those people tonight. If it isn't, my friend, God has made a way, a condition, that you can be included in that if you want to. You're on free moral agency; you can act the way you wish to.
E-29 Tieši tāpat kā jūsu piedzimšana šeit, kā es teicu, jūs bijāt sagatavoti. Dievs zināja, ka tu būsi šeit.
Un tagad tu zini, pat tās lietas, ko izdarīja tavi vecāki...lūk, cilvēki domā, ka tas nenonāk no paaudzes paaudzē, bet tas tā notiek.
Un tagad tu zini, pat tās lietas, ko izdarīja tavi vecāki...lūk, cilvēki domā, ka tas nenonāk no paaudzes paaudzē, bet tas tā notiek.
E-29 But now, notice. Now, in this world that is to come... There is a world to come. Just like your birth here, I said. You was prepared; God knew you'd be here. And now you know, even things that your parents done... Now, people think that isn't visit from generation to generation, but it is.
E-30 Man šķiet, ka tas ir vēstulē Ebrejiem, apmēram 7. nodaļā, tur Pāvils (es domāju, ka to uzrakstīja viņš) runā par kādu lielu notikumu, kas notika ar Ābrahāmu, ka viņš samaksāja desmito tiesu Melhisedekam, kad viņš atgriezās pēc ķēniņu sakāves. Un, lūk, viņš teica, ka “Levijs bija Ābrahāma gurnos, kad viņš satika Melhisedeku, atgriežoties pēc ķēniņu sakāves”. Un tad viņš ieskaitīja to, ka arī Levijs samaksāja desmito tiesu, kad viņš bija Ābrahāma, sava vec-vec-vectēva gurnos.
Un Viņš piemeklē cilvēku grēkus pie viņu bērniem no paaudzes paaudzē, kuri netur Viņa Vārdu. Saprotat?
Un Viņš piemeklē cilvēku grēkus pie viņu bērniem no paaudzes paaudzē, kuri netur Viņa Vārdu. Saprotat?
E-30 Over in the Book of Hebrews, I believe the--about the 7th chapter, speaking Paul there (the writer, as I believe it was)--was speaking on a--a great event that taken place with Abraham, that he paid tithes to Melchisedec, when he was returning from the slaughter of the king. And now, he said that Levi was in the loins of Abraham when he met Melchisedec, coming from the slaughter of the kings, and then he reckoned that to Levi paying tithes also when he was in the loins of Abraham, his great, great grandfather. And He visits the sins of the peoples upon their--their children from generation to generation that won't keep His Word.
E-31 Dievs jūs visus bija ieplānojis. Dievam nekas nenotiek nejauši. Viņš zina visu par to. Tas viss bija ieplānots, ieplānots pirms daudzām paaudzēm, lai jūs varētu būt šeit šovakar. Vai jūs to zinājāt? [Sanāksme saka: “Āmen.”–Tulk.]
Tikai padomājiet, ka jūs reiz... Es pateikšu to vēlreiz. Jūs reiz bijāt savā tēvā, sava tēva gēnos. Lūk, tajā laikā viņš tevi nepazina, un arī tu nepazini viņu tajā laikā. Bet, redziet, tad tu tiki ielikts augsnē, savas mātes dzemdē, caur svētu laulību. Un pēc tam tu kļuvi par izpaustu personību pēc sava tēva tēla; tad tur ir sadraudzība.
Tikai padomājiet, ka jūs reiz... Es pateikšu to vēlreiz. Jūs reiz bijāt savā tēvā, sava tēva gēnos. Lūk, tajā laikā viņš tevi nepazina, un arī tu nepazini viņu tajā laikā. Bet, redziet, tad tu tiki ielikts augsnē, savas mātes dzemdē, caur svētu laulību. Un pēc tam tu kļuvi par izpaustu personību pēc sava tēva tēla; tad tur ir sadraudzība.
E-31 See, you were all preplanned by God. Nothing happens by chance with God. He knows all about it. It's all preplanned, planned for many generations back so that you could be here tonight. Did you know that? Just think, that you, at one time... (I'll repeat this again.) You at one time was in your father, in the gene of your father. Now, he didn't know you at that time; neither did you know him at that time. But you see, then you were put in the bedding ground, in the womb of mother through holy wedlock, and then you become a person expressed in the image like your father. Then there's fellowship.
E-32 Un tā, vienīgais veids, kā tu vari būt Dieva dēls vai meita... Jo tev ir jābūt...jābūt mūžīgajai dzīvībai. Un ir tikai viena veida mūžīgā dzīvība, un tā ir Dieva dzīvība. Ir tikai viena veida mūžīgā dzīvība, un tas ir Dievs. Un, lai būtu Dieva dēls, tev bija jābūt Viņā vienmēr. Tavs dzīvības, garīgās dzīvības gēns šodien bija Dievā, Tēvā, pirms vēl bija kāda molekula. Saprotat? Un tu neesi nekas cits kā tā dzīvības gēna, kas bija Dievā, izpausme kā Dieva dēls.
Tagad tu esi izpausts pēc tam, kad Viņa Vārds ir ienācis tevī, lai izgaismotu šo periodu, tu esi tā izpausme: Dieva dzīvība tevī, jo tu esi Dieva dēls vai meita. Tāpēc... Vai jūs saprotat, ko es gribu pateikt? [Sanāksme saka: “Āmen.”–Tulk.] Saprotat? Jūs esat... Jūs esat padarīti tagad, jūs sēžat šajā draudzē šovakar, jo jūsu pienākums ir izpaust Dievu šai valstij un šiem cilvēkiem, un šai apkārtnei, ar kuru jūs esat saistīti.
Lai kur tu arī esi, Dievs zināja, ka tu būsi šeit, jo tev ir jābūt vienam no Viņa gēniem jeb Viņa atribūtiem. Tev noteikti bija jābūt. Ja tev kādreiz...ja tev ir mūžīgā dzīvība, tad tā vienmēr ir bijusi mūžīgā dzīvība. Un Dievs, pirms vēl bija kāda pasaules radīšana, zināja, ka tu būsi šeit. Un, kad Vārds jeb ūdens, “mazgāšana ar Vārda ūdeni” nonāca uz tevis, tas izpaudās radījumā. Tagad tev ir sadraudzība ar savu Tēvu, Dievu, tieši tāpat, kā ar savu zemes tēvu. Saprotat? Jūs esat tā Ķēniņa pilsoņi; nevis pilsoņi, bet jūs esat bērni, dzīvā Dieva dēli un meitas, ja mūžīgā dzīvība mājo jūsos.
Lūk, ja tas tā ir, tad Jēzus bija izpausta Dieva pilnība. Viņš bija Dieva pilnība miesā. Tādējādi, kad Viņš atnāca uz zemes un tika izpausts miesā, tad jūs bijāt šeit Viņā, jo Viņš bija tas Vārds. Iesākumā bija Vārds, Vārds bija pie Dieva, un Vārds bija Dievs. Un Vārds kļuva miesa un mājoja mūsu vidū.” Vārds kļuva miesa. Tādējādi tu staigāji kopā ar Viņu, kad tu biji Viņā, kad Viņš bija uz zemes. Tu cieti kopā ar Viņu un tu nomiri kopā ar Viņu. Tu tiki apglabāts kopā ar Viņu. Un tagad jūs esat augšāmcēlušies kopā ar Viņu, izpausti Dieva atribūti, sēdināti debesīs Jēzū Kristū; jau uzcelti, augšāmcelti jaunai dzīvei un sēdināti debesīs Kristū Jēzū. Ak, tas nozīmē tik daudz mūsdienās, draudze! Tas mums nozīmē tik ļoti daudz, redzēt sevi pozicionāli izvietotu Jēzū Kristū!
Tagad tu esi izpausts pēc tam, kad Viņa Vārds ir ienācis tevī, lai izgaismotu šo periodu, tu esi tā izpausme: Dieva dzīvība tevī, jo tu esi Dieva dēls vai meita. Tāpēc... Vai jūs saprotat, ko es gribu pateikt? [Sanāksme saka: “Āmen.”–Tulk.] Saprotat? Jūs esat... Jūs esat padarīti tagad, jūs sēžat šajā draudzē šovakar, jo jūsu pienākums ir izpaust Dievu šai valstij un šiem cilvēkiem, un šai apkārtnei, ar kuru jūs esat saistīti.
Lai kur tu arī esi, Dievs zināja, ka tu būsi šeit, jo tev ir jābūt vienam no Viņa gēniem jeb Viņa atribūtiem. Tev noteikti bija jābūt. Ja tev kādreiz...ja tev ir mūžīgā dzīvība, tad tā vienmēr ir bijusi mūžīgā dzīvība. Un Dievs, pirms vēl bija kāda pasaules radīšana, zināja, ka tu būsi šeit. Un, kad Vārds jeb ūdens, “mazgāšana ar Vārda ūdeni” nonāca uz tevis, tas izpaudās radījumā. Tagad tev ir sadraudzība ar savu Tēvu, Dievu, tieši tāpat, kā ar savu zemes tēvu. Saprotat? Jūs esat tā Ķēniņa pilsoņi; nevis pilsoņi, bet jūs esat bērni, dzīvā Dieva dēli un meitas, ja mūžīgā dzīvība mājo jūsos.
Lūk, ja tas tā ir, tad Jēzus bija izpausta Dieva pilnība. Viņš bija Dieva pilnība miesā. Tādējādi, kad Viņš atnāca uz zemes un tika izpausts miesā, tad jūs bijāt šeit Viņā, jo Viņš bija tas Vārds. Iesākumā bija Vārds, Vārds bija pie Dieva, un Vārds bija Dievs. Un Vārds kļuva miesa un mājoja mūsu vidū.” Vārds kļuva miesa. Tādējādi tu staigāji kopā ar Viņu, kad tu biji Viņā, kad Viņš bija uz zemes. Tu cieti kopā ar Viņu un tu nomiri kopā ar Viņu. Tu tiki apglabāts kopā ar Viņu. Un tagad jūs esat augšāmcēlušies kopā ar Viņu, izpausti Dieva atribūti, sēdināti debesīs Jēzū Kristū; jau uzcelti, augšāmcelti jaunai dzīvei un sēdināti debesīs Kristū Jēzū. Ak, tas nozīmē tik daudz mūsdienās, draudze! Tas mums nozīmē tik ļoti daudz, redzēt sevi pozicionāli izvietotu Jēzū Kristū!
E-32 Now, the only way that you can be a son or daughter of God... Because you have to be the--have to have Eternal Life... And there's only one form of Eternal Life, and that's God's Life. Only one form of Eternal Life, that was God. There to be a son of God, you had to be in Him always. The gene of your life, spiritual life tonight, was in God the Father before there was even a molecule. See? And you are nothing but the manifestation of the gene of Life that was in God as a son of God. Now, you're expressed, after His Word has come in you to light up this age.
You are the--expressing God's Life in you, because you are a son or a daughter of God. Therefore... You get what I mean? See? You are in--you are now made... You're setting in this church tonight, because your duty is to express God to this nation, and this people, and this neighborhood where you associate. Wherever you are, God knew that you would be here, because you have to be one of His genes or His attributes. You had to be. If you ever--if you've got Eternal Life, then it always was Eternal Life. And God before there was a foundation of the world knew that you would be here. And when the Word--or the water, the washing of the water of the Word fell upon you, you--it was expressed in a being. Now, you have fellowship with your Father, God, just as you have with you earthly father. See? You are citizens of the King, not citizens, but you are children, sons and daughters of the living God if it be that the Eternal Life dwells in you.
You are the--expressing God's Life in you, because you are a son or a daughter of God. Therefore... You get what I mean? See? You are in--you are now made... You're setting in this church tonight, because your duty is to express God to this nation, and this people, and this neighborhood where you associate. Wherever you are, God knew that you would be here, because you have to be one of His genes or His attributes. You had to be. If you ever--if you've got Eternal Life, then it always was Eternal Life. And God before there was a foundation of the world knew that you would be here. And when the Word--or the water, the washing of the water of the Word fell upon you, you--it was expressed in a being. Now, you have fellowship with your Father, God, just as you have with you earthly father. See? You are citizens of the King, not citizens, but you are children, sons and daughters of the living God if it be that the Eternal Life dwells in you.
E-33 Un tā, ja mēs esam tie Dieva atribūti, mēs nevaram dzīvot no ticības mācībām; mēs nevaram dzīvot no konfesionālisma. Mums ir jādzīvo no Vārda, jo līgava ir daļa no Līgavaiņa, tāpat kā jebkura sieva ir daļa no sava vīra. Tādējādi mums ir jābūt šim Vārdam-līgavai. Un kas ir šis Vārds-līgava? Šī laika izpausme, līgava, nevis kāda ticības mācība vai kāda konfesija, bet gan dzīvs Dieva orākuls, dzīvs Dieva atribūts, kas parāda pasaulei Dieva atribūtus līgavas veidošanā, kam ir jātiek izpaustam šajā laikā, kurā mēs dzīvojam šobrīd.
E-32a Now, then if it was, Jesus was the Fullness of God manifested. He was the Fullness of the Godhead bodily; therefore, when He came to the earth and was manifested in flesh, you were here in Him then, because He was the Word.
In the beginning was the Word,... the Word was with God, and the Word was God.
And the Word was made flesh and dwelled among us,...
The Word was made flesh; therefore, you walked with Him, when... You were in Him when He was on earth. You suffered with Him, and you died with Him; you was buried with Him, and now you're risen with Him and manifested attributes of God, setting in heavenly places, already raised, resurrected to new life and setting in heavenly places in Christ Jesus. Oh, that means so much nowdays, church. That means so much to us to see ourself positionally placed in Jesus Christ.
In the beginning was the Word,... the Word was with God, and the Word was God.
And the Word was made flesh and dwelled among us,...
The Word was made flesh; therefore, you walked with Him, when... You were in Him when He was on earth. You suffered with Him, and you died with Him; you was buried with Him, and now you're risen with Him and manifested attributes of God, setting in heavenly places, already raised, resurrected to new life and setting in heavenly places in Christ Jesus. Oh, that means so much nowdays, church. That means so much to us to see ourself positionally placed in Jesus Christ.
E-34 Mārtiņš Luters nevarēja izpaust tos atribūtus, ko izpaužam mēs, jo tas bija sākumā, augšāmcelšanā, kā kviešu grauds, kas iekrita zemē.
E-33 Now, if we are those attributes of God, we cannot live by creeds; we cannot live by denominationalism; we must live by the Word, because the Bride is a part of the Bridegroom like any wife is a part of her husband; therefore, we must be that Word Bride. And what is that Word Bride? The manifestation of this hour, the Bride, not a creed or denomination, but a living article of God, a living attribute of God displaying to the world the attributes of God in the formation of the Bride that's to be expressed in this hour that we're now living.
E-35 Lūk, es citēšu to vēlreiz. Jūs droši vien esat lasījuši to grāmatu, kurā tas vācietis mani izsmej un saka, ka es esmu visu fanātiķu fanātiķis. Viņš...viņš ir absolūti pret visu, kas tiek saukts par Dievu, un pat uzjautrinājās par Dievu. Teica: “Dievs, kurš varēja atvērt Sarkano jūru un,” teica, “izvest savus ļaudis, sēdēja, salicis Savas rokas uz vēdera, un visus tumšos viduslaikus ļāva visiem tiem cilvēkiem mirt un ciest, un ļāva lauvām ēst tos mazos bērniņus...”
E-34 Martin Luther could not express the attributes that we express, because that that was in the beginning, the resurrection, like the corn of wheat that went into the earth.
E-36 Saprotiet, visa programma...visa draudze ir būvēta uz Dievišķās atklāsmes. Jēzus teica Mateja Evaņģēlija 16. nodaļā: “Miesa un asinis tev to neatklāja, bet tev to atklāja Mans Tēvs, kas ir debesīs.” Kas tas bija? Atklāsme par to, kas Viņš bija. “Un uz šīs klints Es celšu Savu draudzi, un elles vārti to neuzvarēs.” Saprotat?
Jēzus Kristus atklāsme šajā laikā, nevis tas, kas Viņš bija citā laikā, bet tas, kas Viņš ir tagad; Bībele izsaka, ka tas aug Līgavā līdz pilnīgam augumam. Tādējādi, ja tam Kristus kviešu graudam vajadzēja iekrist zemē, tad arī līgavai vajadzēja iekrist zemē tumšo viduslaiku laikā. Jebkuram graudam, kas iekrīt zemē, ir jānomirst, citādāk tas nevar pats sevi radīt, sevi atražot. Un tai lielajai draudzei, ko Viņš izveidoja Vasarsvētku dienā, atsūtot Svēto Garu, bija jāpiedzīvo mocības un jānonāk dubļos, jānonāk zemē tumšajos viduslaikos, lai atkal izlīstu ārā Lutera laikā un sasniegtu Jēzus Kristus līgavas pilno augumu šajā pēdējā dienā. Saprotat? Nekāda cita ceļa...
Jēzus Kristus atklāsme šajā laikā, nevis tas, kas Viņš bija citā laikā, bet tas, kas Viņš ir tagad; Bībele izsaka, ka tas aug Līgavā līdz pilnīgam augumam. Tādējādi, ja tam Kristus kviešu graudam vajadzēja iekrist zemē, tad arī līgavai vajadzēja iekrist zemē tumšo viduslaiku laikā. Jebkuram graudam, kas iekrīt zemē, ir jānomirst, citādāk tas nevar pats sevi radīt, sevi atražot. Un tai lielajai draudzei, ko Viņš izveidoja Vasarsvētku dienā, atsūtot Svēto Garu, bija jāpiedzīvo mocības un jānonāk dubļos, jānonāk zemē tumšajos viduslaikos, lai atkal izlīstu ārā Lutera laikā un sasniegtu Jēzus Kristus līgavas pilno augumu šajā pēdējā dienā. Saprotat? Nekāda cita ceļa...
E-35 Now, we'll quote this again. You've probably read that book, that German making fun of me and said I was a fanatic of all fanatics. He was a--he was absolutely against everything that's called God, and even made fun of God. Said, "A God that could open the Red Sea," and said, "taking His people out and set with His hands across His tummy and let, through the Dark Ages, all those people die and suffer, and those little children being eat by lions..."
E-37 Tādējādi līgava iznāks aizraušanā. Un tas viss ir Dieva ieplānots, tas viss ir sagatavots. Jau no paša iesākuma Viņš zināja katru cilvēku, katru vietu, kurš sēdēs, visu par to. Tas viss ir ieplānots jau iepriekš. Dievs zināja, ka tas būs šeit. Un kad... Viņš uztaisīja to tādā veidā, lai tad, kad mēs tur nonāksim... Viņš ir aizgājis, lai sagatavotu mums vietu. Un, kad mēs tur nonāksim, tas viss būs sagatavots tieši tāpat, kā ir sagatavots šis vakars, kā ir sagatavota šī stunda. Jā. Visas šīs lietas Viņam pasaka Viņa lielā iepriekšzināšana, caur paredzējumu.
E-36 You see, the whole--whole program, the whole church is built upon Divine revelation. Jesus said in St. Matthew the 16th chapter, "Flesh and blood has not revealed this to you, but My Father which is in heaven has revealed this to you." What was it? A revelation of who He was. "And upon this rock, I'll build My church and the gates of hell can't prevail against it." See? The revelation of Jesus Christ in this hour, not what He was in another hour, what He was now... The Bible expresses it's growing in the Bride to the full statue; therefore, if the corn of wheat of Christ had to fall in the ground, so did the Bride have to fall in the ground through the Dark Ages. Any grain that goes in the ground must die or it can't produce itself--reproduce itself. And the great church that He established on the day of Pentecost by the sending of the Holy Ghost had to suffer martyrdom and go into the dirt, into the earth in the Dark Age to bring forth again in the age of Luther and come on out to the full statue of the Bride of Jesus Christ in this last day. See? There's no way.
E-38 Viņš ir visuresošs, jo Viņš ir viszinošs; viszinošs, jo Viņš ir visuresošs. Tādējādi caur Savu iepriekšzināšanu... Lūk, Viņš nevar būt vienkārši kā vējš virs zemes virsmas, jo Viņš ir Būtne. Viņš nav tikai mīts, Viņš ir Būtne. Viņš mājo. Viņš pat mājo kādā namā. Viņš mājo vietā, ko sauc par debesīm. Un tādējādi caur Savu...būdams visuresošs, būdams viszinošs, zinādams visas lietas, tad Viņš ir visuresošs, jo Viņš zina visu.
E-37 Therefore, the Bride in the rapture will come forth, and there it's all preplanned by God, all backed up. From the beginning He knowed every man, every place, who would set, all about it. It's all preplanned. God knew it would be here, and--and when He made it that way so that when we get there--He's gone to prepare a place for us, and when we get there, it'll all be prepared just like even this night is prepared, like this hour is prepared. This...
E-39 Jūs... Lūk, jūs augāt no savas dzimšanas... Kad jūs piedzimāt un nācāt šajā pasaulē, Dievs zināja, ka jūs būsiet šeit uz šīs zemes, un jūs augāt no dzimšanas līdz briedumam. Tas, kas jums šķita ļoti dīvains kā jaunai sievietei, kā jaunam zēnam, kā bērnam, tagad šķiet ļoti reāls. Kad tu biji bērns, tu nevarēji to saprast. Bet tagad, kad tu kļuvi pieaudzis, tu sāc saprast un atzīt, ka viss ir iekārtots tieši tā, kā vajag. Un tev...tagad tas tev patiešām kaut ko nozīmē.
E-38 His great foreknowledge tells Him all these things, by foreknowledge. He's omnipresent because He's omniscient; omniscient because He's omnipresent. Therefore, by His foreknowledge... Now, He can't be just like the wind over the earth, because He is a Being. He just isn't a myth; He's a Being. He dwells; He even dwells in a house. He dwells in a place called heaven; and therefore, by His omni--being omnipresent--being omniscient, knowing all things, then He is omnipresent because He knows all things.
E-40 Tāpat ir arī tavā garīgajā piedzimšanā. Tu dari lietas, ko tu nesaproti, kad esi mazs bērniņš; tu ej pie altāra, tu atdod savu dzīvi Kristum. Tu dari tik dīvainas lietas. Tu esi neziņā, kāpēc tu to darīji. Bet mazliet vēlāk, kad tu pieaudz, tad kā nobriedis kristietis tu to saproti. Saprotat? Kaut kas noklikšķ, tu saproti, kāpēc tev tas bija jādara. Tava garīgā piedzimšana... Tava dabiskā piedzimšana attēlo tavu garīgo piedzimšanu.
Cik ļoti...ļoti tas iederējās tev šajā dzīvē, kad tu augi, viss precīzi iederējās, jo tu biji tam veidots. Vai tas nebija dīvaini, kad tajā vakarā tu iesteberēji tajā misijā, tajā telts sanāksmē vai tajā mazajā draudzītē kaut kur uz ielas stūra, un kaut kas, ko tas sludinātājs sludināja, kādu noteiktu tēma, un tu vienkārši nokriti pie altāra? Saprotat? Saprotat? Dievs zināja to pirms pasaules radīšanas. Saprotat? Toreiz tas...tas šķita tev dīvaini, kāpēc tu tā rīkojies. Bet tagad tu saproti; tu zini, kas notika. Tas tik ļoti tev iederas šajā dzīvē, un tā tas būs arī tajā dzīvē, kurai ir jānāk. Šī pasaule un tās dzīve, šķiet, virzās uz priekšu, kamēr tu pieaudz. Šķiet, ka tev viss virzās labi.
Cik ļoti...ļoti tas iederējās tev šajā dzīvē, kad tu augi, viss precīzi iederējās, jo tu biji tam veidots. Vai tas nebija dīvaini, kad tajā vakarā tu iesteberēji tajā misijā, tajā telts sanāksmē vai tajā mazajā draudzītē kaut kur uz ielas stūra, un kaut kas, ko tas sludinātājs sludināja, kādu noteiktu tēma, un tu vienkārši nokriti pie altāra? Saprotat? Saprotat? Dievs zināja to pirms pasaules radīšanas. Saprotat? Toreiz tas...tas šķita tev dīvaini, kāpēc tu tā rīkojies. Bet tagad tu saproti; tu zini, kas notika. Tas tik ļoti tev iederas šajā dzīvē, un tā tas būs arī tajā dzīvē, kurai ir jānāk. Šī pasaule un tās dzīve, šķiet, virzās uz priekšu, kamēr tu pieaudz. Šķiet, ka tev viss virzās labi.
E-39 You... Now, you grew from your birth... When you was born and presented into this world, God knew that you were going to be here in this earth, and you growed from birth to maturity. Things that seem so strange to you in your young womanhood, young boyhood, as children, now seems very real. You couldn't understand it when you was a child, but now as you become adult, you begin to understand and find out that everything was just set just right. And you... It really means something to you now.
E-41 Es neticu, ka cilvēks šeit atrodas nejaušības dēļ. Lūk, vienkārši aizdomājieties: kad jūs atnācāt pasaulē, visam bija jābūt sagatavotam jeb iepriekš sagatavotam priekš tevis. Man ir grūti saprast, kā gan mēs varētu domāt, ka Dievs, kas varēja sagatavot mums visas šīs labās lietas, nebūtu...ka mēs nevarētu Viņam uzticēties. Ja jau Viņš ieveda mūs šajā haosā, kurā mēs tagad atrodamies, un sagatavoja mums šeit šīs dzīves labās lietas, cik gan daudz vairāk mēs varam uzticēties Viņam, ka Viņš sagatavos visas tās lietas, kam ir jānāk, saprotiet, tās mūžīgās lietas! Tas šķiet, kā es saku, ļoti dīvaini.
E-40 So is it in your spiritual birth. You do things that you don't understand when you're a little baby, come to the altar and you give your life to Christ. You do such strange things. You wonder why you did it. But after while when you mature, as matured Christians, then you understand it. See? There's something picks up and you see why you had to do it. Your spiritual birth... Your natural birth types your spiritual. How--how it fitted to you. In this life as you grew, everything fitted right in, because you were made for that.
Wasn't it a strange thing the night that you staggered into the mission, the tent meeting, or the little church somewhere on the corner, and something, a preacher preached on a certain subject, and you just fell right at the altar? See, see? God knew that before the foundation of the world. See? It--it seemed strange to you why you did it then, but now you understand. You knew what happened. And so fitting to you in this life and will be also in the life that is to come. This world and it's life seems to--to advance as you mature. Everything seems to go right with you.
Wasn't it a strange thing the night that you staggered into the mission, the tent meeting, or the little church somewhere on the corner, and something, a preacher preached on a certain subject, and you just fell right at the altar? See, see? God knew that before the foundation of the world. See? It--it seemed strange to you why you did it then, but now you understand. You knew what happened. And so fitting to you in this life and will be also in the life that is to come. This world and it's life seems to--to advance as you mature. Everything seems to go right with you.
E-42 Un...un es nedomāju, ka debesis ir tāda vieta, par kādu man mēdza stāstīt mamma. Es ticu, ka draudze ir izaugusi no tā. Padomā tik, mēdza būt, pirms simts vai divsimt gadiem, man šķiet, tie vecie ļaudis ticēja, ka ikviens, kas nomira, devās augšup debesīs, un viņam bija arfa, un viņš sēdēja tur uz mākoņiem, un...un spēlēja arfu. Lūk, viņi zināja, ka pastāv vieta, ko sauc par debesīm. Bet viņi... Ja tas tā būtu, tad mūziķi mūs pārspētu, saprotiet. Bet mēs... Bet tā nav tāda veida vieta. Tā vispār nav arfu spēlēšana. Es ticu...es neticu, ka Bībele māca ko tādu. Bet tāds bija viņu priekšstats, pirms atnāca Vārda pilnība jeb septiņu zīmogu atvēršanās, kas ir apsolīta mums šajā periodā, lai tad mēs saprastu.
Es ticu, ka debesis ir reāla vieta tieši tāpat, kā šī ir reāla vieta, saprotiet, jo Dievs sāka mūs mūsu garīgajā izaugsmē šajā vietā. Un es ticu, ka Debesis ir tikpat reāla vieta kā šī vieta, kur mēs nesēžam mūžīgi un nesēžam tur vienkārši uz mākoņa. Mēs vienkārši nestrinkšķināsim mūsu arfu visu laiku. Bet mēs dodamies uz reālu vietu, kur mēs darīsim dažādas lietas, kur mēs dzīvosim. Mēs strādāsim, mēs baudīsim, mēs dzīvosim. Mēs dodamies uz dzīvi, uz reālu mūžīgo dzīvi. Mēs dodamies uz Debesīm, uz paradīzi. Tieši tāpat kā Ādams un Ieva strādāja un dzīvoja, un ēda, un baudīja Ēdenes dārzā pirms grēka ienākšanas; mēs atkal esam atpakaļceļā uz turieni, taisni atpakaļ. Pirmais Ādams caur grēku mūs no turienes izveda. Otrais Ādams caur taisnīgumu mūs atkal ieved atpakaļ, attaisno mūs un atkal ieved iekšā.
Es ticu, ka debesis ir reāla vieta tieši tāpat, kā šī ir reāla vieta, saprotiet, jo Dievs sāka mūs mūsu garīgajā izaugsmē šajā vietā. Un es ticu, ka Debesis ir tikpat reāla vieta kā šī vieta, kur mēs nesēžam mūžīgi un nesēžam tur vienkārši uz mākoņa. Mēs vienkārši nestrinkšķināsim mūsu arfu visu laiku. Bet mēs dodamies uz reālu vietu, kur mēs darīsim dažādas lietas, kur mēs dzīvosim. Mēs strādāsim, mēs baudīsim, mēs dzīvosim. Mēs dodamies uz dzīvi, uz reālu mūžīgo dzīvi. Mēs dodamies uz Debesīm, uz paradīzi. Tieši tāpat kā Ādams un Ieva strādāja un dzīvoja, un ēda, un baudīja Ēdenes dārzā pirms grēka ienākšanas; mēs atkal esam atpakaļceļā uz turieni, taisni atpakaļ. Pirmais Ādams caur grēku mūs no turienes izveda. Otrais Ādams caur taisnīgumu mūs atkal ieved atpakaļ, attaisno mūs un atkal ieved iekšā.
E-41 I don't believe in a--that a person just happened to be here by chance. Now, just think: when you come to the--the world, everything had to be foreprepared for you, or preprepared, rather, for you. I don't hardly understand that how that we could think that a God that could prepare all these good things for us would not--we could not put trust in Him, that if He brought us in this chaos that we're in now and prepared the good things of life for us here, how much more can we trust Him to prepare the things that is to come (See?), the eternal things. It seems, I say, very strange.
E-43 Tagad tiem, kas ņem šīs lentes, es gribu, lai jūs paņemtu vēstījumu par “taisnošanu”. Un jūs taču ņemat lentes, es gribu, lai jūs to saprastu. Es runāju par to šeit pirms kāda laika.
E-42 And--and now, I do not think that heaven is a place that my mother used to tell me about. I believe that the church has growed from that. To think that it used to be... A hundred years ago or two, I think the old-timers used to think that every one that died went up to heaven, and had a harp, and--and set up there on the clouds, and--and played a harp. Now, they knowed that there was a place called heaven, but they... If that be so, all the musicians would have it on us. You see? But--that we... But it--it isn't that kind of a place. It isn't playing harps at all. I believe--don't believe the Bible teaches that. But that was a conception that they had before the fullness of the Word come into existence or the opening of the Seven Seals that's promised to us in this age. That we then understand. I believe that heaven is a real place just the same as this is a real place (See?), for God started us in our spiritual growth in this place. And I believe that heaven is a place just as real as this, where we don't set up there for eternity and just set there on a cloud. We don't just strum our harp for all--all from here ever, but we're going to a real place where we're going to do things, where we're going to live. We're going to work; we're going to enjoy; we're going to live; we're going to life, to a real Eternal Life. We're going to a heaven, a paradise. Just like Adam and Eve worked, and lived, and eat, and enjoyed in the garden of Eden before sin came in, we're on our road right back there again (That's right.), right back. The first Adam through sin taken us out; the Second Adam through righteousness bring us back in again, justifies us and brings us back in.
E-44 Paskatieties, kā jūsu zemes vecāki, pirms jūs parādījāties šeit, viņi jau iepriekš zināja, ka jūs atnāksiet, sagatavojās jūsu atnākšanai. Vienkārši aizdomājieties par to, jūsu zemes vecāki. Un zemes vecāki ir tikai debesu Vecāka līdzība. “Ja mēs zinām, kā dot labas dāvanas saviem bērniem, cik daudz vairāk jūsu debesu Tēvs zina, kā dot labas dāvanas Saviem bērniem.” Jēzus runāja šos vārdus. Saprotat?
Viņi sagatavojās jūsu atnākšanai. Viņi uztaisīja mazu gultiņu vai dabūja mazus...kādus mazus zābaciņus un drēbītes, un tā tālāk. Viņi sagatavoja visu tavai atnākšanai, sagatavoja vēl pirms tavas atnākšanas uz zemes.
Viņi sagatavojās jūsu atnākšanai. Viņi uztaisīja mazu gultiņu vai dabūja mazus...kādus mazus zābaciņus un drēbītes, un tā tālāk. Viņi sagatavoja visu tavai atnākšanai, sagatavoja vēl pirms tavas atnākšanas uz zemes.
E-43 To you people that take the tapes now, on the message of justification I want you to take it... And you do take the tapes don't you, to get that? I spoke on it here some time ago.
E-45 Jēzus ir aizgājis, lai sagatavotu visu mūsu nonākšanai tur. Un tā, ievērojiet. “Mana Tēva namā ir daudz mājokļu.” Vai arī...
Es nedomāju kaut ko pielikt Vārdam vai atņemt no tā, jo mums tā nav jādara. Atklāsmes 22. nodaļā ir teikts: “Ikviens, kas pieliks kādu vārdu vai atņems no tā kādu vārdu...” Bet ļaujiet man izteikt to kā...nevis kā papildinājumu, bet vienkārši, lai izceltu domu.
“Mana Tēva namā ir daudz dažādu mājokļu.” Es neticu, ka tad, kad mēs nokļūsim debesīs, mēs būsim...ka visi izskatīsies pilnīgi vienādi. Es neticu, ka visas būs blondīnes vai brunetes, vai...vai mazi, vai visi lieli, vai...vai visi milži.
Es ticu, ka Dievs ir dažādības Dievs. Pasaule to pierāda. Viņam ir lieli kalni un mazi kalni; Viņam ir līdzenumi; Viņam ir tuksneši; Viņam ir dažādas lietas, jo Viņš ir radījis to tā, kā Viņš to vēlējās. Un Viņš uztaisīja gadalaikus: vasaru, ziemu, pavasari, rudeni. Viņš uztaisīja gadalaikus. Tas parāda, ka Viņš ir daudzveidības Dievs. Viņš radīja jūs dažādus. Daži cilvēki ir ļoti vētraini un daži ir ļoti dogmatiski, bet citi ir jauki, citi ir laipni. Un vienkārši ir visdažādākie cilvēki un...Viņa valstībā.
Es nedomāju kaut ko pielikt Vārdam vai atņemt no tā, jo mums tā nav jādara. Atklāsmes 22. nodaļā ir teikts: “Ikviens, kas pieliks kādu vārdu vai atņems no tā kādu vārdu...” Bet ļaujiet man izteikt to kā...nevis kā papildinājumu, bet vienkārši, lai izceltu domu.
“Mana Tēva namā ir daudz dažādu mājokļu.” Es neticu, ka tad, kad mēs nokļūsim debesīs, mēs būsim...ka visi izskatīsies pilnīgi vienādi. Es neticu, ka visas būs blondīnes vai brunetes, vai...vai mazi, vai visi lieli, vai...vai visi milži.
Es ticu, ka Dievs ir dažādības Dievs. Pasaule to pierāda. Viņam ir lieli kalni un mazi kalni; Viņam ir līdzenumi; Viņam ir tuksneši; Viņam ir dažādas lietas, jo Viņš ir radījis to tā, kā Viņš to vēlējās. Un Viņš uztaisīja gadalaikus: vasaru, ziemu, pavasari, rudeni. Viņš uztaisīja gadalaikus. Tas parāda, ka Viņš ir daudzveidības Dievs. Viņš radīja jūs dažādus. Daži cilvēki ir ļoti vētraini un daži ir ļoti dogmatiski, bet citi ir jauki, citi ir laipni. Un vienkārši ir visdažādākie cilvēki un...Viņa valstībā.
E-44 Look how your earthly parents before you come here, before they knew that you was coming, made ready for your coming. Just think of that now; your earthly parents, which the earthly parent is only a type of a heavenly Parent. "If we know how to give good gifts to our children, how much more does your heavenly Father know how to give good gifts to His children." Jesus spoke these words.
See, they made ready your coming. They made a little crib, or got a little--some little booties, and little clothes, and so forth. They made ready everything for you to arrive, prepared before you even come on the earth. Jesus has gone to make ready our coming there.
See, they made ready your coming. They made a little crib, or got a little--some little booties, and little clothes, and so forth. They made ready everything for you to arrive, prepared before you even come on the earth. Jesus has gone to make ready our coming there.
E-46 Paskatieties uz svēto Pēteri un novērtējiet viņu pēc Andreja. Saprotat? Andrejs bija tas lūgšanu kareivis, vienkārši visu laiku bija uz ceļiem. Bet apustulis Pēteris bija viens no tiem kūdītājiem, kurš sludināja, un tā tālāk. Un Pāvils bija vairāk tāds kā zinātnieka tips, vairāk kā pravietis vai kaut kas tamlīdzīgs, un atturīgs...
E-45 Now, notice. "In My Father's house is many mansions." Or let us... I don't mean to add to the Word or take from It, because we're not to do that. Revelation 22 said, "Whoever will add a word or take a word out of It..." But let me just make this as a--not an additive, but just to--to bring out a point. "In My Father's house is many kinds of mansions." I don't believe that when we get to heaven that we will be--just everybody look just exactly alike. I don't believe that--that all will be blonds, or brunettes, or--or little, or--or all big, or--or all giants. I believe that God is a God of variety. The world proves that. He's got big mountains and little mountains; He's got plains; He's got deserts; He's got different things, because He made it the way He wanted it. And He made the seasons: summer, winter, spring, autumn. He made the seasons. It shows He's a God of variety. He made you in a variety. Some men are real blusterous, and some are real dogmatic, and others are fine, and others are kind, and there's a... You just find all different kinds of people and--in His Kingdom.
E-47 Un, redziet, Mozus uzrakstīja pirmās četras grāmatas no Vecās, tas ir, viņš uzrakstīja Veco Derību. Pārējais bija likumi un ķēniņi, un psalmi, un tā tālāk, un tas, ko uzrakstīja kāds no praviešiem. Bet Mozus uzrakstīja likumus, Bībeles pirmās četras grāmatas: 1. Mozus, 2. Mozus, 3. Mozus un 5. Mozus grāmatu.
E-46 See, look at St. Peter and judge him by Andrew. See. Andrew is that prayer warrior, just stayed on his knees all the time. And the apostle Peter was one of those firebrands that preached, and--and so forth. And Paul was more scholarly like, more of the--like the prophet or something, and set back and...
E-48 Un pēc tam Pāvils uzrakstīja Jauno Derību. Tā ir taisnība. Matejs, Marks, Lūka un Jānis pierakstīja darbības, kas bija notikušas, un tā tālāk. Bet Pāvils atdalīja bauslību un žēlastību, un nolika to savā vietā. Saprotat? Viņš bija Jaunās Derības rakstītājs. Viņš iedeva mums Jaunās Derības rakstus, sakārtodams Dieva Vārdu.
Un tā, ievērojiet, daudz, “daudz mājokļu”, daudz dažādu mājokļu.
Un tā, ievērojiet, daudz, “daudz mājokļu”, daudz dažādu mājokļu.
E-47 See, Moses wrote the first four Books of the Old--which he wrote the Old Testament. The rest of it was the Laws, and Kings, and Psalms, and so forth, and what someone wrote of the Prophet. But Moses wrote the Laws, the first four Books of the Bible; Genesis, Exodus, Leviticus, and Deuteronomy. And then, Paul wrote the New Testament. That's true.
E-49 Tāpat kā daudz dažādu pakalnu, kā daudz dažādu upju, strautu, ezeru. Tie bija šeit, kad jūs pirmo reizi šeit ieradāties, jo tos šeit novietoja jūsu Debesu Tēva labestība. Jo dažiem cilvēkiem patīk kalni. Dažiem cilvēkiem patīk ūdeņi. Dažiem patīk tuksneši. Tāpēc, redziet, jūsu ierašanās... Viņš zināja tavu dabu un kāds tu būsi, tāpēc Viņš izveidoja to tieši tā, lai tu varētu to baudīt. Ak! Es domāju, ka tas ir brīnišķīgs Tēvs, saprotiet, zinot, ka Viņš to izveidoja šādi.
Es priecājos, ka Viņš uztaisīja kalnus; man...man patīk kalni. Es... Un... Man tie patīk. Kaut arī citi saka: “Ak, es nevaru ciest... Ak, Viņš droši vien iztukšoja tur visu Savu cementa kasti.” Nu, Viņš to iztukšoja, lai es varētu to izbaudīt. Vai saprotat? Vēl saka: “Man patīk līdzenumi, kur es varu skatīties tālumā.” Nu, divas dažādas dabas, mēs abi esam kristieši.
Bet Tēvs zināja, ka tu šeit būsi, un Viņš sagatavoja tev visu, pirms tu šeit parādījies. Āmen! Tava pirmā atnākšana, Viņš bija visu sagatavojis priekš tevis, kad tu šeit ieradies. Vai tad tas nav brīnišķīgi, kad aizdomājies par to, ko Viņš ir izdarījis?
Es priecājos, ka Viņš uztaisīja kalnus; man...man patīk kalni. Es... Un... Man tie patīk. Kaut arī citi saka: “Ak, es nevaru ciest... Ak, Viņš droši vien iztukšoja tur visu Savu cementa kasti.” Nu, Viņš to iztukšoja, lai es varētu to izbaudīt. Vai saprotat? Vēl saka: “Man patīk līdzenumi, kur es varu skatīties tālumā.” Nu, divas dažādas dabas, mēs abi esam kristieši.
Bet Tēvs zināja, ka tu šeit būsi, un Viņš sagatavoja tev visu, pirms tu šeit parādījies. Āmen! Tava pirmā atnākšana, Viņš bija visu sagatavojis priekš tevis, kad tu šeit ieradies. Vai tad tas nav brīnišķīgi, kad aizdomājies par to, ko Viņš ir izdarījis?
E-48 Matthew, Mark, Luke, and John wrote the acts of what taken place, and so forth. But Paul separated law and grace and put it into its place. See? He was the writer of the New Testament. He gave us the writings of the New Testament, setting the Word of God in order.
E-50 Lūk, bet atcerieties, ka tās ir tikai īslaicīgas dāvanas kā līdzība. Lūk, mēs zinām, ka Mozus, būvēdams jeb gatavodams telti tuksnesī, viņš teica, ka viņš taisīja visas lietas pēc tās kārtības, ko viņš redzēja debesīs. Saprotat? Tātad šīs zemes lietas tikai izsaka to, kas ir mūžīgās lietas. Un, ja šī zeme, uz kuras mēs dzīvojam šodien, ir tik lieliska, un mums tā patīk, un mums patīk dzīvot un elpot gaisu, un redzēt puķes un pārējo; ja tas...ja šis šeit ir izpausme, tad tas, kas mirst, tikai izsaka to, kas ir mūžīgs. Kad jūs redzat koku, kas cīnās, stiepjas, cenšas dzīvot, tas nozīmē, ka kaut kur ir koks, kuram tas nav jādara.
Kad jūs redzat šeit cilvēku, kurš cīnās, lai dzīvotu, kādu slimnīcā vai uz slimības gultas, vai kādā nelaimes gadījumā, kurš cīnās, un viņa rīklē skan pirmsnāves gārdzieni, un pūlas, un raud, un kliedz par dzīvību, ko tas nozīmē? Ka kaut kur ir vieta, ir ķermenis, kas necīnās un nekliedz pēc tā. Saprotat? Tas vienkārši to nedara.
Kad jūs redzat šeit cilvēku, kurš cīnās, lai dzīvotu, kādu slimnīcā vai uz slimības gultas, vai kādā nelaimes gadījumā, kurš cīnās, un viņa rīklē skan pirmsnāves gārdzieni, un pūlas, un raud, un kliedz par dzīvību, ko tas nozīmē? Ka kaut kur ir vieta, ir ķermenis, kas necīnās un nekliedz pēc tā. Saprotat? Tas vienkārši to nedara.
E-49 Now, notice, many, many mansions, many kinds of mansions. Like many kinds of hills, like many kinds of rivers, springs, lakes, they were here when you come here first, because the kindness of your heavenly Father placed them here, because some men like mountains; some people likes waters; some likes deserts. So you see, your coming... He knew your nature and what you would be, so He made it just the way that you could enjoy it. Oh, I think that's a wonderful Father (See?), though that He made it like this. I'm glad He made mountains; I love--I like the mountains. I--and I--I--I like that. Where the others say, "Oh, I can't stand all these; must have emptied His mortar box out there." Well, He emptied it out so I could enjoy it. You see?
So then you say, "I like the plains where I can see a long ways." Well, the two different natures, both of us Christians. But the Father knew that you would be here and prepared everything for you before you got here. Amen. Your first coming here, He had it ready for you when you got here. Isn't that marvelous to think of what He done?
So then you say, "I like the plains where I can see a long ways." Well, the two different natures, both of us Christians. But the Father knew that you would be here and prepared everything for you before you got here. Amen. Your first coming here, He had it ready for you when you got here. Isn't that marvelous to think of what He done?
E-51 Un tā, tās ir laicīgas dāvanas mums, šīs lietas, tās tikai izsaka, ka ir kas tāds, kas ir mūžīgs. Tas ir tas, ko Jēzus aizgāja sagatavot: to mūžīgo priekš mums. Lūk, tās lietas tikai izsaka to, ka pastāv tādas pašas, bet varenākas, jo tās ir tāda paša veida.
E-50 Now, now, but remember, these are only temporal gifts in type. Now, we know that Moses in building the tabernacle in the wilderness, or preparing it, he said he made all things after the order of what he saw in heaven. See? So the earthly things only express what the eternal things are. And if this earth that we live in today, being so great, as we love it and love to live and breathe the air, and see the flowers and things, if--if that--if this here is the expression, one that's dying is only expressing one that's eternal. When you see a tree struggling, pulling, trying to live, that means there's a tree somewhere that doesn't have to do that. When you see a man here, struggling to live, somebody in a hospital, or on a sick bed, or in a accident, struggling and the death rattles in their throat, and pulling and crying and screaming for life, what does that mean? There's a place somewhere; there's a body that doesn't struggle and scream for that. See? It just doesn't do it.
E-52 Lūk, atcerieties, Bībelē ir teikts: “Ja šis mūsu laicīgais telts mājoklis, ja tas aizies bojā, tiks nojaukts, tad mūs jau gaida cits.”
Tieši kā mazs bērniņš, tā mazie muskulīši kustas un grozās mātes miesās. Un...bet vienkārši... Saprotat? Un ievērojiet, var paņemt sievieti, pat ja viņa ir ļoti nekrietna, bet, kad viņa kļūst par māti, pavisam neilgi pirms tā bērna piedzimšanas, apkārt tai sievietei ir labestība. Tieciet viņai blakus, tur vienmēr ir kaut kas, viņa ir maigāka. Kāpēc? Tur ir eņģelisks gars, kas gaida, lai saņemtu šo fizisko ķermeni. Tiklīdz tas piedzimst, tajā ienāk dzīvības elpa. Un Dievs to tajā ieelpo, un tas kļūst par dzīvu dvēseli. Lūk, tieši tad, kad šis bērns piedzimst, tas garīgais ķermenis ir tur, lai to saņemtu.
Un tā, kad šis ķermenis nonāk šeit, uz šīs zemes, tāpat kā parādās tas mazulis, tāpat tur ir arī nemirstīgais ķermenis, kas gaida, lai atkal uzņemtu sevī to garu. Ak, cik brīnišķīgi! Mēs...mēs tagad esam Kristū Jēzū (āmen), mazuļi, mazuļi Kristū, Dieva bērni, gaidām pilnīgu atbrīvošanu, kad nāks mūsu Kungs Jēzus, lai uzņemtu mūs augšā pie Sevis, kad šis ķermenis, šis mirstīgais ietērpsies nemirstībā.
Tieši kā mazs bērniņš, tā mazie muskulīši kustas un grozās mātes miesās. Un...bet vienkārši... Saprotat? Un ievērojiet, var paņemt sievieti, pat ja viņa ir ļoti nekrietna, bet, kad viņa kļūst par māti, pavisam neilgi pirms tā bērna piedzimšanas, apkārt tai sievietei ir labestība. Tieciet viņai blakus, tur vienmēr ir kaut kas, viņa ir maigāka. Kāpēc? Tur ir eņģelisks gars, kas gaida, lai saņemtu šo fizisko ķermeni. Tiklīdz tas piedzimst, tajā ienāk dzīvības elpa. Un Dievs to tajā ieelpo, un tas kļūst par dzīvu dvēseli. Lūk, tieši tad, kad šis bērns piedzimst, tas garīgais ķermenis ir tur, lai to saņemtu.
Un tā, kad šis ķermenis nonāk šeit, uz šīs zemes, tāpat kā parādās tas mazulis, tāpat tur ir arī nemirstīgais ķermenis, kas gaida, lai atkal uzņemtu sevī to garu. Ak, cik brīnišķīgi! Mēs...mēs tagad esam Kristū Jēzū (āmen), mazuļi, mazuļi Kristū, Dieva bērni, gaidām pilnīgu atbrīvošanu, kad nāks mūsu Kungs Jēzus, lai uzņemtu mūs augšā pie Sevis, kad šis ķermenis, šis mirstīgais ietērpsies nemirstībā.
E-51 Now, they are temporal gifts to us, these things, only expressing that there is one where it's a eternal one. That what Jesus has gone away to prepare: the eternal one for us. Now, they only express there's a greater of the same kind, 'cause these are a same kind.
E-53 Tā līdzība, visas lietas, ko Viņš ir izdarījis, izsaka tās lietas, kam ir jānāk. Tieši kā šis ķermenis, kas dod tev šeit...tieši kā šis ķermenis, ko Viņš ir devis tev, lai tajā dzīvotu, tikai izsaka to, ka ir tāds, kas ir varenāks, kas vēl tikai nāks. Saprotat? “Ja mēs nēsājam jeb esam nēsājuši zemes cilvēka tēlu, mēs nēsāsim arī debesu cilvēka tēlu,” kurā iekšā nav nekā ļauna, tajā, kuram ir jānāk. Lūk, šis satur ļaunumu, slimības, nāvi, bēdas. Es tikko kā šeit izteicos, nesen, sludinādams par Dieva Vārda pārveidošanu, par to, ka šis ķermenis...ka tajā ir ļaunums.
E-52 Now, remember, the Bible said, "If this earthly tabernacle of our dwelling, if it perish (be dissolved) we have one already waiting." Just as a little baby, it's little muscles in the mother are twisting and turning and... But just... See? And you notice, you can take a woman, if she is ever so foul, but when she's become a mother, a little while before that baby's born, there's a kindness about the woman. Get around her. There's always something. She's more tender. Why? There's a little angel spirit waiting to receive that natural body. Just as soon as it's born, the breath of life comes into it; and God breathes it in there, and it becomes a living soul. Now, just as this baby is being born, then the spiritual body is there to receive it. And now, when this body is dropped here in this earth, like the baby's dropped, also there is a immortal body waiting to receive the spirit back into itself again. Oh, what a great thing. We are--we are now in Christ Jesus (Amen.), babies, babes in Christ, children of God, waiting for the full deliverance at the coming of our Lord Jesus the--to receive us up unto Hisself, when the body, this mortal will take on immortality.
E-54 Un visa šī modernā civilizācija, kurā mēs dzīvojam, ir no velna. Vai jūs tam neticat? Bībele saka, ka tā ir; šī pasaule, katra valdība. Mēs negribam tam ticēt, bet Bībele skaidri paziņo, ka katra valdība, katra zemes valstība pieder velnam un to pārvalda velns. Sātans paņēma Jēzu augšā un parādīja Viņam visas pasaules valstības, kas bija un būs, un ko nu vēl. Un sātans apgalvoja, ka tās ir viņa, un Jēzus viņam neiebilda, jo viņš ir šīs pasaules dievs. Saprotat? Un viņš sacīja: “Es tev tās došu, ja Tu metīsies zemē un mani pielūgsi.” Redzat? Viņš mēģināja atdot tās Jēzum bez upura. Saprotat? Viņš gribēja noslēgt ar Viņu darījumu.
Bet pasaule bija grēkojusi, tāpēc sods par grēku bija nāve, un Viņam bija jāmirst. Tieši tādēļ Dievs bija izpaudies miesā, lai Viņš varētu uzņemties nāvi, lai samaksātu to sodu. Vairs nekas nevar atgriezties; tas vairs nav iezīmēts. Par to ir absolūti, labprātīgi samaksāts. Viss parāds ir samaksāts. Tagad tas pieder Viņam. Un mēs esam Viņa valstības pārstāvji, kas esam sapulcējušies kopā šeit šovakar Jēzus Kristus, mūsu Ķēniņa, Vārdā, sēdināti debesīs.
Bet pasaule bija grēkojusi, tāpēc sods par grēku bija nāve, un Viņam bija jāmirst. Tieši tādēļ Dievs bija izpaudies miesā, lai Viņš varētu uzņemties nāvi, lai samaksātu to sodu. Vairs nekas nevar atgriezties; tas vairs nav iezīmēts. Par to ir absolūti, labprātīgi samaksāts. Viss parāds ir samaksāts. Tagad tas pieder Viņam. Un mēs esam Viņa valstības pārstāvji, kas esam sapulcējušies kopā šeit šovakar Jēzus Kristus, mūsu Ķēniņa, Vārdā, sēdināti debesīs.
E-53 The likeness, all the things that He did expresses the things that are to come. Just as the body He gives you here is... Just as this body He gave you to live in only expresses that there is one that is greater yet to come... See? If we bear or have borne the image of the earthly, we also shall bear the image of the heavenly which holds no evils in this one that is to come. Now, this one does hold evil, sickness, death, sorrow.
E-55 Un tā, šajā pasaulē, kurā mēs dzīvojam, šī izglītība... Es gribu jums pierādīt, ka izglītība, zinātne, civilizācija un visas tās lietas, ko mēs šodien acīmredzami tik ļoti izbaudām, ir no sātana, un aizies bojā. Jūs sakāt: “Brāli Branham, civilizācija?” Tieši tā. Šī civilizācija nāk no sātana. 1. Mozus 4. nodaļa to pierāda. Kaina dēls, saprotiet, sāka šo civilizāciju, būvēdams pilsētas un iestādes, un tā tālāk. Un civilizācija atnāca caur zināšanām. Zināšanas ir tas, ko velns pārdeva Ievai Ēdenes dārzā, kas lika viņai apturēt, pārkāpt Dieva bausli.
Tāpēc pasaulē, uz kuru mēs dodamies, būs civilizācija, bet tā nebūs šāda veida civilizācija, jo šajā civilizācijā mums ir slimības, bēdas, iekāre, nāve; šajā civilizācijā viss ir nepareizi. Bet tajā civilizācijā nebūs neviena no šīm lietām. Mums nebūs vajadzīga zinātne.
Tā vai citādi, zinātne ir oriģināla izkropļojums. Saprotat? Jūs šķeļat molekulu, lai šķeltu atomus, un darāt to un to, lai sevi uzspridzinātu. Jūs paņemat šaujampulveri un kaut ko uzspridzināt, lai kaut ko nonāvētu. Jūs paņemat mašīnu un... Izsūknējat degvielu no zemes un paņemat materiālus no zemes, atslābinot tās šķiedras, lai tā varētu eksplodēt. Un jūs traucaties pa ceļu ar simt piecdesmit kilometriem stundā un kādu nonāvējat. Saprotat? Ak, tik nervozi, saspringti, steidzīgi; mums ir jāstumj un jāņem... Ak! Saprotat? Tas viss ir no velna.
Dieva valstībā nebūs ne automašīnu, ne lidmašīnu, ne arī kādu zinātnisku sasniegumu. Nē. Tur nebūs vispār nekādas izglītības. Tā izglītība būs tik ļoti pārāka par šo, ka tā pat netiks nepieminēta. Saprotat? Izglītība, civilizācija un viss pārējais ir no sātana.
Nu, jūs teiksiet: “Kāpēc tad tu lasi, brāli Branham?”
Tāpēc pasaulē, uz kuru mēs dodamies, būs civilizācija, bet tā nebūs šāda veida civilizācija, jo šajā civilizācijā mums ir slimības, bēdas, iekāre, nāve; šajā civilizācijā viss ir nepareizi. Bet tajā civilizācijā nebūs neviena no šīm lietām. Mums nebūs vajadzīga zinātne.
Tā vai citādi, zinātne ir oriģināla izkropļojums. Saprotat? Jūs šķeļat molekulu, lai šķeltu atomus, un darāt to un to, lai sevi uzspridzinātu. Jūs paņemat šaujampulveri un kaut ko uzspridzināt, lai kaut ko nonāvētu. Jūs paņemat mašīnu un... Izsūknējat degvielu no zemes un paņemat materiālus no zemes, atslābinot tās šķiedras, lai tā varētu eksplodēt. Un jūs traucaties pa ceļu ar simt piecdesmit kilometriem stundā un kādu nonāvējat. Saprotat? Ak, tik nervozi, saspringti, steidzīgi; mums ir jāstumj un jāņem... Ak! Saprotat? Tas viss ir no velna.
Dieva valstībā nebūs ne automašīnu, ne lidmašīnu, ne arī kādu zinātnisku sasniegumu. Nē. Tur nebūs vispār nekādas izglītības. Tā izglītība būs tik ļoti pārāka par šo, ka tā pat netiks nepieminēta. Saprotat? Izglītība, civilizācija un viss pārējais ir no sātana.
Nu, jūs teiksiet: “Kāpēc tad tu lasi, brāli Branham?”
E-54 I've just expressed here not long ago (preaching on the transformation of the Word of God) of how that--that this body it's got the evil in it, and that all this modern civilization that we live in is of the devil. You don't believe that? The Bible says it is. This world, every government... We don't want to believe that, but the Bible plainly states it, that every government, every kingdom of the earth is owned by the devil and ruled by the devil. Jesus was taken by Satan up and showed Him all the kingdoms of the world that was, would be, whatmore; and Satan claimed them his, and Jesus never argued with him, because he is the god of this world. See? And he said, "I'll give them to you if you'll fall down and worship me." See, he was trying to give them over to Jesus without sacrifice. See?
It was a bargain that he was going to make Him. But the world had sinned, so the penalty of sin was death, and He had to die. That's why God was manifested in flesh so He could take death on Him to pay the penalty. There's nothing to come back; it's not earmarked. It's absolutely freely paid. All the debt's paid. It belongs to Him now. And we are delegates of His Kingdom assembled here together tonight in the Name of Jesus Christ, our King, setting in heavenly places.
It was a bargain that he was going to make Him. But the world had sinned, so the penalty of sin was death, and He had to die. That's why God was manifested in flesh so He could take death on Him to pay the penalty. There's nothing to come back; it's not earmarked. It's absolutely freely paid. All the debt's paid. It belongs to Him now. And we are delegates of His Kingdom assembled here together tonight in the Name of Jesus Christ, our King, setting in heavenly places.
E-56 Redziet, tieši tāpat kā tas, kāpēc es tagad valkāju drēbes. Tajā civilizācijā, kurai bija jānāk, tajā pirmajā, viņiem nebija vajadzīgas nekādas drēbes; viņi bija zem apsega. Viņiem nebija iemesla valkāt drēbes, jo viņi nezināja, ka ir kaili. Un tā, jūs... Lūk, jūs redzat, ka tagad...tā kā mēs zinām, ka mēs...mēs esam kaili, šeit mājo grēks, tādējādi mums ir jāvalkā drēbes. Bet iesākumā tas tā nebija, tur nebija grēka. Saprotat?
E-55 Now, in this world that we live in, it's education... I want to prove to you, education, science, civilization, and all these things that we seemingly so enjoy today is of Satan and will perish. You say, "Brother Branham, civilization?" Yes, sir. This civilization come by Satan. Genesis 4 proves it. Cain's son (See?) started this civilization, building cities, and organs, and so forth. And civilization came by knowledge. Knowledge is what the devil sold Eve in the garden of Eden that caused her to transgress God's commandment. So there will be a civilization in the world that we're going to, but it won't be this kind of a civilization. For in this civilization we have sickness, sorrow, lust, death; everything in this civilization's wrong. But in that civilization there will be none of these things. We won't need science. Science is a perversion of the original anyhow. See? You split a molecule to--split a atoms and do so-and-so to blow you up. You take gun powder, and bang this, and kill something. You take the car and take gasoline out of the earth and the materials out of the earth to loosen up the fibers so it can blow up, and go down the road at ninety miles an hour and kill somebody. See? Oh, so nervous, squeeze, and hurry up, we got to push and taken... Oh, see, it's all of the devil. The Kingdom of God will not have automobiles, airplanes, or any scientific achievement. No. It won't have any education at all. It'll be an education so supreme to this, that this won't even be thought of. See? Education, civilization, and all this comes from Satan.
E-57 Lūk, gluži tāpat tas ir ar civilizāciju. Mēs lasām, mēs rakstām, mēs darām to, bet nekad nepielāgojieties tam; nekad nepadariet to par savu dievu, jo tas ir komunisma dievs. Saprotat? Tas nav no Jēzus Kristus.
E-56 Now, if you say, "Brother Branham, why do you read then?" See, just like, why do I wear clothes now? In the civilization that was to come, it was first they didn't need any clothes; they were veiled. They'd had no reason to wear clothes, 'cause they didn't know they were naked. Now, you--now you find out that in, now then that we know that we are--are--are--are naked, sin abides here, then we've got to wear clothes. But it wasn't so at the beginning; there was no sin. See?
E-58 Jēzus Kristus ir caur ticību; nevis tas, ko tu vari zinātniski pierādīt, bet tas, kam tu tici. Šovakar šajā ēkā es nevaru zinātniski pierādīt jums, ka Dievs eksistē, un tomēr es zinu, ka Viņš ir šeit. Bet to apliecina mana ticība.
Ābrahāms nevarēja zinātniski pierādīt, ka viņam būs bērns no tās sievietes, bet viņai bija teju vai simts gadi. Bet viņa ticība to apstiprināja. Saprotat? Nebija vajadzīgi nekādi zinātniski pierādījumi. Nu... Nu, ārsts teiktu: “Tas vecais vīrs ir jucis, viņš tur saka, ka viņam būs bērns no tās sievietes; viņš ir simts gadus vecs, bet viņa ir deviņdesmit.” Bet, redziet, Dievs tā pateica, tāpēc zinātne tam nav vajadzīga; ir vajadzīga ticība, lai ticētu Dieva Vārdam, nevis zinātne.
Ābrahāms nevarēja zinātniski pierādīt, ka viņam būs bērns no tās sievietes, bet viņai bija teju vai simts gadi. Bet viņa ticība to apstiprināja. Saprotat? Nebija vajadzīgi nekādi zinātniski pierādījumi. Nu... Nu, ārsts teiktu: “Tas vecais vīrs ir jucis, viņš tur saka, ka viņam būs bērns no tās sievietes; viņš ir simts gadus vecs, bet viņa ir deviņdesmit.” Bet, redziet, Dievs tā pateica, tāpēc zinātne tam nav vajadzīga; ir vajadzīga ticība, lai ticētu Dieva Vārdam, nevis zinātne.
E-57 Now, the same thing is in the way of civilization. Altogether, we read, we write, we do this, but don't never get adjusted to that; don't never make that your god, for that is a god of communism. See? It's not of Jesus Christ. Jesus Christ is by faith, not what you can scientifically prove, but what you believe.
E-59 Tā ka mūsu skolas un viss pārējais ir izgāšanās. Jo Dievs nav teicis: “Ejiet un taisiet skolas,” vai pat “taisiet Bībeles skolas.” Vai jūs to zināt? [Sanāksme saka: “Āmen.”–Tulk.] Viņš sacīja: “Sludiniet Vārdu.” Pilnīgi pareizi. Mūsu izglītības sistēmas ir aizvedušas mūs tālāk no Dieva nekā jebkas cits man zināmais, tā tas ir, vēl tālāk no Dieva. Nevis celt skolas, slimnīcas un tā tālāk; tas bija pasaulei un tai grupai. Un Man nav nekas pret viņiem, viņi spēlē savu lomu, bet tas tomēr nav tas.
Mēs uzbūvējam tik labu slimnīcu un izmantojam savas labākās zāles, bet tajā ik dienas mirst tūkstošiem cilvēku. Bet, ak vai, Dieva valstībā nav nāves, tur nav bēdu. Āmen. Tur nav vajadzīgas visas šīs pasaules lietas. Bet mēs esam aizgājuši no šīm lietām un iegājuši Dieva realitātē. Kaut arī mēs tik smagi cīnāmies, lai mēģinātu atklāt caur zinātni, bet, jo zinātniskāki mēs kļūstam, jo vairāk nāves mēs sev atnesam. Mēs tur cīnāmies zaudētā cīņā, tāpēc atstājiet to un caur ticību ticiet šodien Jēzum Kristum, Dieva Dēlam, un pieņemiet Viņu. Viņš ir tas vienīgais.
Mēs uzbūvējam tik labu slimnīcu un izmantojam savas labākās zāles, bet tajā ik dienas mirst tūkstošiem cilvēku. Bet, ak vai, Dieva valstībā nav nāves, tur nav bēdu. Āmen. Tur nav vajadzīgas visas šīs pasaules lietas. Bet mēs esam aizgājuši no šīm lietām un iegājuši Dieva realitātē. Kaut arī mēs tik smagi cīnāmies, lai mēģinātu atklāt caur zinātni, bet, jo zinātniskāki mēs kļūstam, jo vairāk nāves mēs sev atnesam. Mēs tur cīnāmies zaudētā cīņā, tāpēc atstājiet to un caur ticību ticiet šodien Jēzum Kristum, Dieva Dēlam, un pieņemiet Viņu. Viņš ir tas vienīgais.
E-58 I can't scientifically prove to you tonight in this building, that there is a God, but yet, I know He's here, but by my faith vindicates it. Abraham could not scientifically prove to you that he was going to have a baby by that woman, and her nearly a hundred years old, but his faith confirmed it. See? Didn't need any scientific proof. Why, the--why, the doctor would've said, "The old man's crazy, out here saying he's going to have a--a baby by that woman, him a hundred years old and her ninety." But you see, God said so, so it don't take science; it takes faith to believe God's Word, not science.
E-60 Ko zinātne gatavo jums? Vairāk nāves. Tā tas ir. Sputņiki un viss pārējais dodas augšup, un visas tās lietas, lai izkaisītu pa zemi nāvi un visu pārējo. Neskatieties uz to; paceliet savu galvu augstāk par to, uz debesīm. Skatieties, kur Jēzus šodien sēž “pie Dieva labās rokas”, mūžīgi dzīvs, lai aizbilstu par mums, pamatojoties uz mūsu apliecinājumu tam, ka mēs ticam, ka Viņa Vārds ir patiesība.
E-59 So our schools and things are a blowup. That's... God never said, "Go forth and make schools," or even have Bible schools. Did you know that? He said, "Preach the Word." Exactly right. Our educational system's taken us farther away from God than anything I know of (That's right.)--farther away from God. Not build schools, hospitals, and so forth, that was for the world and for that group. But... I ain't got nothing against them; they play their part, but that's still is not that. We build a hospital ever so good, and practice with the best medicine we got, and thousands die in it daily. But, oh, my, in the Kingdom of God there is no death; there is no sorrow. Amen. There's no need of these things of the world. But we've passed from this thing into the realities of God. Where we struggle so hard to try to find through science, and more scientific we get, more death we bring on ourselves. We're fighting a losing battle there; so turn loose of it, and by faith, believe Jesus Christ, the Son of God, tonight and accept Him. He is One.
E-61 Un tā, mēs redzam, ka šī dzīve satur sevī visāda veida ļaunumu, tādēļ tajā dzīvē, kam ir jānāk, nekā tāda nebūs. Šajā ir kārība un slimības, nāve. Jo, kas tā ir? Tā nav tā māja, ko Viņš ir aizgājis sagatavot. Tā ir infekcijas slimnīca. Cik daudzi no jums zina, kas ir infekcijas slimnīca? [Sanāksme saka: “Āmen.”–Tulk.] Protams. Nu, tieši tajā jūs dzīvojat. Infekcijas slimnīca ir tā vieta, kur viņi liek visus slimos cilvēkus. Nu, tieši to grēks ir izdarījis ar mums: ielicis mūs laicīgā infekcijas slimnīcā. Ja jūs... Viņi neļauj nevienam ienākt tajā infekcijas slimnīcā, jo tur lidinās visādi mikrobi, un...un cilvēki uzņems tos mikrobus, un viņi paši saslims. Un grēks ieveda mūs velna infekcijas slimnīcā.
E-60 What's science preparing for you? More death. That's right. Sputniks and everything going up, and all these things that's scatter death and everything across the earth. Don't look to that; turn your head higher than that, towards heaven. Look where Jesus sets on the right hand of God tonight, ever living to make intercessions on our confession of what we believe His Word to be: the Truth.
E-62 Ak, bet tas otrs saucas “Mana Tēva nams”. “Es aiziešu un sagatavošu jums vietu. Izvedīšu jūs no šīs infekcijas slimnīcas un nogādāšu jūs Mana Tēva namā.” Āmen! Te nu tas ir; izvedīs jūs no šīs laicīgās infekcijas slimnīcas. Viņš ir aizgājis, lai sagatavotu vietu, perfektu vietu, kur nepastāv nekāds ļaunums, nav nekādu slimību, nav vecuma, nav nāves.
Tā ir pilnīga vieta, kas aicina jūs uz to pilnību, un jums ir jābūt pilnīgiem, lai tur nokļūtu. Tā ir teikts Bībelē. Jēzus teica: “Tāpēc esiet pilnīgi, kā jūsu Tēvs debesīs ir pilnīgs.” Tā ir pilnīga valstība, tāpēc ir jānāk pilnīgiem cilvēkiem; jo jums ir jāstāv un jāapprec pilnīgs Dieva Dēls; un jums ir jābūt pilnīgai Līgavai. Tāpēc kā gan jūs varētu izdarīt to caur kaut ko citu, kā vien caur pilnīgu Dieva Vārdu, kas ir tie “nošķiršanas ūdeņi, kas nomazgā mūs no mūsu grēkiem”? Āmen! Tā tas ir. Jēzus Kristus Asinis, aizdomājieties par to, pilošais, asiņojošais Vārds! Āmen! Asinis, Dieva Vārda asiņojošās Asinis, lai nomazgātu tajās līgavu! Āmen. Tieši tā. Viņa stāv pilnīga, jaunava, šķīsta. Viņa vispār nav grēkojusi. Āmen! Viņa iekrita tajā slazdā. Saprotat?
Tur ir tas Tēva nams, ko Viņš ir aizgājis sagatavot.
Tā ir pilnīga vieta, kas aicina jūs uz to pilnību, un jums ir jābūt pilnīgiem, lai tur nokļūtu. Tā ir teikts Bībelē. Jēzus teica: “Tāpēc esiet pilnīgi, kā jūsu Tēvs debesīs ir pilnīgs.” Tā ir pilnīga valstība, tāpēc ir jānāk pilnīgiem cilvēkiem; jo jums ir jāstāv un jāapprec pilnīgs Dieva Dēls; un jums ir jābūt pilnīgai Līgavai. Tāpēc kā gan jūs varētu izdarīt to caur kaut ko citu, kā vien caur pilnīgu Dieva Vārdu, kas ir tie “nošķiršanas ūdeņi, kas nomazgā mūs no mūsu grēkiem”? Āmen! Tā tas ir. Jēzus Kristus Asinis, aizdomājieties par to, pilošais, asiņojošais Vārds! Āmen! Asinis, Dieva Vārda asiņojošās Asinis, lai nomazgātu tajās līgavu! Āmen. Tieši tā. Viņa stāv pilnīga, jaunava, šķīsta. Viņa vispār nav grēkojusi. Āmen! Viņa iekrita tajā slazdā. Saprotat?
Tur ir tas Tēva nams, ko Viņš ir aizgājis sagatavot.
E-61 Now, we find this life holds all kinds of evils; so therefore, the life that is to come won't have it. This one has lust, and sickness, death, because what is it? It's not the house that He's gone to prepare. This is a pesthouse. How many knows what a pesthouse is? Sure. Well, that's what you're living in. A pesthouse is where they put all the diseased people. Well, that's just what sin done to us: put us in a earthly pesthouse. We're the--you--they wouldn't let anyone else come in the pesthouse, because there was all kinds of germs flying around in there; and--and the people will take these germs and--and be sick themself. And sin brought us into the devil's pesthouse.
E-63 Šis te atnāca caur seksu un caur krišanu, un tam ir jākrīt līdz ar krišanu. Nav svarīgi, cik daudz jūs lāpīsiet šo veco, tas tik un tā kritīs. Ar to ir cauri, tas ir nolemts, jo tā pateica Dievs. Ar to ir cauri. Dievs to iznīcinās. Viņš tā pateica. Pilnīgi viss tiks atjaunots. Vai jūs tam ticat? [Sanāksme saka: “Āmen.”–Tulk.]
Sākumā, kad pasaule piedzima, kad Dievs vienkārši pavilka malā no zemes ūdeni, kā Viņš to dara ar ūdeni mātes dzemdē, tad piedzima pasaule. Jā! Un uz tās sāka dzīvot cilvēki, kad Dievs viņus tur ielika. Un tad viņi sāka grēkot. Un tā tika kristīta caur iegremdēšanu Noasa dienās. Tad tā tika darīta svēta ar Radītāja Asinīm, kas nopilēja uz tās.
Un tieši tāds ir tas ceļš, pa kuru nākat jūs, caur taisnošanu, lai ticētu Dievam. Jūs esat kristīti grēku nožēlai...tas ir, savu grēku piedošanai. Tu atzinies savos grēkos Dievam, un Viņš tev to piedeva. Un tu tiki kristīts, lai parādītu, ka tev ir...ka tev ir piedots; apliecinot cilvēkiem un parādot pasaulei, ka tu tici, ka Jēzus Kristus nomira par tevi, un tu...Viņš ieņēma tavu vietu, un tagad tu stāvi Viņa vietā. Viņš kļuva par tevi, lai tu varētu kļūt par Viņu.
Tad Dieva svētdarošais spēks attīrīja no tavas dzīves visus ieradumus. Agrāk tu smēķēji, dzēri, darīji nepareizas lietas, meloji un visu pārējo. Tad Jēzus Kristus Asiņu svētdarošais spēks ienāk tavā dzīvē un aizvāc no tevis visas tās lietas. Ja tev sanāk pateikt kaut ko nepareizu, tu uzreiz saki: “Brītiņu uzgaidiet. Piedodiet man, es negribēju tā teikt!” Saprotat? Velns bija sagatavojis tur slazdus, bet, ja tu esi īsts kristietis, tev ir žēlastība, lai atnāktu atpakaļ un pateiktu: “Es kļūdījos.” Jā. Tāpēc, lūk...
Sākumā, kad pasaule piedzima, kad Dievs vienkārši pavilka malā no zemes ūdeni, kā Viņš to dara ar ūdeni mātes dzemdē, tad piedzima pasaule. Jā! Un uz tās sāka dzīvot cilvēki, kad Dievs viņus tur ielika. Un tad viņi sāka grēkot. Un tā tika kristīta caur iegremdēšanu Noasa dienās. Tad tā tika darīta svēta ar Radītāja Asinīm, kas nopilēja uz tās.
Un tieši tāds ir tas ceļš, pa kuru nākat jūs, caur taisnošanu, lai ticētu Dievam. Jūs esat kristīti grēku nožēlai...tas ir, savu grēku piedošanai. Tu atzinies savos grēkos Dievam, un Viņš tev to piedeva. Un tu tiki kristīts, lai parādītu, ka tev ir...ka tev ir piedots; apliecinot cilvēkiem un parādot pasaulei, ka tu tici, ka Jēzus Kristus nomira par tevi, un tu...Viņš ieņēma tavu vietu, un tagad tu stāvi Viņa vietā. Viņš kļuva par tevi, lai tu varētu kļūt par Viņu.
Tad Dieva svētdarošais spēks attīrīja no tavas dzīves visus ieradumus. Agrāk tu smēķēji, dzēri, darīji nepareizas lietas, meloji un visu pārējo. Tad Jēzus Kristus Asiņu svētdarošais spēks ienāk tavā dzīvē un aizvāc no tevis visas tās lietas. Ja tev sanāk pateikt kaut ko nepareizu, tu uzreiz saki: “Brītiņu uzgaidiet. Piedodiet man, es negribēju tā teikt!” Saprotat? Velns bija sagatavojis tur slazdus, bet, ja tu esi īsts kristietis, tev ir žēlastība, lai atnāktu atpakaļ un pateiktu: “Es kļūdījos.” Jā. Tāpēc, lūk...
E-62 Oh, but the other one is called my Father's house. "I'll go and prepare a place for you, take you out of this pesthouse and deliver you unto My Father's house." Amen. There you are. Take you out of this old earthly pesthouse...
He's gone to prepare a place, a perfect place, where no evil exist, no sickness exists, no old age exists, no death exists. It's a perfect place calling you to that perfection, and you have to be perfect to get there. The Bible said so. Jesus said, "Be ye therefore perfect even as your Father in heaven is perfect." And it's a perfect Kingdom, so it must be a perfect people come; because you have to stand and be married to a perfect Son of God; and you must be a perfect Bride. So how can you do it through anything else but the perfect Word of God, which is the Waters of separation that washes us from our sins. Amen. That's right. The Blood of Jesus Christ... Think of it. The dripping, bloody Word (Amen.), the Blood, the--the Word of God bleeding Blood to wash the Bride in. Amen. Yes, sir. She stands perfect, virgin, unadulterated; She never sinned in the first place. Amen. She was trapped into it. See? There's the Father's house that He's gone to prepare.
He's gone to prepare a place, a perfect place, where no evil exist, no sickness exists, no old age exists, no death exists. It's a perfect place calling you to that perfection, and you have to be perfect to get there. The Bible said so. Jesus said, "Be ye therefore perfect even as your Father in heaven is perfect." And it's a perfect Kingdom, so it must be a perfect people come; because you have to stand and be married to a perfect Son of God; and you must be a perfect Bride. So how can you do it through anything else but the perfect Word of God, which is the Waters of separation that washes us from our sins. Amen. That's right. The Blood of Jesus Christ... Think of it. The dripping, bloody Word (Amen.), the Blood, the--the Word of God bleeding Blood to wash the Bride in. Amen. Yes, sir. She stands perfect, virgin, unadulterated; She never sinned in the first place. Amen. She was trapped into it. See? There's the Father's house that He's gone to prepare.
E-64 Lūk, nākamā lieta, ko jūs saņemat, ir Svētā Gara un uguns kristība.
Un tā, kad šis Tūkstošgadu valstības laiks būs beidzies, Dievs dos pasaulei uguns kristību. Tas to visu uzspridzinās. “Debesis un zeme būs liesmās.” Tā pateica Pēteris. Un tai būs uguns kristība, tā visa atjaunošana. Un tad tur būs jaunas debesis un jauna zeme, lūk, kad...kur mājos taisnīgums.
Lūk, kur mēs esam... No mirstīgām būtnēm, no laicīgām būtnēm mēs esam kļuvuši par mūžīgām būtnēm. Kad Dieva Vārds izgaismoja mūsu dvēseles un mēs kļuvām par Dieva dēliem un meitām, kuros ir Dieva gēns, atribūti, lai mēs būtu Tēva, Dieva debesīs dēli un meitas, kliedzot: “Abba, Tēvs! Mans Dievs, mans Dievs!” “Mana Tēva namā...”
Un tā, kad šis Tūkstošgadu valstības laiks būs beidzies, Dievs dos pasaulei uguns kristību. Tas to visu uzspridzinās. “Debesis un zeme būs liesmās.” Tā pateica Pēteris. Un tai būs uguns kristība, tā visa atjaunošana. Un tad tur būs jaunas debesis un jauna zeme, lūk, kad...kur mājos taisnīgums.
Lūk, kur mēs esam... No mirstīgām būtnēm, no laicīgām būtnēm mēs esam kļuvuši par mūžīgām būtnēm. Kad Dieva Vārds izgaismoja mūsu dvēseles un mēs kļuvām par Dieva dēliem un meitām, kuros ir Dieva gēns, atribūti, lai mēs būtu Tēva, Dieva debesīs dēli un meitas, kliedzot: “Abba, Tēvs! Mans Dievs, mans Dievs!” “Mana Tēva namā...”
E-63 This one come by sex and from the fall and must fall with the fall. No matter how much you patch the old thing up, she's going to fall anyhow. She's done, because she's doomed; because God said so. She's finished. God is going to destroy it. He said so. There'll be a renovation of the whole thing. You believe that? In the beginning when the world had it's birth, when God pulled back the water first off the earth, like He did the water from the mother's womb, there was a world born. Yes. And peoples begin to live on it when God put them on there. And then they begin to sin. And it was baptized by immersing in the days of Noah. Then it was sanctified by the Blood of the Creator dropping upon it. And now, that's the way you come: through justification to believe God. You were baptized unto repentance or to--for the remission of your sins. You confessed your sins before God, and He forgive you for it. And you was baptized to show that you had been--you'd been forgiven, confessing to the people and showing to the world that you believe that Jesus Christ died for you, and you--He took your place, and now you stand in His place. He become you that you might become Him. Then the sanctifying power of God cleansed all the habits out of your life. You used to smoke, drink, do things that wasn't right, tell lies, everything. Then the sanctifying power of the Blood of Jesus Christ comes into your life; it takes all the things away from you. If you happen to say, something's got wrong, quickly you say, "Wait a minute; pardon me, I didn't mean to say it like that." See? The devil got a trap setting there, but you've got grace to come back if you're a real Christian, say, "I was wrong." Yes. So therefore...
E-65 Un tā, šai vecajai pasaulei ir jākrīt, jo tā atnāca caur seksu. Un tā atnāca caur nepaklausību, pašā sākumā. Un mēs šeit piedzimām caur seksu, caur krišanu, un tai noteikti ir jāatgriežas pa to pašu ceļu, tai ir jākrīt. Bet tā, ko Viņš jums šobrīd gatavo, nevar krist, jo šādu to taisa Viņš. “Es aizeju...”
Kā būtu, ja mums vienkārši būtu jāpaliek šādā ķermenī? Vai tad jūs nepriecājaties, ka pastāv tāda lieta kā nāve? [Sanāksme saka: “Āmen.”–Tulk.] Nu, vai tas nav dīvaini? Bet, nu, teiksim, piemēram...
Pirms dažiem gadiem es biju mazs zēns, bet tagad es esmu pusmūža vīrs. Man tepat sēž viens draugs, misters Dauhs, un pirms dažām dienām viņam palika deviņdesmit trīs gadi. Paskatieties uz viņu tagad. Vēl četrdesmit vai četrdesmit pieci gadi, un tāds būšu es. Tagad pielieciet viņam vēl četrdesmit gadus. Līdz kam jūs nonāksiet? Vienīgais...
Kā būtu, ja mums vienkārši būtu jāpaliek šādā ķermenī? Vai tad jūs nepriecājaties, ka pastāv tāda lieta kā nāve? [Sanāksme saka: “Āmen.”–Tulk.] Nu, vai tas nav dīvaini? Bet, nu, teiksim, piemēram...
Pirms dažiem gadiem es biju mazs zēns, bet tagad es esmu pusmūža vīrs. Man tepat sēž viens draugs, misters Dauhs, un pirms dažām dienām viņam palika deviņdesmit trīs gadi. Paskatieties uz viņu tagad. Vēl četrdesmit vai četrdesmit pieci gadi, un tāds būšu es. Tagad pielieciet viņam vēl četrdesmit gadus. Līdz kam jūs nonāksiet? Vienīgais...
E-64 Now, the--now the next thing you receive was the baptism of the Holy Ghost and Fire. Now, God, when this millennium is over, God's going to give the world a baptism of fire. It's going to blow the whole thing up. The heavens and earth will be on fire. Peter said so. And the thing will have a baptism of fire, renovation of the whole thing, and then there'll be a new heavens and a new earth. That's when--where dwelleth righteousness. That's where we are... We have become from mortal beings, from time beings to eternal beings when the Word of God lit our souls and we become sons and daughters of God with the attributes, the gene of God in us to be sons and daughters of the Father God in heaven, crying, "Abba, Father: my God, my God." "In My Father's house..."
E-66 Es priecājos, ka pastāv kaut kas, kas var izvest mūs no šīs infekcijas slimnīcas. Ir kādas atvērtas durvis, un tās sauc par nāvi. Tajās durvīs stāv Jēzus! Āmen! Viņš pārvedīs mani pāri tai upei. Viņš izvedīs mani caur tām durvīm. Tur stāv lielas durvis, ko sauc par nāvi. Un ar katru sirds sitienu tu esi par vienu sitienu tuvāk tām. Un kādu dienu man būs jāpienāk pie tām durvīm. Tev ir tur jāpienāk. Bet, kad es tur nonākšu, es negribu būt gļēvulis. Es negribu kliegt un atkāpties. Es gribu pienākt pie tām durvīm, ietērpties Viņa taisnīguma drēbēs, nevis manējās, bet Viņa.
Pateicoties tam, es zinu, ka “es pazīstu Viņu Viņa augšāmcelšanās spēkā”, un tad, kad Viņš pasauks, es iznākšu no mirušajiem, lai būtu kopā ar Viņu, ārpus šīs infekcijas slimnīcas. Lai kur arī šis ķermenis aizietu bojā, lai kur arī tas gulētu zemē, lai kas tas nebūtu, kādu dienu es iznākšu, jo to man apsolīja Viņš. Un mēs tam ticam. Tieši tā! Viņš veido tādu, kas nevar iet bojā.
Pateicoties tam, es zinu, ka “es pazīstu Viņu Viņa augšāmcelšanās spēkā”, un tad, kad Viņš pasauks, es iznākšu no mirušajiem, lai būtu kopā ar Viņu, ārpus šīs infekcijas slimnīcas. Lai kur arī šis ķermenis aizietu bojā, lai kur arī tas gulētu zemē, lai kas tas nebūtu, kādu dienu es iznākšu, jo to man apsolīja Viņš. Un mēs tam ticam. Tieši tā! Viņš veido tādu, kas nevar iet bojā.
E-65 Now, this old world must fall, because it come through sex; and it come through disobedience in the beginning. And we was born here through sex, through the fall, and it must go right back the same way to the fall. But the one He is now preparing for you cannot fall, because He is making it so. "I've gone..." What if we just have to stay in this kind of a body? Aren't you glad there's such a thing as death? Now, isn't that strange?
But now, say for instance, a few years ago, I was a little boy, and now I'm a middle-aged man. I've got a friend setting out there, Mr. Dauch, and he's ninety-three years old a few days ago. Look at him now. Forty or forty-five more years, that would be me. Now, put another forty years on him. Where would you go? The only... I'm glad that there's something to get us out of this pesthouse. There's a open door, and it's called death. Jesus stands in that door. Amen. He'll guide me over the river. He'll take me through that door.
But now, say for instance, a few years ago, I was a little boy, and now I'm a middle-aged man. I've got a friend setting out there, Mr. Dauch, and he's ninety-three years old a few days ago. Look at him now. Forty or forty-five more years, that would be me. Now, put another forty years on him. Where would you go? The only... I'm glad that there's something to get us out of this pesthouse. There's a open door, and it's called death. Jesus stands in that door. Amen. He'll guide me over the river. He'll take me through that door.
E-67 Ievērojiet, kā šodien uz zemes grūtniece, kā mātes ķermenis alkst pēc noteiktām lietām. Es domāju un ceru, ka es runāju visiem pieaugušajiem, kuri to sapratīs. Tā māte, dzimstot tam bērnam, ja viņas ķermenim kaut kā trūkst, viņa sāk gribēt noteiktas lietas. Paskatieties, kā tētis...
Es atceros, ka mēs uzaugām ļoti nabadzīgā ģimenē, un mums teju vai nebija ko ēst, kad mēs bijām bērni. Daudzi no jums ir izcietuši to pašu.
Tāpēc, kā tas... Kad... Pirms tā bērna piedzimšanas māte pēc kaut kā alkst. Un tētis darīs visu iespējamo, lai viņai to sagādātu. Saprotat? Tas ir viņas ķermenis, viņas ķermenis, kalcijs un viss pārējais no viņas ķermeņa, un tie vitamīni, kas viņai ir vajadzīgi. Tas mazulis tiek veidots, saprotiet, un viņš grib tās lietas, ēdienu topošajam bērniņam. Un kā vecāki...viņi cenšas izdarīt tā, lai tas mazulis piedzimtu tik pilnīgs un laimīgs, cik vien iespējams. Vai saprotat, kā to dara jūsu vecāki? Kad kaut kas ir vajadzīgs, mamma par to paziņo, saprotiet, tiek papildināta viņas sistēma. Vai jūs saprotat? [Sanāksme saka: “Āmen.”–Tulk.] Tad, kad kaut kas tur ir vajadzīgs topošajam bērniņam, mamma sāk alkt pēc tā.
Es atceros, ka mēs uzaugām ļoti nabadzīgā ģimenē, un mums teju vai nebija ko ēst, kad mēs bijām bērni. Daudzi no jums ir izcietuši to pašu.
Tāpēc, kā tas... Kad... Pirms tā bērna piedzimšanas māte pēc kaut kā alkst. Un tētis darīs visu iespējamo, lai viņai to sagādātu. Saprotat? Tas ir viņas ķermenis, viņas ķermenis, kalcijs un viss pārējais no viņas ķermeņa, un tie vitamīni, kas viņai ir vajadzīgi. Tas mazulis tiek veidots, saprotiet, un viņš grib tās lietas, ēdienu topošajam bērniņam. Un kā vecāki...viņi cenšas izdarīt tā, lai tas mazulis piedzimtu tik pilnīgs un laimīgs, cik vien iespējams. Vai saprotat, kā to dara jūsu vecāki? Kad kaut kas ir vajadzīgs, mamma par to paziņo, saprotiet, tiek papildināta viņas sistēma. Vai jūs saprotat? [Sanāksme saka: “Āmen.”–Tulk.] Tad, kad kaut kas tur ir vajadzīgs topošajam bērniņam, mamma sāk alkt pēc tā.
E-66 There's a great door standing yonder called death. And every time your heart beats, you're one beat closer to it. And someday I must come to that door. You must come there. But when I come there, I don't want to be a coward; I don't want to scream and back off. I want to come to that door, wrap myself in the robes of His righteousness, not mine, His. By this I know that I know Him in the power of His resurrection, that when He calls I'll come out from among the dead to be with Him, out of this pesthouse. Wherever this body might fall, and wherever it might land, whatever it is, I'll come out someday, because He promised it to me, and we believe it. Yes, sir. He's making one that cannot fall.
E-68 Tagad uz brītiņu apstāsimies. Kāpēc mums ir atmodas dievkalpojumi? Kādēļ mēs sanākam kopā? Kāpēc es vienmēr pārmetu cilvēkiem? Kāpēc es saucu uz jums, pentakostu sievietes: “Pārstājiet krāsoties, lietot kosmētiku un apgriezt savus matus, un visu ko tādu.” Kāpēc es to saku? Tāpēc ka vecmodīgie pentakosti to nedarīja. Īstenais Bībeles ceļš ir to nedarīt. Jūs nēsājat tos šortus un vīriešu drēbes, vai jūs zināt, ka Bībele saka, ka Dievam tā ir negantība? [Sanāksme saka: “Āmen.”–Tulk.] Bet mēs to atļaujam! Tad kāpēc Svētais Gars turpina kliegt? Viņš zina, ka tur kaut kas pietrūkst. Mums ir jābūt pilnā Jēzus Kristus augumā. Mums ir jābūt Dieva dēliem un meitām. Mums ir jāuzvedas kā Dieva bērniem.
E-67 Notice how the expecting mother on earth today, how the mother's body craves for certain things. I'm speaking, I guess to--I hope to all the adults that will understand. The mother, in the birth of the baby, if there's something lacking in her body, she begins to crave certain things. Look how dad... I remember we was raised in such a poor family, and--and we didn't have hardly anything to eat when we were kids. Many of you suffered that same thing.
So how that when--before the baby's to be born, mother would crave something, and dad would just pinch corners and everything to get it for her. See, it's her--the body--her body is... The calcium and so forth of her body and the vitamins that she needs, that you need is being made up. See? And it craves for things, foods for the coming child. And how the parents, they try to get it so the baby will be born as perfectly and happy as possible. See how your parents will do that. When there's something needed, the mother gives witness of it. See? Her system is made up. You understand that how that when there's something needed here to the oncoming child, the--the mother begins to crave for that.
So how that when--before the baby's to be born, mother would crave something, and dad would just pinch corners and everything to get it for her. See, it's her--the body--her body is... The calcium and so forth of her body and the vitamins that she needs, that you need is being made up. See? And it craves for things, foods for the coming child. And how the parents, they try to get it so the baby will be born as perfectly and happy as possible. See how your parents will do that. When there's something needed, the mother gives witness of it. See? Her system is made up. You understand that how that when there's something needed here to the oncoming child, the--the mother begins to crave for that.
E-69 Ir kāds ļoti sens stāts. Es pamanīju melnādainu brāli, kas sēž tur aizmugurē. Dienvidos reiz mēdza pārdot vergus, un tas...kad tur bija vergi, kad pastāvēja verdzība, pirms tika pasludināta atbrīvošana. Un viņi tur ieradās un pirka tos, tos cilvēkus, gluži kā lietotu automašīnu pārdevēji. Viņiem bija pārdošanas rēķins, un šos cilvēkus pārdeva tieši tā, it kā viņi būtu...viņi būtu lietotas automašīnas. Viņiem līdzi nāca pārdošanas rēķins.
E-68 Now, stop just a minute. Why do we have revivals? Why do we assemble ourselves together? Why am I always rebuking the people? Why am I calling to you Pentecostal women, quit wearing paints, and makeup, and bobbing your hair, and stuff like that? Why am I saying that? Because the old fashion way of Pentecost used to not do that. The real Bible way is not to do that. You wearing these shorts and clothes that pertains to men, do you know the Bible says that that's an abomination to God? But we permit it. Why does the Holy Spirit keep crying out? It knows there's something lacking there. We must be in the full statue of Jesus Christ. We must be sons and daughters of God. We must act like God's children.
E-70 Kādu dienu ieradās viens pircējs, mākleris. Un viņš grasījās... Viņš staigāja pa tām lielajām plantācijām un pirka vergus. Un viņš nonāca pie vienas lielas plantācijas, kur bija daudz vergu, un viņš gribēja redzēt, cik daudz viņiem to ir. Un viņi visi tur strādāja. Un viņi...viņi bija noskumuši, viņi bija prom no mājām. Viņi bija no Āfrikas.
Viņi bija uz turieni pārvesti. Būri bija viņus pārveduši un pārdevuši viņus par vergiem, un tāpēc viņi bija noskumuši. Viņi zināja, ka nekad vairs neatgriezīsies mājās, ka viņi dzīvos un mirs tajā zemē. Un viņiem bija... Bieži vien viņi nēsāja pātagas un pātagoja viņus. Viņi bija īpašnieka īpašums, un viņš darīja ar viņiem, ko vien gribēja. Un viņi vienkārši... Ja viņš to nogalināja, viņš to nogalināja. Un ja viņš...lai kas tas būtu, viņš vienkārši to darīja. Tā bija verdzība. Tāpat kā tas bija ar Israēlu un daudzām citām tautām, kad tās tika aizvestas verdzībā. Un viņi ņēma tos nabaga vergus... Viņi vienkārši kalpoja. Viņi visu laiku raudāja, ziniet, un bija noskumuši.
Viņi bija uz turieni pārvesti. Būri bija viņus pārveduši un pārdevuši viņus par vergiem, un tāpēc viņi bija noskumuši. Viņi zināja, ka nekad vairs neatgriezīsies mājās, ka viņi dzīvos un mirs tajā zemē. Un viņiem bija... Bieži vien viņi nēsāja pātagas un pātagoja viņus. Viņi bija īpašnieka īpašums, un viņš darīja ar viņiem, ko vien gribēja. Un viņi vienkārši... Ja viņš to nogalināja, viņš to nogalināja. Un ja viņš...lai kas tas būtu, viņš vienkārši to darīja. Tā bija verdzība. Tāpat kā tas bija ar Israēlu un daudzām citām tautām, kad tās tika aizvestas verdzībā. Un viņi ņēma tos nabaga vergus... Viņi vienkārši kalpoja. Viņi visu laiku raudāja, ziniet, un bija noskumuši.
E-69 Long ago a little story was told; I noticed one colored brother setting in the back. In the south they used to sell slaves in this--when they had slaves down there, when slavery was--before the Emancipation Proclamation. And they would go by and buy them--them people just like they would a--a used car dealer. They had a bill of sale and sold them human beings just like they were--they were used cars. You got a bill of sales with them.
E-71 Bet viņi ievēroja vienu no šiem vergiem, jaunu puisi, kurš bija izriezis krūtis, un viņa galva bija šādi pacelta. Viņu vispār nevajadzēja pātagot. Viņam vispār nevajadzēja teikt, kas ir jādara. Tāpēc tas mākleris teica: “Es gribu nopirkt to vergu.”
Viņš teica: “Viņš nepārdodas.”
Viņš teica: “Es gribētu viņu nopirkt.”
Viņš sacīja: “Nē. Viņš nepārdodas.”
Teica: “Vai viņš ir to pārējo priekšnieks?”
Sacīja: “Nē.” Sacīja: “Viņš nav priekšnieks. Viņš ir vergs.”
Viņš sacīja: “Nu, varbūt jūs barojat viņu citādāk, nekā jūs barojat tos pārējos?”
Teica: “Nē, viņi visi ēd kopā tur kambīzē.”
Viņš sacīja: “Kāpēc šis puisis tik ļoti atšķiras no tiem pārējiem?”
Viņš sacīja: “Lūk, kas par lietu. Arī es kādu brīdi biju neziņā. Bet šis puisis ir svešinieks no Āfrikas, bet Āfrikā viņa tēvs ir cilts karalis. Un, lai gan viņš ir svešumā, prom no mājām, viņš uzvedas kā karaļa dēls. Viņš zina, ka kaut kur tajā zemē viņa tēvs ir cilts karalis. Un tagad viņš šādi uzvedas, jo viņš zina, ka viņš ir karaļa dēls.”
Viņš teica: “Viņš nepārdodas.”
Viņš teica: “Es gribētu viņu nopirkt.”
Viņš sacīja: “Nē. Viņš nepārdodas.”
Teica: “Vai viņš ir to pārējo priekšnieks?”
Sacīja: “Nē.” Sacīja: “Viņš nav priekšnieks. Viņš ir vergs.”
Viņš sacīja: “Nu, varbūt jūs barojat viņu citādāk, nekā jūs barojat tos pārējos?”
Teica: “Nē, viņi visi ēd kopā tur kambīzē.”
Viņš sacīja: “Kāpēc šis puisis tik ļoti atšķiras no tiem pārējiem?”
Viņš sacīja: “Lūk, kas par lietu. Arī es kādu brīdi biju neziņā. Bet šis puisis ir svešinieks no Āfrikas, bet Āfrikā viņa tēvs ir cilts karalis. Un, lai gan viņš ir svešumā, prom no mājām, viņš uzvedas kā karaļa dēls. Viņš zina, ka kaut kur tajā zemē viņa tēvs ir cilts karalis. Un tagad viņš šādi uzvedas, jo viņš zina, ka viņš ir karaļa dēls.”
E-70 One time a buyer come by, a broker. And he was going--he was going around these big plantations and buy slaves. And he come to a certain big plantation where they had many slaves. And he wanted to see how many they had. And there was all of them out there working. And they were--they were sad; they were away from home. They was from Africa. They'd brought them over here. The Boers had brought them over and sold them for slaves. And so they were sad. They knowed they'd never go back home again. They'd live and die in the land, and they had... Many times they'd carry whips and whip them. They were property of the owner, and he did with them what he wanted to. And he just... If he killed him, he killed him; and if he... Whatever it was, he just did it. That's slavery. Like Israel was and many of the nations that'd been brought into slavery.
E-72 Ak, brāli, māsa, tu un es, šajā pasaulē, kurā mēs dzīvojam, uzvedīsimies kā Dieva dēli un meitas! Mēs šeit esam svešinieki, bet mūsu uzvedībai būtu jābūt saskaņā ar Dieva baušļiem, jo mēs esam Dieva dēli un meitas! Mūsu uzvedība, mums būtu jārīkojas un jādara, un visu pārējo saskaņā ar tiem likumiem, ko Dievs ir iedibinājis.
“Un tā ir negantība sievietei valkāt vīrieša drēbes.” Tas ir nepareizi un grēcīgi, ja viņa griež matus, tā saka Bībele, viņai pat nepienākas lūgt.
Jūs teiksiet: “Kā tad ar šo?”
“Un tā ir negantība sievietei valkāt vīrieša drēbes.” Tas ir nepareizi un grēcīgi, ja viņa griež matus, tā saka Bībele, viņai pat nepienākas lūgt.
Jūs teiksiet: “Kā tad ar šo?”
E-71 And they'd have to take them poor slaves... They just served. They were crying (you know) all the time and sad. But they noticed one of them slaves, young fellow, he had his chest stuck out, his head up like that. They never had to whip him, never had to tell him what to do. So that broker said, "I want to buy that slave."
He said, "He's not for sale."
He said, "I would like to buy him."
He said, "No, he's not for sale."
Said, "Is he the boss of the rest of them?"
Said, "No," said, "he's not the boss; he's a slave."
He said, "Well, maybe you feed him different than you feed the rest of them?"
Said, "No, they all eat out there in the galley together."
He said, "What makes that boy so much different than the rest of them?
He said, "Here's one thing. I wondered for a while too, but that boy--an alien from Africa--but in Africa his father is the king of the tribe. And yet, he's an alien away from home, he conducts himself as a king's son. He knows that across the land that his father is the king of the tribe. And now, he conducts himself, because he knows he's the son of a king."
He said, "He's not for sale."
He said, "I would like to buy him."
He said, "No, he's not for sale."
Said, "Is he the boss of the rest of them?"
Said, "No," said, "he's not the boss; he's a slave."
He said, "Well, maybe you feed him different than you feed the rest of them?"
Said, "No, they all eat out there in the galley together."
He said, "What makes that boy so much different than the rest of them?
He said, "Here's one thing. I wondered for a while too, but that boy--an alien from Africa--but in Africa his father is the king of the tribe. And yet, he's an alien away from home, he conducts himself as a king's son. He knows that across the land that his father is the king of the tribe. And now, he conducts himself, because he knows he's the son of a king."
E-73 Nesen man kāds pieķērās klāt; viens liels, ievērojams kalpotājs. Sacīja: “Brāli Branham, panāc šurp, es gribu uzlikt tev rokas.” Sacīja: “Tu sagrausi savu kalpošanu.”
Es teicu: “Kas?”
Viņš teica: “Tu tā klaigā uz cilvēkiem.”
Es teicu: “Es stāstu...”
Teica: “Es tam ticu.” Teica: “Es arī esmu pentakosts. Es ticu, ka sievietēm nevajadzētu nēsāt īsus matus, nevajadzētu valkāt bikses un tās pārējās lietas, ko viņas dara, izkrāsot savas sejas.” Teica: “Viņām nevajadzētu to darīt, bet” teica, ”Dievs aicināja tevi lūgt par slimajiem.”
Es teicu: “Viņš aicināja mani sludināt Evaņģēliju.” Jā.
Un viņš sacīja: “Es tam ticu. Bet” teica, ”vai tu uzskati, ka...”
Es teicu: “Jā. Paskaties, kas jums ir, visas šīs lielās programmas, televīzijas un viss pārējais. Man nav neviena cita, kam atskaitīties, kā tikai Dievam.” Tā tas ir. Es teicu: “Man nav neviena cita, kam atskaitīties, kā vien Dievam.”
Viņš teica: “Es...es... Tu sagrausi savu kalpošanu.”
Es teicu: “Jebkurai kalpošanai, kuru sagraus Dieva Vārds, ir jābūt sagrautai.” Pareizi. Noteikti. Tieši tā!
Viņš teica: “Nu, tu to sagrausi.”
Es teicu: “Kas?”
Viņš teica: “Tu tā klaigā uz cilvēkiem.”
Es teicu: “Es stāstu...”
Teica: “Es tam ticu.” Teica: “Es arī esmu pentakosts. Es ticu, ka sievietēm nevajadzētu nēsāt īsus matus, nevajadzētu valkāt bikses un tās pārējās lietas, ko viņas dara, izkrāsot savas sejas.” Teica: “Viņām nevajadzētu to darīt, bet” teica, ”Dievs aicināja tevi lūgt par slimajiem.”
Es teicu: “Viņš aicināja mani sludināt Evaņģēliju.” Jā.
Un viņš sacīja: “Es tam ticu. Bet” teica, ”vai tu uzskati, ka...”
Es teicu: “Jā. Paskaties, kas jums ir, visas šīs lielās programmas, televīzijas un viss pārējais. Man nav neviena cita, kam atskaitīties, kā tikai Dievam.” Tā tas ir. Es teicu: “Man nav neviena cita, kam atskaitīties, kā vien Dievam.”
Viņš teica: “Es...es... Tu sagrausi savu kalpošanu.”
Es teicu: “Jebkurai kalpošanai, kuru sagraus Dieva Vārds, ir jābūt sagrautai.” Pareizi. Noteikti. Tieši tā!
Viņš teica: “Nu, tu to sagrausi.”
E-72 Oh, brother, sister, you and I in this world that we live, let's conduct ourselves as sons and daughters of God. We're aliens here, but our behavior ought to be according to the commandments of God, that we are sons and daughters of God. Our behavior, we should act, and do, and everything according to what the law that God laid down. And it's an abomination for a woman to wear a garment that pertains to a man. It's wrong and sinful for her to cut her hair. The Bible said so. Uncommon thing for her to even pray. You say, "What about this?"
E-74 Es teicu: “Kurš tad to teiks? Saproti? Kādam tas ir jāpasaka. Kādam ir jāiestājas par to, kas ir patiesība, lai cik sāpīgi tas arī nebūtu.” Un, draugi, kā kristieši, kā cilvēki, kas tic, ka mēs dodamies uz debesīm, pats Svētais Gars atainos mūs Dieva Vārdā.
Viņš teica: “Vai zini, kas tev būtu jādara?” Sacīja: “Cilvēki tic, ka tu esi pravietis.” Teica: “Tev būtu jāmāca šīm sievietēm, kā saņemt pravietošanas dāvanas un tamlīdzīgas lietas, un lielas, augstākas lietas, nevis tādas mazas lietas.”
Viņš teica: “Vai zini, kas tev būtu jādara?” Sacīja: “Cilvēki tic, ka tu esi pravietis.” Teica: “Tev būtu jāmāca šīm sievietēm, kā saņemt pravietošanas dāvanas un tamlīdzīgas lietas, un lielas, augstākas lietas, nevis tādas mazas lietas.”
E-73 Someone got after me (a great noted minister) not long ago, said, "Brother Branham, come, I want to lay hands on you," said, "you're going to ruin your ministry."
I said, "What?"
Said, "Bawling them people out like that."
I said, "I'm telling the..."
He said, "Oh, I believe that." Said, "I'm a Pentecostal too. I believe that women shouldn't wear short hair, shouldn't wear pants, and these things like that the way they do, paint their faces up, that they shouldn't do that," but said, "God called you to pray for the sick."
I said, "He called me to preach the Gospel." See?
And he said, "I believe in that," but said, "You think that..."
I said, "Yeah, just look what you've got, all these big programs, televisions, and everything else. I ain't got nothing but God to answer to." That's right. I said, "I don't have nothing but God to answer to."
He said, "I--I--I... You're going to ruin your ministry."
I said, "Any ministry that the Word of God will ruin, ought to be ruined." That's right. Certainly. That's exactly.
I said, "What?"
Said, "Bawling them people out like that."
I said, "I'm telling the..."
He said, "Oh, I believe that." Said, "I'm a Pentecostal too. I believe that women shouldn't wear short hair, shouldn't wear pants, and these things like that the way they do, paint their faces up, that they shouldn't do that," but said, "God called you to pray for the sick."
I said, "He called me to preach the Gospel." See?
And he said, "I believe in that," but said, "You think that..."
I said, "Yeah, just look what you've got, all these big programs, televisions, and everything else. I ain't got nothing but God to answer to." That's right. I said, "I don't have nothing but God to answer to."
He said, "I--I--I... You're going to ruin your ministry."
I said, "Any ministry that the Word of God will ruin, ought to be ruined." That's right. Certainly. That's exactly.
E-75 Es teicu: “Kā gan es mācīšu viņām algebru, ja viņas nemācās pat alfabētu. Kad viņas nedara pat vienkāršas lietas, saprotiet, dabiskas lietas, kā gan viņām var pastāstīt par augstajām lietām?” Kad jūs pat nesākat no... Jūs gribat tikt kāpņu augšā, neuzkāpdami uz pirmā pakāpiena. Tieši tāpēc jūs krītat. Saprotat?
Sāciet no apakšas un kāpiet arvien augstāk, kad Dievs ved jūs augšup. Saprotat? Sakārtojiet savu dzīvi un vienmēr sekojiet katram sīkumiņam no Vārda, ko Dievs ir noteicis jums darīt.
Sāciet no apakšas un kāpiet arvien augstāk, kad Dievs ved jūs augšup. Saprotat? Sakārtojiet savu dzīvi un vienmēr sekojiet katram sīkumiņam no Vārda, ko Dievs ir noteicis jums darīt.
E-74 He said, "Well, you're going to ruin it."
I said, "Who's going to tell it then? (See?) Somebody's got to say it. Somebody's got to stand for that what's Truth no matter what it hurts." And friends, as Christians, as people that believe we're going to heaven, the Holy Spirit Itself will type us in the Word of God.
He said, "You know what you ought to do?" Said, "People believe you to be a prophet." Said, "You ought to be teaching these women how to get gifts of prophecy, and things like that, and great higher things instead of little things."
I said, "Who's going to tell it then? (See?) Somebody's got to say it. Somebody's got to stand for that what's Truth no matter what it hurts." And friends, as Christians, as people that believe we're going to heaven, the Holy Spirit Itself will type us in the Word of God.
He said, "You know what you ought to do?" Said, "People believe you to be a prophet." Said, "You ought to be teaching these women how to get gifts of prophecy, and things like that, and great higher things instead of little things."
E-76 Un tā, iedomāties, ka Dievs... Mums būtu jāuzvedas un jārīkojas kā kristiešiem; mūsu uzvedībai būtu jābūt kā kristiešiem, jo šeit mēs esam svešinieki. Šīs nav mūsu mājas. Nē, mēs šeit esam ielikti tikai uz laiku. Mums ir jādodas prom, ikvienam no mums šovakar.
E-75 "I said, "How am I going to teach them algebra when they won't even learn their a-b-c's, when they won't even do the common thing, the natural thing. How you going to tell them higher things, when you won't even start from the..." You want to get on top the ladder before you hit the first... That's the reason you fall. See? Begin at the bottom and climb right on up as God leads you up. See? Cope your life with ever--follow the--every bit of the Word that God has ordained for you to do.
E-77 Tagad aizdomājieties. Ja Dievs Savā žēlastībā mātei, pirms tas bērniņš piedzimst, tas vēlas kādu vitamīnu, un atskan mātes vārdi: “Tēti, es...es gribu meloni vai arbūzu; es gribu kaut ko citu.” Tas ir no... Nu, viņš darīs visu, kas ir viņa spēkos, lai to dabūtu, jo viņš zina, ka viņš vēlas, lai viņa bērns piedzimtu tik pilnīgs, cik vien iespējams. Saprotat? Un viņš darīs visu iespējamo, lai to dabūtu.
E-76 Now, think how that God... We should behave ourselves and act like Christians; our conduct should be like Christians, because we are aliens here. This is not our home. No, we were just put here temporarily. We've got to go, every one of us does.
E-78 Cik daudz spējīgāks to sagādāt ir Viņš! Viņš ir Radītājs. Nu, padomājiet, cik spējīgs Viņš ir sagatavot mums ķermeni, lai dzīvotu kā Viņa godpilnais ķermenis. Ja mēs gribam dzīvot... Mūsos ir kaut kas, kas sauc dzīvot. Un mūsos ir kaut kas, kas sauc, lai darītu pareizo. Vēl Dievs aicinās kādu uz platformas vai aiz kanceles, kurš sludinās absolūtu patiesību. Kāpēc? Saprotat? Tas parāda tev; tad, ja tu esi īsts Dieva bērns, tu sāc kliegt: “Dievs, aizvāc to prom no manis; apgraizi mani no tā. Aizvāc šīs lietas prom no manis.” Kāpēc? Tas ir vajadzīgs tavām debesu mājām, uz kurieni tu dodies, uz kurieni Viņš ir aizgājis sagatavot. Tev ir jābūt īstai Vārda-līgavai Kristum.
E-77 Now, think, if God in His mercy has the mother... Before the little baby's born, it's a-craving for some vitamin, and the mother's words speak forth, "Dad, I--I--I want a cantaloupe or watermelon; I want something-another." It's out of... Why, he'll do everything he can to get that, because he knows that he wants his child born as perfect as it can be. See? And he'll do everything that he's able to do to get it. How much more abler is He to get it? He's a Creator.
E-79 Pirms dažiem vakariem es sludināju par upuri izpirkšanas dienās. Es sludināju par vienīgo vietu, kur Dievs...par vienīgo draudzi, kur Dievs tiksies ar cilvēku, un tā ir, kā Viņš teica, tā vieta, kur Viņš ielika Savu Vārdu. Viņš sacīja: “Es nesatikšu viņus nevienā citā vietā, kā vien tajā vietā, tajos vārtos, kur Es ieliku Savu Vārdu.” Lūk, Viņš nesatiekas ar tevi metodistu vārtos, baptistu vārtos vai pentakostu vārtos, vai kādos no tiem. Bet Viņš ielika Savu Vārdu Savā Dēlā. Viņš sacīja: “Es atnācu Sava Tēva Vārdā.”
Ikviens cilvēks nāk un ikviens bērns nāk sava tēva vārdā. Viņš... Es atnācu Branhama vārdā, jo mans tēvs bija Branhams. Un jūs atnācāt savā vārdā, jo tas bija jūsu tēva vārds.
Un Jēzus, Dēls, atnāca Tēva Vārdā. Un Viņš teica, ka Viņš ielika Savu Vārdu... “Šajos vārtos, kur Es es ielieku Savu Vārdu, tas bija tas upuris.” Un Jēzū Kristū ir tā vienīgā vieta, kur jūs atrodat sadraudzību un Dieva pielūgsmi.
Jūs teiksiet: “Nu, es piederu tai draudzei.” Tas pilnīgi neko nemaina. Jums ir jābūt Kristū.
Viens konfesionāls kalpotājs kādu vakaru sacīja man, teica: “Mister Branham, paklausies. Jēzus teica: 'Ikviens, kas tic.' Bībelē ir teikts: 'Ikviens, kas tic, ka Jēzus Kristus ir Dieva Dēls, ir dzimis no Dieva Gara.'”
Ikviens cilvēks nāk un ikviens bērns nāk sava tēva vārdā. Viņš... Es atnācu Branhama vārdā, jo mans tēvs bija Branhams. Un jūs atnācāt savā vārdā, jo tas bija jūsu tēva vārds.
Un Jēzus, Dēls, atnāca Tēva Vārdā. Un Viņš teica, ka Viņš ielika Savu Vārdu... “Šajos vārtos, kur Es es ielieku Savu Vārdu, tas bija tas upuris.” Un Jēzū Kristū ir tā vienīgā vieta, kur jūs atrodat sadraudzību un Dieva pielūgsmi.
Jūs teiksiet: “Nu, es piederu tai draudzei.” Tas pilnīgi neko nemaina. Jums ir jābūt Kristū.
Viens konfesionāls kalpotājs kādu vakaru sacīja man, teica: “Mister Branham, paklausies. Jēzus teica: 'Ikviens, kas tic.' Bībelē ir teikts: 'Ikviens, kas tic, ka Jēzus Kristus ir Dieva Dēls, ir dzimis no Dieva Gara.'”
E-78 Now, think how able He is to prepare us a body to live like His own glorious body. If we want to live... There's something in us calls to live. And there's something is us that calls to do right. Then God will call somebody on the platform or a pulpit that'll preach the absolute Truth. Why? See? It shows you, then if you're a real child of God, you begin to cry out, "God take it away from me; circumcise me from this; take these things away from me." Why? It's needed for your heavenly home that you're going to, where He's gone to prepare. You've got to be a real Word Bride of Christ.
E-80 Es sacīju: “Vai Bībelē nav arī teikts, ka 'neviens nevar nosaukt Jēzu par Kristu, kā vien caur Svēto Garu?'” Saprotat? Jūs nevarat likt Bībelei melot. Tam ir jābūt pilnīgā saskaņā.
Tāpēc tev noteikti ir jāpiedzimst no jauna no Svētā Gara tevī, kas dod liecību; tu pats, tu zini, ka Viņš ir Dieva Dēls. Un tad, ja tu esi daļa...ja tu esi Dieva bērns Dieva Vārdā, kā tad tu vari noliegt Vārdu? Kā gan Svētais Gars var likt tev ticēt kādai ticības mācībai, ka tev jādara kaut kas tāds, ja Bībele saka kaut ko citu? “Mums ir jāpievienojas draudzei un jādara tas, vai jādara tas,” kad Bībele skaidri saka tev, kas ir jādara? Saprotat? Un tad, kad tu to redzi un tu ielec tajā, tu esi kopā ar to. Vienkārši turpini virzīties augstāk, un vienkārši audz.
Kā dīglis ienāk sievietes dzemdē un olšūnā. Un tad, kad tā olšūna sāk attīstīties un rada dīgļus, tā nerada vienu cilvēka dīgli, suņa dīgli un govs dīgli; tā rada tikai cilvēka dīgļus.
Tāpēc tev noteikti ir jāpiedzimst no jauna no Svētā Gara tevī, kas dod liecību; tu pats, tu zini, ka Viņš ir Dieva Dēls. Un tad, ja tu esi daļa...ja tu esi Dieva bērns Dieva Vārdā, kā tad tu vari noliegt Vārdu? Kā gan Svētais Gars var likt tev ticēt kādai ticības mācībai, ka tev jādara kaut kas tāds, ja Bībele saka kaut ko citu? “Mums ir jāpievienojas draudzei un jādara tas, vai jādara tas,” kad Bībele skaidri saka tev, kas ir jādara? Saprotat? Un tad, kad tu to redzi un tu ielec tajā, tu esi kopā ar to. Vienkārši turpini virzīties augstāk, un vienkārši audz.
Kā dīglis ienāk sievietes dzemdē un olšūnā. Un tad, kad tā olšūna sāk attīstīties un rada dīgļus, tā nerada vienu cilvēka dīgli, suņa dīgli un govs dīgli; tā rada tikai cilvēka dīgļus.
E-79 I was preaching a few nights ago on the sacrifice in the days of the atonement. I was preaching on the only place that God, the only church that God will meet a man in; and that is... He said, the place that He put His Name... He said, "I won't meet them in any other place but the place--the gate that I put My Name in." Now, He don't meet you in a Methodist gate, a Baptist gate, or Pentecostal gate, or any of them; but He put His Name in His Son. He said, "I came in My Father's Name."
Any man comes in... Any child comes in his father's name. He... I come in the name of a Branham, because my father was a Branham. And you come in your name, because that was your father's name. And Jesus, the Son, came in the Father's Name. And He said He put His Name... "In this Gate that I put My Name in that was the Sacrifice." And in Jesus Christ is the only place that you'll ever find fellowship and worship to God.
You say, "Well, I belong to the church." That don't make one thing different. You've got to be in Christ.
Any man comes in... Any child comes in his father's name. He... I come in the name of a Branham, because my father was a Branham. And you come in your name, because that was your father's name. And Jesus, the Son, came in the Father's Name. And He said He put His Name... "In this Gate that I put My Name in that was the Sacrifice." And in Jesus Christ is the only place that you'll ever find fellowship and worship to God.
You say, "Well, I belong to the church." That don't make one thing different. You've got to be in Christ.
E-81 Un, kad Dieva bērns, kad tas iepriekšnolemtais... Šo vārdu lietot nav labi, bet tas ir Dievs. Šeit ir Dieva Bībele. Dieva paredzējums var iepriekšnolemt, izdarīt tā, ka viss darbojas par godu Viņam. Kad tā iepriekšnolemtā sēkla, kurai bija jābūt tev, un Dievs tevi aicināja, un tas mazais sēklas ērglis tur iekšā izdzirdēja Dieva Vārdu, tas būvēs augšup, vienu Vārdu uz vēl viena, uz vēl viena, uz vēl viena. Tas nesajauksies ar nevienu ticības mācību.
E-80 A certain denominational minister the other night said to me; he said, "Mr. Branham, looky here, Jesus said, 'Whosoever believeth...' The Bible said, 'Whosoever believeth that Jesus Christ is the Son of God is born of the Spirit of God.'"
I said, "Don't the Bible also say that no man can call Jesus the Christ only by the Holy Ghost?" See? You can't make the Bible lie. It's got to hook right in, so you have to become absolutely borned again of the Holy Spirit in you that witness out, yourself, you know that He is the Son of God. And then if you are in a part...
If you are a child of God in the Word of God, how can you deny the Word? How can the Holy Spirit make you believe a creed that you have to do something like this when the Bible said something else: "We have to join a church, and do this, or do that," when the Bible plainly tells you what to do. See? And then when you see that, then you jump right into it and you're right with it then. Just keep moving right on up, and it grows like a germ coming into the womb of a woman with the egg. And then when that little egg begins to develop and begins to spread forth germs, it don't put one human germ, and a dog germ, and a cow germ; it puts all human germs.
I said, "Don't the Bible also say that no man can call Jesus the Christ only by the Holy Ghost?" See? You can't make the Bible lie. It's got to hook right in, so you have to become absolutely borned again of the Holy Spirit in you that witness out, yourself, you know that He is the Son of God. And then if you are in a part...
If you are a child of God in the Word of God, how can you deny the Word? How can the Holy Spirit make you believe a creed that you have to do something like this when the Bible said something else: "We have to join a church, and do this, or do that," when the Bible plainly tells you what to do. See? And then when you see that, then you jump right into it and you're right with it then. Just keep moving right on up, and it grows like a germ coming into the womb of a woman with the egg. And then when that little egg begins to develop and begins to spread forth germs, it don't put one human germ, and a dog germ, and a cow germ; it puts all human germs.
E-82 Ievērojiet, ka “tajos vārtos” viņiem katru dienu bija jāēd svaiga košera maize, un to septiņu dienu laikā viņu vidū nedrīkstēja būt nekāda rauga. Vai pareizi? [Sanāksme saka: “Āmen.”–Tulk.] Tādā gadījumā septiņos draudzes periodos: nekāda ierauga, nekādas ticības mācības, nekā pievienota. Tai ir jābūt maizei, kurā nav pilnīgi nekāda rauga. “Jūsu vidū nedrīkst būt it nekāda rauga.” Tikai raugs...pats Vārds, tas ir tas vienīgais. Un tas Vārds ir Dievs. Un Dievs kļuva par miesu Jēzus Kristus personā, kurš ir tie vārti. “Tie ir tie vārti, kuros Es jūs satikšu pielūgsmei, kad jūs ievērojat Dieva baušļus.”
E-81 And when a child of God, when that predestinated... That's a bad word to use, but it's God; I use God's Bible. The foreknowledge of God could predestinate, make everything work to His honor. When that predestinated seed that you was to be, and God called you, and that little eagle of a seed in there heard the Word of God, it will build on top, one word on top the other one, on top the other one, on top the other one; it'll not mix with any creeds.
E-83 Tādējādi, ja tu šovakar esi vienkārši atnācis, saki: “Es atdodu savu dzīvi Jēzum Kristum,” bet tu neesi saņēmis Svēto Garu, ienāc tajā! Tev tas ir jādara! Tev ir jāaug tajā! Prasiet Dievam krāmēt Vārdu uz Vārda šādā veidā, līdz jūs izaugsiet pilnā Dieva dēla vai Dieva meitas augumā.
Ņemat pasaules lietas? 1. Jāņa vēstulē ir teikts: “Ja jūs mīlat pasauli vai pasaules lietas, tas ir tāpēc, ka jūsos nav Dieva mīlestības.” Tu esi pievilts. Tev tur ir pasaules mīlestība, un tā tevi ir pievīlusi, to ir izdarījis velns, piekrāmēdams tur tās lietas un rādīdams... Saprotat? Jūs nevarat... Nu, tad... Jūs nevarat izņemt no Bībeles nevienu Dieva Vārdu.
Kas izraisīja pirmo grēku? Nevis kādi lieli, acīmredzami meli, bet gan tas, ka Ieva nepareizi izskaidroja (to viņai izdarīja velns) vienu Vārdu. Viens Vārds pārrāva to ķēdi un...atteicās pieņemt vienu Vārdu. Tas bija Bībeles sākums.
Bībeles centrā atnāca Jēzus; Viņš teica: “Ne no maizes vien cilvēks dzīvos, bet no katra vārda, kas iziet no Dieva mutes.” Jēzus teica: ”Cilvēks nedzīvos no maizes vien, bet ar katru Vārdu, kas iziet no Dieva mutes.” Tas ir viss Dieva Vārds. Vai jūs ticat, ka tā ir tā Viņa atklāsme? [Sanāksme saka: “Āmen.”–Tulk.] Viss Dieva Vārds.
Vēl, Atklāsmes 22. nodaļā Jēzus atnāca pie Jāņa uz Patmas salas. Un Jēzus: “Es, Jēzus, sūtīju Savu eņģeli, lai liecinātu par šīm lietām.” Saprotat? “Ikvienam, kas atņems no tā kaut vienu vārdu vai pievienos tam kaut vienu vārdu, Es atņemšu viņa daļu no dzīvības grāmatas.”
Ņemat pasaules lietas? 1. Jāņa vēstulē ir teikts: “Ja jūs mīlat pasauli vai pasaules lietas, tas ir tāpēc, ka jūsos nav Dieva mīlestības.” Tu esi pievilts. Tev tur ir pasaules mīlestība, un tā tevi ir pievīlusi, to ir izdarījis velns, piekrāmēdams tur tās lietas un rādīdams... Saprotat? Jūs nevarat... Nu, tad... Jūs nevarat izņemt no Bībeles nevienu Dieva Vārdu.
Kas izraisīja pirmo grēku? Nevis kādi lieli, acīmredzami meli, bet gan tas, ka Ieva nepareizi izskaidroja (to viņai izdarīja velns) vienu Vārdu. Viens Vārds pārrāva to ķēdi un...atteicās pieņemt vienu Vārdu. Tas bija Bībeles sākums.
Bībeles centrā atnāca Jēzus; Viņš teica: “Ne no maizes vien cilvēks dzīvos, bet no katra vārda, kas iziet no Dieva mutes.” Jēzus teica: ”Cilvēks nedzīvos no maizes vien, bet ar katru Vārdu, kas iziet no Dieva mutes.” Tas ir viss Dieva Vārds. Vai jūs ticat, ka tā ir tā Viņa atklāsme? [Sanāksme saka: “Āmen.”–Tulk.] Viss Dieva Vārds.
Vēl, Atklāsmes 22. nodaļā Jēzus atnāca pie Jāņa uz Patmas salas. Un Jēzus: “Es, Jēzus, sūtīju Savu eņģeli, lai liecinātu par šīm lietām.” Saprotat? “Ikvienam, kas atņems no tā kaut vienu vārdu vai pievienos tam kaut vienu vārdu, Es atņemšu viņa daļu no dzīvības grāmatas.”
E-82 Notice, in these gates every day they should eat new kosher, and there would be no leaven found among them through the seven days. Is that right? The seven church ages then, no unleaven, no creed, no nothing added, it has to be absolutely unleavened bread. No leaven shall be found among you at all, just the leaven, the Word Itself. That's the only... And that Word is God, and God was made flesh in the Person of Jesus Christ, which that is the Gate. "There's the Gate I meet you in to worship when you follow the commandments of God."
E-84 Nevis tikai sacīt: “Nu, es ticu Jēzum Kristum, Dieva Dēlam.” Ar to viss ir kārtībā. Tad pievieno tam visu pārējo. Jūs sakāt: “Es esmu taisnots. Es paspiedu roku kalpotājam. Es ticu Jēzum Kristum.” Pēc tam tev ir jāpiedzimst no augšas. Tev ir jāpiepildās ar Svēto Garu. Saprotat? Vienkārši turpini pievienot, iedams uz priekšu. Jūs augat Dieva dēla un meitas augumā. Ak vai!
Dievs spēj mūs sagatavot un dot mums tās alkas mūsu dzīvē, ka mēs gribam kaut ko redzēt. Cik daudzi šeit vēlas vairāk Dieva? [Sanāksme saka: “Āmen.”–Tulk.] Nu, tas parāda, ka tu vari dabūt vēl vairāk. Saprotat? Tu alksti pēc tā. Tev parādās nelielas dzemdību sāpes. Saprotat? Tev vajag vairāk, lai mēs varētu būt laimīgi, brīvi un pilnīgi. Mums ir jābūt.
Dievs spēj mūs sagatavot un dot mums tās alkas mūsu dzīvē, ka mēs gribam kaut ko redzēt. Cik daudzi šeit vēlas vairāk Dieva? [Sanāksme saka: “Āmen.”–Tulk.] Nu, tas parāda, ka tu vari dabūt vēl vairāk. Saprotat? Tu alksti pēc tā. Tev parādās nelielas dzemdību sāpes. Saprotat? Tev vajag vairāk, lai mēs varētu būt laimīgi, brīvi un pilnīgi. Mums ir jābūt.
E-83 Therefore, if you've tonight, just come and said, "I offer Jesus Christ my life," and you're never received the Holy Ghost, come into It. You must do it. You must grow into It. Ask God to pile Word on top of Word like that until you become the full statue of a son of God or a daughter of God. Taking the things of the world... I John says, "If you love the world or the things of the world, it's because the love of God's not even in you." You've been deceived. You got the love of the world there, and it's deceived you, the devil has, by piling things onto there and showing...
See, you can't... When the... You cannot take one word of God out of the Bible. What caused the first sin? Not by just a big point blank lie, but because Eve misconstrued (the devil did to her) one word. One word broke the chain, and Eve refused to take one word. That was the beginning of the Bible. Jesus came in the center of the Bible; He said, "Man shall not live by bread alone, but by every Word that proceedeth out of the mouth of God." That's the entire Word of God. You believe that's the revelation of Him? The entire Word of God...
Then in Revelations 22, Jesus came to John on the Isle of Patmos. And Jesus: "I Jesus have sent My angel to testify of these things. (See?) Whosoever shall take one word out of It or add one word to It, I'll take his part from the Book of Life."
A lot of them say, "Well, I--I, believe Jesus Christ is the Son of God." That's all right. Then add the rest of it to it.
See, you can't... When the... You cannot take one word of God out of the Bible. What caused the first sin? Not by just a big point blank lie, but because Eve misconstrued (the devil did to her) one word. One word broke the chain, and Eve refused to take one word. That was the beginning of the Bible. Jesus came in the center of the Bible; He said, "Man shall not live by bread alone, but by every Word that proceedeth out of the mouth of God." That's the entire Word of God. You believe that's the revelation of Him? The entire Word of God...
Then in Revelations 22, Jesus came to John on the Isle of Patmos. And Jesus: "I Jesus have sent My angel to testify of these things. (See?) Whosoever shall take one word out of It or add one word to It, I'll take his part from the Book of Life."
A lot of them say, "Well, I--I, believe Jesus Christ is the Son of God." That's all right. Then add the rest of it to it.
E-85 Kā tas mazais...tas mazais dzīvības dīglis, kas ir...ir Dieva klēpī, gluži kā...un tas dzīvības dīglis mātes klēpī. Dievs audzē un...dodas, ir aizgājis, lai sagatavotu mums vietu, to mūžīgo vietu pie Viņa, nevis tādu vietu, kur ir infekcijas slimnīca, miršana, grēks, laulības pārkāpšana un pasaules netīrība šeit. Ja tavs prāts ir aizņemts ar to, tas parāda, ka tas nekad nav bijis saskarsmē ar Dievu. Saprotat? Tu esi emocionāli uzkurināts. Tev ir mentāla ilūzija.
Tu tikko pievienojies draudzei un saki: “Nu, es piederu pie tiem. Mana māte piederēja pie šitiem.” Varbūt tavas mātes dienās tas derēja, bet mēs dzīvojam citā laikā.
Tu tikko pievienojies draudzei un saki: “Nu, es piederu pie tiem. Mana māte piederēja pie šitiem.” Varbūt tavas mātes dienās tas derēja, bet mēs dzīvojam citā laikā.
E-84 You say, "I been justified. I give my hand to the minister. I believe in Jesus Christ." Then you've got to be born again. You must be filled with the Holy Ghost. See? Just keep adding on as you keep on going. You're growing into the statue of a son and daughter of God. My. God able to prepare us and to give the--to us the--that crave in our life that we want to see something. How many in here wants more of God? Why, it goes to show there's more for you. See? You're craving it. Your little birth pains are coming on. See? You need more, so that we can be happy, and free, and perfect. We got to be. Like the--the little--the little germ of life being the--in the bosom of God, just like to the germ of life is in the--in the bosom of the mother...
E-86 Veslija vēstījums nekad nevarētu... Viņš vienkārši nevarēja pieņemt Luteru. Luters ticēja taisnošanai, bet Veslijam bija svēttapšana. Atnāca pentakosti, viņi nevarēja pieņemt tikai taisnošanu, svēttapšanu, viņi... Bija pienācis laiks atjaunot dāvanas. Tagad mēs dodamies tālāk. Saprotat?
Vīnakoka trīs augšanas stadijas. Pirmā ir maza lapiņa, reformācijā uzcēlās Luters. Labi. Tas bija stiebrs. Vērojiet dabu. Dievs un daba darbojas saskaņoti, jo Dievs ir dabā. Saprotat? Kā nākošā nāk vārpiņa, ziedputekšņi, metodistu periods. Pēc tam nāk pentakosti, ak vai, tas ir tik pilnīgi, redziet, tieši tāpat kā tas kviešu grauds izskatās kā pilnīgs kviesis, tas kviešu grauds; bet atveriet to: tur vispār nav nekāda kvieša. Tā ir sēnala, viņa nesējs, bet tā dzīvība virzās uz priekšu. Saprotat?
Vīnakoka trīs augšanas stadijas. Pirmā ir maza lapiņa, reformācijā uzcēlās Luters. Labi. Tas bija stiebrs. Vērojiet dabu. Dievs un daba darbojas saskaņoti, jo Dievs ir dabā. Saprotat? Kā nākošā nāk vārpiņa, ziedputekšņi, metodistu periods. Pēc tam nāk pentakosti, ak vai, tas ir tik pilnīgi, redziet, tieši tāpat kā tas kviešu grauds izskatās kā pilnīgs kviesis, tas kviešu grauds; bet atveriet to: tur vispār nav nekāda kvieša. Tā ir sēnala, viņa nesējs, bet tā dzīvība virzās uz priekšu. Saprotat?
E-85 God's growing and going, gone on to prepare the place for us, the eternal place with Himself, not a place where you're in a pesthouse a-dying, sin, adultery, and filth of the world here. If your mind's on that, it shows it never has come in contact with God. See? You're worked up. You got a mental illusion. You're just join a church and say, "Well, I belong to this. My mother belonged to that." That might've been all right in you mother's day, but we're living in another day.
E-87 Tie, kas toreiz dzīvoja Lutera periodā, pieņēma Luteru. Tā dzīvība atnāca, bet aizgāja un kļuva par konfesiju. Jau pavisam drīz tā vienkārši kļuva par konfesiju, kuras gals ir sadedzināšana. Saprotat? Stiebrs izkalst, tas ir tikai nesējs. Daži no viņiem joprojām cenšas palikt tajā vecajā stiebrā-nesējā, neko nezina par Dievu, miruši. Viņi saka: “Nu, paskaties, mēs esam lapa. Mēs bijām luterāņi.” Tā tas ir. Bet paskatieties, kur tas ir tagad. Saprotat?
“Mēs bijām metodisti.”
Un pat: ”Mēs bijām pentakosti.” Bet paskatieties uz pentakostiem, cik formāli un auksti tie kļūst, kā ikviens aiziet prom. Saprotat? Kas tas ir? Tas bija īstenās sēklas nesējs. Saprotat? Tie visi pārējie bija nesēji, bet kļuva par konfesiju. Ja jūs sakāt: “Es esmu pentakosts,” Dievam tas nenozīmē vairāk kā tas, ja tu saki, ka esi katolis vai ebrejs, vai kas nu vēl.
“Mēs bijām metodisti.”
Un pat: ”Mēs bijām pentakosti.” Bet paskatieties uz pentakostiem, cik formāli un auksti tie kļūst, kā ikviens aiziet prom. Saprotat? Kas tas ir? Tas bija īstenās sēklas nesējs. Saprotat? Tie visi pārējie bija nesēji, bet kļuva par konfesiju. Ja jūs sakāt: “Es esmu pentakosts,” Dievam tas nenozīmē vairāk kā tas, ja tu saki, ka esi katolis vai ebrejs, vai kas nu vēl.
E-86 Wesley's message would've never... He just couldn't take Luther. Luther believed in justification, but Wesley had sanctification. The Pentecostals come along; they couldn't take just justification and sanctification; they--it was time for the restoration of the gifts. Now we're going from that. See? The three stages of the--the vine coming up. The first, it's a little blade, Luther come up from the reformation. All right, that was the stalk. Watch nature; God and nature works in continuity, because God is in nature. Then next come the tassel, the pollen, the Methodist age. Then come the Pentecostals. Oh, my, just so perfect. See? Just like that grain of wheat look like it's a perfect wheat--grain of wheat; open it up; there's no wheat there at all. It's a shuck, a carrier of it, but that Life is working on through. See?
E-88 Tev ir jāpiedzimst, lai tā dzīvība, kas izgāja cauri tam nesējam... Nepalieciet tajā stiebrā, nepalieciet tajā sēklā, turpiniet virzīties uz to pilnīgo daļu.
E-87 Them back there in the Luther age accept Luther, that Life come through, but it went and denominated out; the first thing you know it just become a denominational whose end is to be burned. See? The stalk dries up; it was just a carrier. Some of them still try to stay in that old carrier stalk, knowing nothing about God, dead. They say, "Look we're a leaf. We was a Lutheran." That's right, but look where it's at now. See? "We were Methodists," and even, "We were a Pentecostal." But look at Pentecost, how cold and formal it's getting, how that everybody walking away. See? What is it? It was a carrier of the real seed. See? All these others are carriers, but went denomination.
E-89 Un tā, atcerieties, ikviena reformācija, kas mums ir bijusi, ar visiem tiem luterāņiem un pārējiem, trīs gadu laikā viņi organizējās. Tā tas ir. Ikviena atmoda pēc trim gadiem atnesa organizāciju.
Aizdomājieties, cik ilgi turpinās šī: vairāk nekā divdesmit gadus, un nav nekādas organizācijas. Kāpēc? Tā ir tās sēklas atnākšana, kas šādi veidojas zem sēnalas. Tagad tā guļ ārpusē, tai ir jāpaguļ saules klātbūtnē, lai nobriestu un kļūtu par godpilnu graudu kā Tas, kas nokrita sākumā. Īstenā draudze, kas iekrita zemē sākumā, atkal atgriežas, ejot augšup caur stiebru, lai iznāktu vēl viena draudze, kad atbrauks kombains, lai to savāktu. Dzīvība, kas nokrita Luterā, dzīvība, kas nokrita metodistos, dzīvība, kas nokrita pentakostos, ienāks graudā; tā ieies graudā un izies ārā, veidojot perfektu Jēzus Kristus ķermeni.
Aizdomājieties, cik ilgi turpinās šī: vairāk nekā divdesmit gadus, un nav nekādas organizācijas. Kāpēc? Tā ir tās sēklas atnākšana, kas šādi veidojas zem sēnalas. Tagad tā guļ ārpusē, tai ir jāpaguļ saules klātbūtnē, lai nobriestu un kļūtu par godpilnu graudu kā Tas, kas nokrita sākumā. Īstenā draudze, kas iekrita zemē sākumā, atkal atgriežas, ejot augšup caur stiebru, lai iznāktu vēl viena draudze, kad atbrauks kombains, lai to savāktu. Dzīvība, kas nokrita Luterā, dzīvība, kas nokrita metodistos, dzīvība, kas nokrita pentakostos, ienāks graudā; tā ieies graudā un izies ārā, veidojot perfektu Jēzus Kristus ķermeni.
E-88 If you say, "I'm Pentecost." That don't mean no more to God than if you'd said you was a Roman Catholic, or a Jew, or whatever you might be. You've got to be born. That Life that come through that carrier there... Don't stay in the stalk; don't stay in the seed; go right on out to the perfect part.
E-90 Tāpat kā no rīta uzlec saule. Kad tu skaties uz dabu, tā visa liecina par Dievu. Tev pat nav vajadzīga Bībele, lai zinātu, ka Dievs ir. Saule piedzimst kā mazs, vājš mazulis. Ap pulksten septiņiem tā iet, sāk iet skolā. Pulksten desmitos vai vienpadsmitos tā to beidz. Pulksten divpadsmitos tā ir savā spēkā. Pulksten trijos pēcpusdienā tā sāk novecot. Septiņos vai astoņos, sešos... Piecos vai sešos pēcpusdienā tās pleci sakņūp. Tā mirst. Vai tas ir viņas gals? Nē. Nākamajā rītā tā atkal augšāmceļas. Dzīvība, nāve, apbedīšana, augšāmcelšanās!
E-89 Now, remember, in every reformation we've had on all those Lutherans and so forth, in three years they organized. That's right. Every revival brought a organization in three years. Think how long this has been going on: twenty something years and no organizations. Why? It's the seed coming, forming under the husk like this. Laying out now, it's got to lay in the presence of the sun to ripen into the glorious grain like the One that went into the first. The real church that went down first, It's coming right back up through the stalk to come out another church. When the combine comes to pick it up, the Life that went down in Luther, the Life that went down in the Methodist, the Life that went down in the Pentecostal will come into the grain; it'll all go right into the grain and go out, forming the perfect Body of Jesus Christ.
E-91 Paskatieties uz lapām, kas aug uz koka. Tā izaug, laba, jauka lapa; tā dod ēnu, nes augļus. Pēc tam, pavisam drīz atnāk rudens un satriec to, nāve; tā atkal nolaižas saknēs, zemē. Vai tas ir viņas gals? Nākamajā pavasarī tā atkal izaug, lai liecinātu. Ak! Tā ir nepārtraukta dzīvība.
Bet, brāli, māsa, mums ir mūžīgā dzīvība. Mums ir mūžīgā dzīvība caur To vareno, kurš atnāca, ir aizgājis un ir spējīgs sagatavot mums ķermeni. Un šīs augšanas sāpes, ko mēs jūtam, kā jūs, sievietes, jūtaties nosodītas par to, ko jūs darāt, jūs, vīrieši, kas turaties pie semināra mācībām un tamlīdzīgām lietām, jūs visi gribat sacīt: “Es...es esmu apguvis šo ticības mācību; es daru to...” Bet kaut kur dziļi jūsos ir kaut kas tāds, kad jūs redzat, kā atveras acis aklajiem, kurlmēmos, kas...aklos; visas šīs apsolītās lietas, redzat, kā Vārds tiek sludināts tā spēkā. Redzat, kā ielas prostitūta tiek padarīta par lēdiju. Redzat...redzat, kā tur iznāk dzērājs un kļūst par īstu Dieva svēto. Ak! Saprotat? Tur kaut kas ir, tur ir dzīvība. Un tu sāc just: “Nu, varbūt man nevajadzētu to darīt.” Un, redziet, lieta ir tāda, ka tas ir kaut kas, kas ir vajadzīgs tavam ķermenim, kas ir tajā pusē. Nāciet. Un Dievam ir vitamīni tieši Šeit katrai tā ķermeņa daļiņai. Jēzus ir aizgājis, lai sagatavotu vietu Dieva azotē; tieši tā, neliels dīglis, Dieva dēls, Dieva dēls vai meita...
Bet, brāli, māsa, mums ir mūžīgā dzīvība. Mums ir mūžīgā dzīvība caur To vareno, kurš atnāca, ir aizgājis un ir spējīgs sagatavot mums ķermeni. Un šīs augšanas sāpes, ko mēs jūtam, kā jūs, sievietes, jūtaties nosodītas par to, ko jūs darāt, jūs, vīrieši, kas turaties pie semināra mācībām un tamlīdzīgām lietām, jūs visi gribat sacīt: “Es...es esmu apguvis šo ticības mācību; es daru to...” Bet kaut kur dziļi jūsos ir kaut kas tāds, kad jūs redzat, kā atveras acis aklajiem, kurlmēmos, kas...aklos; visas šīs apsolītās lietas, redzat, kā Vārds tiek sludināts tā spēkā. Redzat, kā ielas prostitūta tiek padarīta par lēdiju. Redzat...redzat, kā tur iznāk dzērājs un kļūst par īstu Dieva svēto. Ak! Saprotat? Tur kaut kas ir, tur ir dzīvība. Un tu sāc just: “Nu, varbūt man nevajadzētu to darīt.” Un, redziet, lieta ir tāda, ka tas ir kaut kas, kas ir vajadzīgs tavam ķermenim, kas ir tajā pusē. Nāciet. Un Dievam ir vitamīni tieši Šeit katrai tā ķermeņa daļiņai. Jēzus ir aizgājis, lai sagatavotu vietu Dieva azotē; tieši tā, neliels dīglis, Dieva dēls, Dieva dēls vai meita...
E-90 Just like the sun comes up of morning. You can't look at no nature 'less it testifies of God. You don't need even the Bible to know there's a God. The little sun borned a little weak baby. About 7 o'clock, goes, starts off to school; 10 or 11 o'clock it's out. Twelve o'clock it's in its strength; three o'clock in the afternoon it's getting old. Seven or eight--six--five or six o'clock in the afternoon she's getting stoop-shouldered; it dies. Is that the end of it? No. It resurrects again the next morning: a life, death, burial, resurrection.
E-92 Savā lūgšanā Tēvam Jēzus lūdza tikai vienu lietu. Vai jūs zināt, kas tas bija? Vienu lietu, pēc visa Sava upura, ko Viņš paveica šeit uz zemes, pēc dzīves, ko Viņš dzīvoja, pēc tā ceļa, ko Viņš gāja, Viņš prasīja vienu lietu: “Lai tur, kur Es esmu, ir arī viņi.” Viņš lūdza sadraudzību ar mums. Tā ir tā vienīgā lieta, par ko Viņš lūgšanā prasīja Tēvu – jūsu mūžīgo kompāniju. Ja gribat to izlasīt, tas ir Jāņa Evaņģēlija 17. nodaļa 24. pants. Tad cik ļoti mums vajadzētu vēlēties Viņu? Ja Viņš vēlas...
Tagad paklausieties. Ja tu patiešām esi dzimis no Dieva Gara, tad tev tas nozīmē visu. Saprotat? Tā nav kaut kāda noteikumu grāmata. Tu nedzīvo pēc kādiem likumiem vai kā citādi. Tu dzīvo no Dieva žēlastības, Dieva Gara.
Tagad paklausieties. Ja tu patiešām esi dzimis no Dieva Gara, tad tev tas nozīmē visu. Saprotat? Tā nav kaut kāda noteikumu grāmata. Tu nedzīvo pēc kādiem likumiem vai kā citādi. Tu dzīvo no Dieva žēlastības, Dieva Gara.
E-91 Look at the leaves come on the tree. It comes up a good, fine leaf, brings out shade, puts out its fruit. The next... First thing you know autumn comes, strikes with death, runs right down through the root into the ground again. Is that the end of it? Next spring she comes right back again to testify. Oh, that's perpetual life, but, brother, sister, we got Eternal Life. We've got Eternal Life through this great One Who came, and is gone, is able to prepare us a body. And these growing pains we feel, like you women feel condemned of what you do, you men that hangs onto a seminary doctrines and so forth, you all want to say, "I--I recite this creed; I do this."... But there's something right down here when you see the eyes of the blind opened, the deaf under--blind, all these things that's promised; see the Word preached in Its power, see a prostitute off the street made a lady, and see a--see a drunkard come out of there and be a real saint of God. Oh, my. See, there's something, life in there. And you begin to feel. "Well, maybe I oughtn't to do that." But see, what it is, it's something your body yonder is a-needing. Come on. But God's got the vitamins right in Here for every bit of that body. Jesus has gone to prepare the place in the bosom of God. Yes, sir. A little germ, son of God, a little son or daughter of God...
E-93 Es bieži esmu to teicis. Kā misionārs es dodos uz ārzemēm. Kā būtu, ja es pasauktu savu sievu, savus bērnus: “Tagad paklausieties, bērni! Paklausies, Branhama kundze! Es esmu tavs vīrs. Kamēr es esmu prom, lai tev nav citu vīru. Ja tā notiks, es tev ādu nodīrāšu, kad es atgriezīšos mājās.” Hm-hm. Saprotat?
Piecirstu kāju pie zemes: “Bērni, vai jūs dzirdējāt, ko es teicu?”
“Jā. Jā, tēti. Jā, tēti.”
“Lai tik es izdzirdu par kaut vienu pārkāpumu! Skaidrs?” Saprotat? Nu, kāda māja tā būtu?
Nu, kā būtu, ja viņa teiktu: “Nu, tu esi beidzis, cienītais? Tagad es gribu tev kaut ko pateikt. Mister Branham, es esmu tava likumīgi precētā sieva! Tāpēc, kamēr tu esi prom, arī tev nevar būt citu draudzeņu.” Nu, kāds tas būtu nams? Nu, tas būtu kaut kas.
Mēs tā nedarām. Es viņu mīlu, un viņa mīl mani. Kad viņa zina, ka es dodos prom, viņa zina, ka es nebraucu, ja vien Tas Kungs mani neaicina doties. Mēs nometamies ceļos uz grīdas un sapulcinām bērnus ap sevi, mēs lūdzamies. Es saku: “Dārgais Dievs, parūpējies par manu pavadoni, par maniem bērniem.” Viņi saka: “Dievs, parūpējies par tēti, kamēr mēs esam prom...kamēr viņš ir prom.” Un tad, kad mēs dodamies...
Piecirstu kāju pie zemes: “Bērni, vai jūs dzirdējāt, ko es teicu?”
“Jā. Jā, tēti. Jā, tēti.”
“Lai tik es izdzirdu par kaut vienu pārkāpumu! Skaidrs?” Saprotat? Nu, kāda māja tā būtu?
Nu, kā būtu, ja viņa teiktu: “Nu, tu esi beidzis, cienītais? Tagad es gribu tev kaut ko pateikt. Mister Branham, es esmu tava likumīgi precētā sieva! Tāpēc, kamēr tu esi prom, arī tev nevar būt citu draudzeņu.” Nu, kāds tas būtu nams? Nu, tas būtu kaut kas.
Mēs tā nedarām. Es viņu mīlu, un viņa mīl mani. Kad viņa zina, ka es dodos prom, viņa zina, ka es nebraucu, ja vien Tas Kungs mani neaicina doties. Mēs nometamies ceļos uz grīdas un sapulcinām bērnus ap sevi, mēs lūdzamies. Es saku: “Dārgais Dievs, parūpējies par manu pavadoni, par maniem bērniem.” Viņi saka: “Dievs, parūpējies par tēti, kamēr mēs esam prom...kamēr viņš ir prom.” Un tad, kad mēs dodamies...
E-92 Jesus only asked for one thing in His prayer to the Father. You know what that was? One thing, after all of His sacrifice that He did here on earth, the life that He lived, the path that He walked, He asked for one thing: "That where I am they may be also." He asked for our fellowship. That's the only thing He asked the Father in the prayer: your companionship forever. If you want to read this in St. John 17 and the 24th verse... Then how much should we desire Him? If He...
Now, listen, if you really are borned of the Spirit of God, that means everything to you. See? It ain't some book of rules. You don't live by any laws and so forth; you live by the grace of God, the Spirit of God.
Now, listen, if you really are borned of the Spirit of God, that means everything to you. See? It ain't some book of rules. You don't live by any laws and so forth; you live by the grace of God, the Spirit of God.
E-94 Nu, kā būtu, ja es tur tiešām izdarītu kaut ko nepareizu? Kā būtu, ja es izdarītu kādu pārkāpumu, kaut ko nepareizu? Un es atgrieztos un pienāktu pie savas nabaga sieviņas, nostātos tur un paskatītos uz viņas grumbaino seju un viņas sirmojošajiem matiem, es pieietu un teiktu: “Mīļā, es gribu tev kaut ko pateikt. Tu zini, ka es tevi mīlu.”
“Protams, Bil, es zinu, ka tu mani mīli.”
“Protams, Bil, es zinu, ka tu mani mīli.”
E-93 I've often said this. As a missionary I'd be going overseas, what if I brought my wife in, my children. "Now, looky here, children... Listen here, Mrs. Branham, I am your husband. Thou shall not have any other husbands while I'm gone. If you do, I'll skin you when I get back home." See? Stomp my foot, "Children, hear what I say?"
"Yes, papa, yes, papa."
"You let me hear of one transgression from you..." See? Now, wouldn't that be a home?
Now, what if she'd say, "Now, you through, sir, now, I want to tell you something. Mr. Branham, I am your lawful wedded wife. Thou shall not have any other girlfriends while you're gone either." Now, wouldn't that be a home? Now, that would be something. We don't do that. I love her and she loves me. When she knows I'm going, she knows I don't go unless the Lord calls me to go. We get down on the floor and get the children around, and we pray. I said, "Dear God, take care of my little companion, my children."
They say, "God, take care of daddy while we're gone--while he's gone." And then when we go over...?...
"Yes, papa, yes, papa."
"You let me hear of one transgression from you..." See? Now, wouldn't that be a home?
Now, what if she'd say, "Now, you through, sir, now, I want to tell you something. Mr. Branham, I am your lawful wedded wife. Thou shall not have any other girlfriends while you're gone either." Now, wouldn't that be a home? Now, that would be something. We don't do that. I love her and she loves me. When she knows I'm going, she knows I don't go unless the Lord calls me to go. We get down on the floor and get the children around, and we pray. I said, "Dear God, take care of my little companion, my children."
They say, "God, take care of daddy while we're gone--while he's gone." And then when we go over...?...
E-95 “Es pastāstīšu tev, ko es esmu izdarījis. Es atvedu pie sevis kādu meiteni.” Es...es teiktu: “Vai tu man to piedosi?” Es ticu, ka viņa piedotu. Es patiešām ticu. Bet vai es to darītu? Kad es skatos, stāvēdams tur, redzu, kā nosirmo tie mati, un zinu, ka viņa ir stāvējusi starp mani un sabiedrību, un zinu, ka viņa ir bijusi īsta sieva, vai es varētu ko tādu izdarīt? Es labāk nomirtu, nekā viņu sāpinātu. Patiešām.
Un, ja tas ir ar fileo mīlestību pret manu sievu, cik daudz lielāka ir mana agapo mīlestība pret Dievu! Ak, ak, es negribu darīt neko, kas Viņu sāpinātu. Protams, ka nē. Es...es mīlu Viņu. Es gribu darīt visu, ko Viņš vēlas, lai es daru. Es gribu atbilst katram Viņa sacītajam Vārdam, neskatoties uz to, ko saka pasaule. Viņi tik un tā tam neticēs. Es gribu zināt, ko Viņš man ir teicis darīt. Un, ja man kaut kā pietrūkst, es gribu, lai Viņš man to iedod. Un dzīvot Viņam, sargājot sevi no pasaules.
Un, ja tas ir ar fileo mīlestību pret manu sievu, cik daudz lielāka ir mana agapo mīlestība pret Dievu! Ak, ak, es negribu darīt neko, kas Viņu sāpinātu. Protams, ka nē. Es...es mīlu Viņu. Es gribu darīt visu, ko Viņš vēlas, lai es daru. Es gribu atbilst katram Viņa sacītajam Vārdam, neskatoties uz to, ko saka pasaule. Viņi tik un tā tam neticēs. Es gribu zināt, ko Viņš man ir teicis darīt. Un, ja man kaut kā pietrūkst, es gribu, lai Viņš man to iedod. Un dzīvot Viņam, sargājot sevi no pasaules.
E-94 Now, what if I did do something wrong over there? What if I did transgress, do something wrong, and I come back and went to that poor little wife of mine, stood there and look at her face wrinkling and her hair turning gray, I walked up and said, "Honey, I want to tell you something. You know I love you."
"Sure, Bill, I know you love me."
"Sure, Bill, I know you love me."
E-96 Šim vecajam laicīgajam ķermenim šeit ir jātiek... Atļaujiet man jums pateikt. Šis laicīgais ķermenis, par kuru jūs tik daudz domājat, kuru jūs veidojat pēc Holivudas parauga...jūs tik ļoti turaties pie tā. Tās tur vairs ilgi nebūs. Jūs atceraties. Jūs esat dzirdējuši to pravietojumu, saprotiet, ko man iedeva Tas Kungs: “Tā nogrims.” Tieši tā! Ievērojiet! Tā nogrims. Vienkārši vērojiet. Lūk, Viņš man vēl nekad nav pateicis kaut ko nepareizu. Es iedošu to ikvienam, kas grib kaut ko pateikt. Es nezinu, kad un kur, bet ar viņu ir cauri. Virs tās gaida sods. Viņai nav izpirkšanas, viņa ir pārgājusi robežu. Saprotat?
E-95 "I tell you what I done. I took some girl home." I--I'd say, "Will you forgive me for it?" I believe she would. I really do. But would I do that? When I look standing there, and see them hairs turning gray, and know she's stood between me and the public, and to know what a real wife she's been, could I do that? I--I'd rather die than hurt her. I would. And if that in Phileo love to my wife, how much greater is my Agapao love to God. Oh, I wouldn't do nothing to hurt Him. Certainly not. I--I love Him. I want to do everything that He--He wants me to do. I want to cope with every word that He said. No matter what the world said, they--they ain't going to believe it anyhow. I want to know what He said for me to do. And if I lack something, I want Him to give it to me. And live for Him, keeping ourselves from the world.
E-97 Un tā, paskatieties uz šo. Dzīvot Viņam, sargājot sevi no pasaules. Un tā, skatieties. Jūs skatāties televīziju, dažas no māsām, un jūs nākat šurp, un jūs gribat, jūs, jaunās sievietes... Jūs esat jaunas. Es to zinu. Bet jūs esat kristietes. Saprotat? Jūs esat citādākas. Jums nav jābūt tādām kā pasaulei. Jūs mīlat pasauli. Tās nav tikai jaunās, bet arī dažas no jums, vecākās. Saprotat? Nu, kāpēc tas tā ir? Saprotat? Jūs skatāties televīziju, jūs ejat uz veikalu, jūs redzat tās drēbes, ko valkā sievietes, kas ir bezdievīgas.
Vai jūs zināt, kas notiks tiesas dienā? Tu vari būt tik šķīsta savam vīram, cik vien iespējams, bet tiesas dienā tev būs jāatbild par laulības pārkāpšanu. Jēzus sacīja: “Ikviens, kas skatās uz sievieti, to iekārodams, jau ir pārkāpis laulību ar viņu savā sirdī.” Kas ir vainīgs? Tu. Saprotat? Tu pasniedzi sevi tajos šortos un biksēs.
Nesen kāda sieviete man sacīja, teica: “Es nevalkāju šortus, brāli Branham. Es pateicos par to Tam Kungam. Es valkāju bikses.”
Vai jūs zināt, kas notiks tiesas dienā? Tu vari būt tik šķīsta savam vīram, cik vien iespējams, bet tiesas dienā tev būs jāatbild par laulības pārkāpšanu. Jēzus sacīja: “Ikviens, kas skatās uz sievieti, to iekārodams, jau ir pārkāpis laulību ar viņu savā sirdī.” Kas ir vainīgs? Tu. Saprotat? Tu pasniedzi sevi tajos šortos un biksēs.
Nesen kāda sieviete man sacīja, teica: “Es nevalkāju šortus, brāli Branham. Es pateicos par to Tam Kungam. Es valkāju bikses.”
E-96 This old earthly body here has got to... It's a... Let me tell you; this earthly body that you think so much of, that you pattern after Hollywood--you're so close to it--it won't be there much longer. You remember, you've heard the prophecy (See?) that the Lord give me; it's going under. Yes, sir. Notice. It will; you just watch. Now, He's never told me nothing wrong yet. And I'll take that to anybody that wants to say. I don't know when or where, but she's done. Judgment hangs over it; there's no redemption for it; it's passed. See?
E-97 Now, notice this. Live for Him, keeping ourselves from the world. Now, look. You look on television, some of you sisters, and you go down here and you want... You young women, you're young; I know that, but you're a Christian. See? You're different. You don't want to be like the world. You love the world's--not only you young ones, but some of you older ones. See? Well, what does that? See? You watch television; you go down to the store; and you see these little old clothes that women wear that's ungodly. Do you know what's going to happen at the day of judgment? You might be just as virtuous to your husband as you can be, but in the day of judgment you're going to have to answer for committing adultery. Jesus said, "Whosoever looketh upon a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart." Who's to blame? You. See? You presented yourself: them shorts and slacks.
Some women said to me not long ago, said, "I don't wear shorts, Brother Branham. I thank the Lord for that. I wear slacks."
Some women said to me not long ago, said, "I don't wear shorts, Brother Branham. I thank the Lord for that. I wear slacks."
E-99 Sievietei pat nopirkt kleitu gandrīz nav iespējams. Viņa teica, viena sieviete teica: “Nu, tu pateici patiesību. To nevar, to nevar nopirkt.” Bet joprojām tiek pārdoti materiāli, un ir šujmašīnas. Saprotat? Tāpēc nav vispār nekāda attaisnojuma. Saprotat? Saprotat?
Tas parādīs, māsa... Es esmu jūsu brālis, un es esmu Kristus kalps, kuram būs jāatbild uz Tiesas sola par to, ko es saku šeit šovakar. Saprotat? Tu stāvēsi tur, būdama vainīga laulības pārkāpšanā, jo Dieva mīlestība ir iztecējusi no tavas sirds. Tu joprojām ej uz draudzi. Varbūt tu joprojām dejo Garā. Varbūt tu joprojām runā mēlēs. Un tas viss ir lieliski, bet tas joprojām nav Tas. It nemaz.
Tas parādīs, māsa... Es esmu jūsu brālis, un es esmu Kristus kalps, kuram būs jāatbild uz Tiesas sola par to, ko es saku šeit šovakar. Saprotat? Tu stāvēsi tur, būdama vainīga laulības pārkāpšanā, jo Dieva mīlestība ir iztecējusi no tavas sirds. Tu joprojām ej uz draudzi. Varbūt tu joprojām dejo Garā. Varbūt tu joprojām runā mēlēs. Un tas viss ir lieliski, bet tas joprojām nav Tas. It nemaz.
E-98 I said, "That's worse; that's worse." That's right. You can't even buy a dress hardly for a woman.
E-100 Atcerieties, Bībelē ir teikts: “Pēdējās dienās atnāks viltus Kristi,” nevis viltus Jēzi. Viņi neuzdrošinātos to darīt. Bet viltus Kristi, viltus svaidītie. Viņi ir absolūti svaidīti ar Garu, ar Svēto Garu, un tomēr viltus. Saprotat? Ir divi...
E-99 She said... One woman said, "Well, you said the truth; you can't--you can't buy it." But they still sell goods and have sewing machines (See?), so there's no excuse at all. See? It goes to show, sister... I'm your brother, and I'm a servant to Christ that's got to answer at the judgment bar for what I say here tonight. See? You're going to stand guilty of adultery, because that the love of God has leaked out of your heart. You still go to church. You might still dance in the Spirit, and you might still speak with tongues. And them things are fine, but that's not it yet. No, sir.
E-101 Jūs sastāvat no trim cilvēkiem. Ārpusē ir ķermenis. Jums ir piecas maņas, caur kurām jūs kontaktējaties ar savām zemes mājām. Iekšpusē ir gars. Tur ir piecas maņas: mīlestība, sirdsapziņa un tā tālāk, ar kurām jūs kontaktējaties. Bet tam iekšpusē ir dvēsele.
E-100 Remember the Bible said, "In the last days there shall come false Christs," not false Jesuses. They wouldn't stand still for that, but false Christs: false anointed ones. They're absolutely anointed with the Spirit, with the Holy Spirit, and still false. See?
E-102 Atcerieties, “lietus līst uz taisno un uz netaisno”. Tas pats lietus, kas liek augt kvieša graudam, liek augt arī dadzim. Saprotat? Kas tas ir? Tās sēklas iekšpusē ir daba, un šī daba parādās...parāda sevi. Tā var atrasties tajā pašā laukā, turpat blakus nezālei. Nezāle un kvieši stāv kopā, vienlīdz priecīgi. To galva ir nolaista, tie slāpst pēc ūdens. Kad atnāk lietus, tas dadzis var gavilēt tikpat skaļi kā kviesis. “Bet pēc viņu augļiem jūs tos pazīsit.” Saprotat?
E-101 There's two--there's three people of you; the outside is the body. You got five senses that you contact your earthly home with that. The inside is a spirit. There's five senses there: love, and conscience, and so forth you contact. But the inside of that is the soul.
E-103 Kristieši, varbūt es jūs vairs nekad neredzēšu. Saprotiet, ir pagājuši daudzi gadi, kopš es biju šeit. Varbūt es jūs vairs nekad neredzēšu. Nostājieties vienā līnijā ar Dieva Vārdu. Skatieties tajā spogulī.
Tāpat kā reiz kāds mazs zēns, kurš bija uzaudzis laukos, nekad nebija redzējis spoguli. Viņš atbrauca uz savas...savas tantes mājām. Viņš sāka kāpt augšup pa kāpnēm. Viņš ieraudzīja spoguli, un spogulī viņš ieraudzīja kādu mazu zēnu. Viņš turpināja iet uz augšu, skatīdamies. Un viņš pamāja, un arī tas zēns pamāja. Un viņš turpināja skatīties. Viņš nekad nebija redzējis sevi spogulī. Tāpēc, kad viņš nonāca tam pietiekami tuvu, viņš pagriezās un teica: “Nu, mammu, tas esmu es!”
Tāpat kā reiz kāds mazs zēns, kurš bija uzaudzis laukos, nekad nebija redzējis spoguli. Viņš atbrauca uz savas...savas tantes mājām. Viņš sāka kāpt augšup pa kāpnēm. Viņš ieraudzīja spoguli, un spogulī viņš ieraudzīja kādu mazu zēnu. Viņš turpināja iet uz augšu, skatīdamies. Un viņš pamāja, un arī tas zēns pamāja. Un viņš turpināja skatīties. Viņš nekad nebija redzējis sevi spogulī. Tāpēc, kad viņš nonāca tam pietiekami tuvu, viņš pagriezās un teica: “Nu, mammu, tas esmu es!”
E-102 Remember, the rain falls on the just and the unjust. The same rain that'll make a grain of wheat grow, makes a cocklebur grow too. See? What is it? At the inside of that seed is a nature, and that nature displays itself. It can stand in the same field, right there with the weed. The weed and the wheat stand together, rejoice just as much. It's head down; it's starving for a drink. When a rain comes, the cocklebur can shout just as loud as the wheat can. But by their fruits you shall know them. See?
E-104 Kā tu izskaties Dieva spogulī? Vai tas atspoguļo Dieva meitu vai dēlu? Vai tur ir kaut kas tāds, ka tad, kad tu to dzirdi, tas rada tev nepatiku pret to cilvēku, kurš to saka? Vai arī tur kaut kas velk, kas saka: “Es zinu, ka tam cilvēkam ir taisnība, jo tas ir Rakstos.” Tad tie ir tie vitamīni, kas ir nepieciešami tam ķermenim, kas ir iepriekšnolemts būt tur, namam, kas būs vajadzīgs tam otram, kad tu nonāksi tur. Saprotat? Šis nams... Ja mēs esam nesuši zemes cilvēka tēlu...
E-103 Christians, I may never see you again. It's been years since I been here. May never see you again. Line up with God's Word. Look in the mirror.
Like a little boy one time, that'd been out in the country. He never seen a mirror. He come to his--his auntie's house. He started walking up the steps. He seen a mirror; and he seen a little boy in the mirror. He kept walking up, looking. And he'd wave, and the little boy'd wave. And he kept looking. He never seen himself in a mirror. So when he got close enough to it, he turned around and said, "Why, mama, that's me."
Like a little boy one time, that'd been out in the country. He never seen a mirror. He come to his--his auntie's house. He started walking up the steps. He seen a mirror; and he seen a little boy in the mirror. He kept walking up, looking. And he'd wave, and the little boy'd wave. And he kept looking. He never seen himself in a mirror. So when he got close enough to it, he turned around and said, "Why, mama, that's me."
E-105 Un tā, atcerieties, mēs tik daudz domājam par šo ķermeni. Mēs uzvelkam tam tik daudz drēbju. Mēs darām tik daudzas nevajadzīgas lietas, pārģērbšanās pēc pārģērbšanās, pēc pārģērbšanās un visas tās lietas. Un...un, ak, gandrīz visi.
Lai tikai kāds kaut ko uzsāk. Tu nokrāso savus pakāpienus sarkanā krāsā un redzēsi, kā Džounsi nokrāso sarkanus savējos. Pārsēdieties no “Chevrolet” uz “Ford”, un viņi nespēs to izturēt. Tas ir pieskaņošanās laiks. Lai tikai... Lai tikai uz draudzi atnāk kāda sieviete ar noteikta veida cepuri, un pavērojiet, ka tādu dabūs visas sievietes; jo īpaši, ja tā ir mācītāja sieva, saprotiet, vienkārši pavērojiet, kas notiek. Lūk, tā ir taisnība. Tā ir pilnīga taisnība. Tas ir pieskaņošanās laiks. Brāli, tam būtu jābūt pieskaņošanās laikam. Un visas tās...visas tās lietas ir kādam mērķim.
Man ir vienalga, vai mana žakete saskan ar manām biksēm. Un man nav vienkārši. Manai sievai vai manai vedeklai, vai kādam citam ir jāpasaka, kādu kaklasaiti pie tās valkāt. Taču man ir vienalga, vai tās saskan, vai nē. Es gribu, lai mana pieredze saskan ar Dieva Vārdu. Tas ir tas svarīgais, jo tieši tur es grasos dzīvot; nevis kaut kur uz stūra kopā ar Džounsiem, bet tur godībā, kur Jēzus ir aizgājis, lai sagatavotu mums vietu. Jā, mēs to vēlamies. Tieši tā! Turieties no tā visa...
Lai tikai kāds kaut ko uzsāk. Tu nokrāso savus pakāpienus sarkanā krāsā un redzēsi, kā Džounsi nokrāso sarkanus savējos. Pārsēdieties no “Chevrolet” uz “Ford”, un viņi nespēs to izturēt. Tas ir pieskaņošanās laiks. Lai tikai... Lai tikai uz draudzi atnāk kāda sieviete ar noteikta veida cepuri, un pavērojiet, ka tādu dabūs visas sievietes; jo īpaši, ja tā ir mācītāja sieva, saprotiet, vienkārši pavērojiet, kas notiek. Lūk, tā ir taisnība. Tā ir pilnīga taisnība. Tas ir pieskaņošanās laiks. Brāli, tam būtu jābūt pieskaņošanās laikam. Un visas tās...visas tās lietas ir kādam mērķim.
Man ir vienalga, vai mana žakete saskan ar manām biksēm. Un man nav vienkārši. Manai sievai vai manai vedeklai, vai kādam citam ir jāpasaka, kādu kaklasaiti pie tās valkāt. Taču man ir vienalga, vai tās saskan, vai nē. Es gribu, lai mana pieredze saskan ar Dieva Vārdu. Tas ir tas svarīgais, jo tieši tur es grasos dzīvot; nevis kaut kur uz stūra kopā ar Džounsiem, bet tur godībā, kur Jēzus ir aizgājis, lai sagatavotu mums vietu. Jā, mēs to vēlamies. Tieši tā! Turieties no tā visa...
E-104 How do you look in God's Mirror? Does it reflect a daughter or a son of God? Is there something which you hear that--does it make you hate the man that's saying it, or is there something pulls, say, "I know that man's right, because that's in the Scripture." Then that's the vitamins needed for this body that's ordained to be there, a house that that other one's going to need when you get there. See? This house... If we have borne the earthly...
E-106 Šis vecais, laicīgais telts mājoklis, vai jūs zināt, kas tas ir? Šis ķermenis ir kā vecs mētelis, ko tu valkā, mētelis, ko tu kādreiz valkāji. Bet nu tev ir cits, tik daudz labāks, ka to tu vairs nelieto. Ko tu dari? Tu pakar to skapī, jo tev ir viens labāks. Tev ir kāds labāks mētelis. Tas ir mūsdienīgāks par to, ko tu reiz valkāji, kas ir nolietots. Kas? Tās ir tās drēbes. Un tu esi tā iekšiene, kas ir tur. Ko tās drēbes darīja? Tās tikai nesa tavu tēlu. Saprotat? Bet tagad tev tās vairs nav vajadzīgas. Tu esi tās pakāris uz pakaramā. Tās ir lupatas.
Un tieši tāpat ir ar šo veco ķermeni, tu...tas nesa debesu tēlu, tomēr tas neesi tu. Tu esi tā ķermeņa iekšienē. Tu, Dieva Gars, esi tā ķermeņa iekšienē. Tas ir tas, kas liek ārējam nonākt paklausībā, jo iekšējais to kontrolē, saprotiet, nostāda to vienā līnijā ar Dieva Vārdu; tava iekšiene, tu pats, tava būtne.
Šis ķermenis ir tikai vecs mētelis. Un kādu dienu...ko tu ar to darīsi, jo tu biji...biji tajās drēbēs tikai kādu brīdi? Tās ir kā laicīgās drēbes, šis ķermenis. Tavs...tavs īstais ķermenis, tavs īstais “es” ir iekšienē šim vecajam mētelim, ko sauc par Viljamu Branhamu vai Sjūziju Džounsu, vai kā nu vēl. Saprotat? Kādu dienu tas karāsies tavas piemiņas zemes zālē. Jūs ieliksiet to kaut kur kapā, un kāds tur uzliks kapakmeni: “Šeit guļ sludinātājs tāds un tāds vai Džons tāds un tāds vai tāds un tāds.” Tas stāvēs tur kā piemiņa par tevi. Cilvēki vienkārši redzēja tevi tajā. Bet tas, kas tu biji, tavs īstais “es”, bija tur iekšā. Bet pats tas vecais mētelis “tikai nesa debesu tēlu”.
Ak, cilvēki, vai jūs esat veikuši rezervāciju, lai nomainītu mēteļus? Vai esat rezervējuši vietu debesīs? Atcerieties, jums ir jābūt rezervācijai. Jūs nevarēsiet tikt iekšā bez tās.
Šobrīd es runāju ar jums mūsdienu valodā, lai jūs saprastu. Ja jūs dodaties uz viesnīcu un sakāt: “Nu, man bija...”
Un tieši tāpat ir ar šo veco ķermeni, tu...tas nesa debesu tēlu, tomēr tas neesi tu. Tu esi tā ķermeņa iekšienē. Tu, Dieva Gars, esi tā ķermeņa iekšienē. Tas ir tas, kas liek ārējam nonākt paklausībā, jo iekšējais to kontrolē, saprotiet, nostāda to vienā līnijā ar Dieva Vārdu; tava iekšiene, tu pats, tava būtne.
Šis ķermenis ir tikai vecs mētelis. Un kādu dienu...ko tu ar to darīsi, jo tu biji...biji tajās drēbēs tikai kādu brīdi? Tās ir kā laicīgās drēbes, šis ķermenis. Tavs...tavs īstais ķermenis, tavs īstais “es” ir iekšienē šim vecajam mētelim, ko sauc par Viljamu Branhamu vai Sjūziju Džounsu, vai kā nu vēl. Saprotat? Kādu dienu tas karāsies tavas piemiņas zemes zālē. Jūs ieliksiet to kaut kur kapā, un kāds tur uzliks kapakmeni: “Šeit guļ sludinātājs tāds un tāds vai Džons tāds un tāds vai tāds un tāds.” Tas stāvēs tur kā piemiņa par tevi. Cilvēki vienkārši redzēja tevi tajā. Bet tas, kas tu biji, tavs īstais “es”, bija tur iekšā. Bet pats tas vecais mētelis “tikai nesa debesu tēlu”.
Ak, cilvēki, vai jūs esat veikuši rezervāciju, lai nomainītu mēteļus? Vai esat rezervējuši vietu debesīs? Atcerieties, jums ir jābūt rezervācijai. Jūs nevarēsiet tikt iekšā bez tās.
Šobrīd es runāju ar jums mūsdienu valodā, lai jūs saprastu. Ja jūs dodaties uz viesnīcu un sakāt: “Nu, man bija...”
E-105 Now, remember, we think so much of this body. We put so many clothes on it. We do so many things that's unnecessary, change after change after change and all these things and... And why, it's just everybody. Just let somebody start something. You paint your steps red and watch the Joneses paint theirs red. You change from a Chevrolet to a Ford, and they just can't stand it. It's matching time. You let the--you let a woman come to church, certain type hat on, watch all the women get that, especially the pastor's wife. See? Just watch what happens. Now, that is true. That is the absolutely truth. It's matching time. Brother, it ought to be matching time at...
All them--all them things is--is for a purpose. I don't care whether my coat matches my trousers, and I have a hard time. My wife, or my daughter-in-law, or somebody has to tell me what kind of--of a tie to wear with it. I--I don't care whether they match at all. I want my experience to match God's Word. That's the thing, 'cause that's where I aim to live, not down on the corner yonder with the Joneses, but yonder in glory where Jesus has gone to prepare us a place. Yes, we want that. Yes, sir.
All them--all them things is--is for a purpose. I don't care whether my coat matches my trousers, and I have a hard time. My wife, or my daughter-in-law, or somebody has to tell me what kind of--of a tie to wear with it. I--I don't care whether they match at all. I want my experience to match God's Word. That's the thing, 'cause that's where I aim to live, not down on the corner yonder with the Joneses, but yonder in glory where Jesus has gone to prepare us a place. Yes, we want that. Yes, sir.
E-107 “Vai jums bija veikta rezervācija? Nu, ļoti žēl. Viss ir piepildīts.” Un jūs esat ārā aukstumā, jo jūs nebijāt veikuši rezervāciju.
Un, ja tu nonāksi sava zemes ceļojuma beigās bez rezervētas vietas, neviens tevi tur nesagaidīs. Tev būs jādodas tumšā mūžībā, kur būs kliegšana un raudāšana, vaimanas un zobu griešana. Tev tas ir jāizdara. Tu nevarēsi iekļūt tajā pilsētā, tu...jo tev nav rezervēta vieta. Tev tādai ir jābūt, lai ieietu tajā pilsētā, uz kurieni Jēzus ir devies, lai sagatavotu tev vietu. Atcerieties, ka jums ir jābūt rezervētai vietai un uzvilktām glābšanas drēbēm. Jūs nevarat...
Un, ja tu nonāksi sava zemes ceļojuma beigās bez rezervētas vietas, neviens tevi tur nesagaidīs. Tev būs jādodas tumšā mūžībā, kur būs kliegšana un raudāšana, vaimanas un zobu griešana. Tev tas ir jāizdara. Tu nevarēsi iekļūt tajā pilsētā, tu...jo tev nav rezervēta vieta. Tev tādai ir jābūt, lai ieietu tajā pilsētā, uz kurieni Jēzus ir devies, lai sagatavotu tev vietu. Atcerieties, ka jums ir jābūt rezervētai vietai un uzvilktām glābšanas drēbēm. Jūs nevarat...
E-106 Keep from all this... This old earthly tabernacle here, you know what it is? This body is like an old coat that you wear, a coat that you once wear. But now, you have one so much better, you don't use it any more. What do you do? You hang it in a closet, for you've got one better. You've got a better coat. It's more up to date than the one you used to wear that's worn out. What? It is that garment. You are the inside of that. Remember, that garment only done what? It bore your image. See? But you don't need it anymore now. You've hung it up. It's a rag. And that's the way this old body is. You... It's bore the image of the heavenly, yet it is not you. You are on the inside of that body. You, the Spirit of God, is on the inside of that body. That's what makes the outside come into subjections, because the inside is pulling it (See?), bringing it in the line with the Word of God: your inside, you, yourself, your being. This body's just an old coat, and someday what will you do with it? For you was--was only in the garment for a while. That is like the earthly garment, this body, your--your real body, your real self is on the inside of this old coat, that you call William Branham, or Susie Jones, or whoever it is. See? Someday it will hang in the earth's hall of memory of you. You'll put it out yonder in the grave, and somebody will put a tombstone up, "Here lies Rev. So-and-so, or John So-and-so, or So-and-so." It'll lie there as a memorial of you. The people just seeing you in this, and what you was, your real you, was on the inside of that. But the old coat itself just born the image of the heavenly. Oh, people, have you made reservations to change coats? Have you made reservations for heaven? Remember, you must have reservations. You can't get in without them. I'm talking to you in modern language now. But you know, if you go to the hotel and say, "Well, I had..."
E-108 Mateja Evaņģēlijā, man šeit ir Rakstu vieta. Es skatos uz Rakstiem, Mateja 20...22:1-14. Man nav laika to izlasīt, jo ir jau ļoti vēls. Es esmu runājis jums pārāk ilgi. Bet atcerieties, ka tas ķēniņš izsūtīja un sagatavoja vakariņas. Viņš nokāva visus savus vēršus un...un sagatavoja nobarotus lopus un visu pārējo, un bija sagatavojis lielas vakariņas. Un viņš sūtīja un ielūdza daudzus atnākt.
Viens sacīja: “Nu, zini, es tomēr piederu pie tiem.” “Bet man ir tas”. “Bet man ir jāņemas ar manu fermu.” Un vienam bija daudz darāmā. Un viņš sūtīja atkal, bet viņi apgājās ar viņiem slikti. Un visbeidzot... Tā bija ebreju paaudze, ar kuriem runāja Jēzus. Viņiem bija citas lietas, kas jādara.
Pēc tam visbeidzot viņš sūtīja un teica: “Ejiet. Vienkārši nevajag...piespiediet viņus. Ejiet ielās un uz lielceļiem, un visur un piespiediet viņus ienākt.” Un pēc tā visa viņš nolēma, ka viņa nams bija...ka viņa kāzu mielasts tiks sagatavots, ka tur būs viesi.
Un pēc tam viņš atrada tur vienu vīru, kurš nebija apģērbts kāzu drēbēs. Viņš gribēja palikt savā vecajā mētelī. Un paskatieties, ko Viņš teica: “Draugs, pēc tam, kad es tevi uzaicināju uz savu kāzu mielastu, un uzaicināju tevi un iedevu tev ielūgumu atnākt...”
Viens sacīja: “Nu, zini, es tomēr piederu pie tiem.” “Bet man ir tas”. “Bet man ir jāņemas ar manu fermu.” Un vienam bija daudz darāmā. Un viņš sūtīja atkal, bet viņi apgājās ar viņiem slikti. Un visbeidzot... Tā bija ebreju paaudze, ar kuriem runāja Jēzus. Viņiem bija citas lietas, kas jādara.
Pēc tam visbeidzot viņš sūtīja un teica: “Ejiet. Vienkārši nevajag...piespiediet viņus. Ejiet ielās un uz lielceļiem, un visur un piespiediet viņus ienākt.” Un pēc tā visa viņš nolēma, ka viņa nams bija...ka viņa kāzu mielasts tiks sagatavots, ka tur būs viesi.
Un pēc tam viņš atrada tur vienu vīru, kurš nebija apģērbts kāzu drēbēs. Viņš gribēja palikt savā vecajā mētelī. Un paskatieties, ko Viņš teica: “Draugs, pēc tam, kad es tevi uzaicināju uz savu kāzu mielastu, un uzaicināju tevi un iedevu tev ielūgumu atnākt...”
E-107 "Did you have reservations? Well, I'm sorry, everything is filled up." You're out in the cold, because you failed to make reservations. And if you've come to the end of your life's journey without reservations, there'll be no one there to meet you. You'll have to step off into a dark eternity where there will be screaming, and weeping, and wailing, and gnashing of teeth. You must; you can't get into the city, you're--because you haven't got reservations. You must have them to enter this city where Jesus has gone to prepare a place for you. Remember, you must have the reservations and the garment of salvation on. You cannot...
E-109 Un, ja jūs kādreiz esat bijuši austrumos, un es esmu sludinājis tur daudzas reizes, tad tas kāzu mielasts joprojām notiek tieši tāpat, kā tas reiz bija. Līgavainis to visu...viņam ir noteikts skaits viesu, kas ieradīsies pie viņa. Varbūt, brāli Kop, varbūt tu esi redzējis to Indijā. Jā? Viņiem ir tik daudz viesu, cik viņš uzaicina; teiksim, viņš uzaicina trīsdesmit viesus.
Un tā, līgavainim ir jāsagādā drēbes. Viņam tās ir jāsagādā, tāpēc tur pie durvīm stāv kāds vīrs. Un jūs atnākat ar savu ielūgumu. Viņš pārbauda tavu ielūgumu un uzvelk tev drēbes, ietērpu, kas... Daži no viņiem ir bagāti, un daži ir nabadzīgi, un daži no viņiem ir atšķirīgi, bet viņi visi izskatās vienādi, kad viņi uzvelk tās drēbes. Viņi visi izskatās vienādi.
Un jums visiem ir jābūt vienādiem. Jūs neteiksiet: “Es esmu metodists no šejienes. Es esmu prezbiteriānis no turienes”. Ak, nē! Jūs vispār tur neienāksiet. Saprotat?
Jums ir jāienāk pa tām durvīm. Jēzus teica: “Es esmu durvis uz aitu aploku.”
“Es esmu pentakosts. Es esmu tas. Es esmu šitas.” Tas nenozīmē pilnīgi neko.
Jūs ienākat caur tām durvīm. Un, ja jūs ienākat caur tām durvīm, jūs saņemat tās drēbes.
Un tā, līgavainim ir jāsagādā drēbes. Viņam tās ir jāsagādā, tāpēc tur pie durvīm stāv kāds vīrs. Un jūs atnākat ar savu ielūgumu. Viņš pārbauda tavu ielūgumu un uzvelk tev drēbes, ietērpu, kas... Daži no viņiem ir bagāti, un daži ir nabadzīgi, un daži no viņiem ir atšķirīgi, bet viņi visi izskatās vienādi, kad viņi uzvelk tās drēbes. Viņi visi izskatās vienādi.
Un jums visiem ir jābūt vienādiem. Jūs neteiksiet: “Es esmu metodists no šejienes. Es esmu prezbiteriānis no turienes”. Ak, nē! Jūs vispār tur neienāksiet. Saprotat?
Jums ir jāienāk pa tām durvīm. Jēzus teica: “Es esmu durvis uz aitu aploku.”
“Es esmu pentakosts. Es esmu tas. Es esmu šitas.” Tas nenozīmē pilnīgi neko.
Jūs ienākat caur tām durvīm. Un, ja jūs ienākat caur tām durvīm, jūs saņemat tās drēbes.
E-108 In Matthew I've got a Scripture here (I'm watching Scriptures), Matthew 20--22:1-14. I haven't got time to read it, because it's getting too late. I've spoke too long to you. But remember, the King sent forth and made a supper. He killed all of His oxen and--and fixed the fatlings, and everything, and had a great supper prepared. And He sent out and He bid many to come. One said, "Well, you know, after all, I belong to this, and I got this. And I got to go to my farm," and one did many things. And He sent again, and they evily mistreated them.
And finally... That was the Jewish generation Jesus was talking to; they had something else to do. Then finally, He sent him and said, "Go, just don't--just compel them. Go into the streets, and highways, and everywhere, and compel them to come in." And after that, determined that His house was--His wedding supper was going to be set. There was going to be guests there. And then He found a man in there without the wedding garment on. He wanted to hold to the old coat. And look what he said: "Friend, after I have invited you to My wedding supper, and I invited you and give you an invitation to come..."
And finally... That was the Jewish generation Jesus was talking to; they had something else to do. Then finally, He sent him and said, "Go, just don't--just compel them. Go into the streets, and highways, and everywhere, and compel them to come in." And after that, determined that His house was--His wedding supper was going to be set. There was going to be guests there. And then He found a man in there without the wedding garment on. He wanted to hold to the old coat. And look what he said: "Friend, after I have invited you to My wedding supper, and I invited you and give you an invitation to come..."
E-110 Un tas cilvēks, kad...viņš sacīja: “Kā tu šeit iekļuvi, draugs?” Saprotat?
Tas parāda, ka viņš ienāca kaut kādā citādākā veidā, viņš ienāca pa logu, ienāca pa aizmugurējo ieeju un nevis pa durvīm; nevis pa tām durvīm, pa to ceļu, pa kuru ienāca Jēzus, caur pašuzupurēšanos, atdodot visu sevi Dievam un ejot uz Golgātu, un tiekot sists krustā līdz ar Viņu. Un atkal augšāmcelties, lai valkātu Viņa upura un nāves šīs pasaules lietām drēbes.
Tas parāda, ka viņš ienāca kaut kādā citādākā veidā, viņš ienāca pa logu, ienāca pa aizmugurējo ieeju un nevis pa durvīm; nevis pa tām durvīm, pa to ceļu, pa kuru ienāca Jēzus, caur pašuzupurēšanos, atdodot visu sevi Dievam un ejot uz Golgātu, un tiekot sists krustā līdz ar Viņu. Un atkal augšāmcelties, lai valkātu Viņa upura un nāves šīs pasaules lietām drēbes.
E-109 And if you ever was in the Orient, which I preached in there many times, that wedding supper's still carried on just the way it was. The bridegroom, the--he has so many guests that he's going to have. Probably, Brother Kopp, probably you've watched it there in India. See? They just have so many guests that he's going to ask. Say he's going to ask thirty guests. Now, the bridegroom has to furnish the robes. He has to furnish them. Therefore, there's a man stands at the door, and you come up with your invitation; he examines your invitation and puts you on a garment, a robe, that... Some of them are rich; and some are poor; and some of them are different; but they all look alike when they get these robes on. They all look alike. And you have to all be alike. You ain't going be say, "I'm the Methodist over here," "I'm the Presbyterian over here." Oh, no. You ain't going in the first place. See? You've got to come by the Door. Jesus said, "I am the Door to the sheepfold."
"I'm Pentecostal." "I'm this, I'm that." That don't mean one thing. You come by that Door. And if you come by that Door, you get the robe.
"I'm Pentecostal." "I'm this, I'm that." That don't mean one thing. You come by that Door. And if you come by that Door, you get the robe.
E-111 Ja tu mīli pasauli vai šīs pasaules lietas, Dieva mīlestības pat nav tevī. Saprotat? Ja tev joprojām ir pasaules mīlestība, tu gribi rīkoties kā pasaule un darīt kā pasaule, tu mēģini...tu esi... Kaut arī tu esi draudzē, bet tu esi dadzis tajā lauciņā kopā ar kviešiem; tu skaļi gavilē kopā ar pārējiem, priecājies kopā ar pārējiem, uz tevis ir visas garīgās svētības.
Jūs sakāt: “Nu, es pravietoju.” To darīja arī Kajafa, to darīja arī Bileāms. Tam nav nekāda...
Jūs sakāt: “Nu, es pravietoju.” To darīja arī Kajafa, to darīja arī Bileāms. Tam nav nekāda...
E-110 And this man, well He said, "How did you get in here, Friend?" See? It showed he come up some other way; and he come in a window, come in the back way, but not through the Door, not through the Door, the way that Jesus came, through self-sacrifice, giving your all to God, and walking to Calvary, and be crucified with Him, and rise again to wear His garment of sacrifice and death to the things of the world.
E-112 “Man ir kristība, Svētais Gars.” Tam joprojām nav nekāda sakara ar to. Tā ir tikai laicīga dāvana tev.
Tā īstā dāvana ir tava dvēsele tur iekšienē, saprotiet, kas ir dzimusi no Dieva un kas visu vada uz Dieva Vārdu un Dieva gribu. Un tur tu audz, saprotiet, tad tu esi Dieva dēls un meita. Tu esi Dieva bērns. Un šīs lietas, kad tu audz... Kā tā māte...lūk, tu esi zemes dzīlēs un mēģini iznākt ārā. Tu esi Dieva dēls, kas nāk ārā, un tu redzi Vārdu, kas saka: “Man būtu jādara tas. Man būtu jāpiedzimst no augšas.”
“Nu, es piederu draudzei.” Tas nenozīmē pilnīgi neko. Saprotat?
“Es esmu metodists, mana māte...” Tavai mātei tas derēja.
Tā īstā dāvana ir tava dvēsele tur iekšienē, saprotiet, kas ir dzimusi no Dieva un kas visu vada uz Dieva Vārdu un Dieva gribu. Un tur tu audz, saprotiet, tad tu esi Dieva dēls un meita. Tu esi Dieva bērns. Un šīs lietas, kad tu audz... Kā tā māte...lūk, tu esi zemes dzīlēs un mēģini iznākt ārā. Tu esi Dieva dēls, kas nāk ārā, un tu redzi Vārdu, kas saka: “Man būtu jādara tas. Man būtu jāpiedzimst no augšas.”
“Nu, es piederu draudzei.” Tas nenozīmē pilnīgi neko. Saprotat?
“Es esmu metodists, mana māte...” Tavai mātei tas derēja.
E-111 If you love the world or the things of the world, the love of God's not even in you. See? If you still have the love of the world, want to act like the world and do like the world, you're trying... You're yet... You're in the church, but a cocklebur in the patch with the wheat: shout with the rest of them; rejoice with the rest of them; all the spiritual blessings is right upon you. You say, "Well, I prophesy." So did Caiaphas; so did Balaam. That has nothing...
E-113 “Nu, es esmu pentakosts, es piederu pie...” Ja tu neatbilsti šim Vārdam, kaut kas nav kārtībā. Saprotat? Tad, saprotiet, tavs īstais tēvs nav Dievs. Saprotat? Jo tas īstais sākums tavā dvēselē, pirms vēl bija gars, tā bija tava dvēsele. Ja šī dvēsele neatnāca no Dieva, tad tas vispār nebija Dieva dīglis. Tu esi pievilts. Tu esi nezāļu laukā, un tev ir augošo nezāļu pasaules liecība. Rīkojies kā pasaule, mīli pasauli, jo tevī nav Dieva mīlestības.
E-112 "I got the baptism of the Holy Spirit." That still has nothing to do with it. That's just only a temporal gift for you. The real gift is your soul down in there (See?) that was borned of God, and that controls the whole thing to the Word of God and the will of God; and there you grow up. See? Then you are a son and daughter of God. You are a child of God. And these things that you come up... Like the mother now, you're in the bowels of the earth trying to come forth. You're a son of God coming forth and you see the Word says, "I should do this; I should be borned again." "Well, I belong to a church." That don't mean one thing. See?
"I'm Methodist, my mother..." That's good for your mother.
"I'm Methodist, my mother..." That's good for your mother.
E-114 Un tā, pēdējās dienās būs viltus svaidītie, nevis viltus Jēzi. Viņi to neatbalstītu; bet “viltus” svaidītie. Viņi ir svaidītie, tieši tā, bet viņi ir antikrists. Viņi ir svaidīti ar Garu darīt zīmes un brīnumus, ko darīja Kristus, bet viņi nestāv vienā līnijā ar Viņa Vārdu. Saprotat.
“Tanī dienā daudzi nāks pie Manis un teiks: 'Kungs, vai tad es neesmu Tavā Vārdā pravietojis un izdzinis ļaunos garus?'”
Viņš sacīs: “Atkāpieties no Manis, jūs, netaisnības darītāji, Es nekad neesmu jūs pazinis.”
“Es biju pentakosts, Kungs. Slava Dievam! Es gavilēju, es runāju mēlēs. Un es uzliku rokas slimajiem un dziedināju tos, dzinu ārā ļaunos garus.”
“Atkāpies no Manis, tu, netaisnības darītāj, Es nekad neesmu tevi pazinis.”
“Tanī dienā daudzi nāks pie Manis un teiks: 'Kungs, vai tad es neesmu Tavā Vārdā pravietojis un izdzinis ļaunos garus?'”
Viņš sacīs: “Atkāpieties no Manis, jūs, netaisnības darītāji, Es nekad neesmu jūs pazinis.”
“Es biju pentakosts, Kungs. Slava Dievam! Es gavilēju, es runāju mēlēs. Un es uzliku rokas slimajiem un dziedināju tos, dzinu ārā ļaunos garus.”
“Atkāpies no Manis, tu, netaisnības darītāj, Es nekad neesmu tevi pazinis.”
E-113 "Well, my, I'm Pentecostal; I belong..." If you don't line with that Word, there's something wrong. See? Then you see, your real father ain't God (See?), because that real start in your soul, before there even was a spirit, it was your soul. That soul didn't come from God, then it wasn't a germ of God to begin. You're deceived. You're in a patch of weeds and bearing the world's record of the weeds, coming forth acting like the world, loving the world, is because the love of God's not in you.
E-115 Vai saprotat, ko es gribu pateikt? Ak, bērniņi, vai jūs šodien jūtat, ka jums ir vajadzīgs tas vitamīns, tas kaut kas? Tur otrā pusē gaida ķermenis; tur ir ķermenis, kas gaida, kad tas tiks saņemts. Cilvēki, netieciet pievilti! Netieciet pievilti! Velns ir krāpnieks. Kāzu drēbes, jums tās ir jāvalkā. Tām ir jābūt.
E-114 And now, there'll be false anointed ones in the last days, not false Jesus; they wouldn't stand for that, but false anointed. They are anointed. Yes, sir. But they are antichrist. They are anointed with the Spirit to do the signs and wonders that Christ did, but won't line up with His Word. See? "Many will come to Me that day and say, 'Lord, have not I prophesied and cast out devils in Your Name?'"
He'll say, "Depart from Me, you that work iniquity, I never even knew you."
"I was Pentecostal, Lord. Glory to God. I shouted; I spoke with tongues; I laid hands on the sick and healed them, cast out devils.
"Depart from Me, you that work iniquity, I never knew you." See what I mean?
He'll say, "Depart from Me, you that work iniquity, I never even knew you."
"I was Pentecostal, Lord. Glory to God. I shouted; I spoke with tongues; I laid hands on the sick and healed them, cast out devils.
"Depart from Me, you that work iniquity, I never knew you." See what I mean?
E-116 Un tā, mēs esam vakara laikā. Laicīgais ķermenis jau ir gatavs nojaukšanai, un mēs gatavojamies ieiet debešķīgajā. Un šobrīd mēs jūtam neparastu Dieva aicinājumu doties uz to vareno Ēdeni. Un, pirms mēs šeit piedzimām, mūsu mazie ķermenīši brēca pēc kaut kā, kas bija jāsagādā, pretējā gadījumā mēs būtu šeit neveseli bērni. Dievam tur nav nekādu neveselumu. Viņi visi ir pilnīgā kārtībā, līgava, tieši tādi, kāds bija Līgavainis, Vārds, kas ir izpausts savā laikā. Lai šovakar Dievs dāvā to jums, bērniņi, katram no jums! Ir debesis, uz kurām doties. Ir elle, no kuras ir jāturas pa gabalu.
E-115 Oh, little children, do you feel the need of that vitamin tonight, that something... There's a body waiting yonder; there's a body waiting to be received. People, don't be deceived. Don't be deceived. The devil is a deceiver. Even the--the wedding garment, you must wear it. It must be.
E-117 Un tā, daudzi no jums zina, ka Tas Kungs ir devis man vīzijas, tūkstošiem. Visvarenākā lieta... Agrāk es baidījos no nāves. Apmēram pirms trim gadiem, jūs redzējāt pie kristīgiem uzņēmējiem: “Aiz laika priekškara.” Es apzinos, ka es varu nenodzīvot šo nakti. Varbūt es jūs vairs nekad neredzēšu savā dzīvē šeit, un tā ir taisnība. Es...es nezinu, vai es to sauktu par vīziju, vai kas nu tas bija.
Kādu rītu, nesen, es biju...es tikko kā biju pamodies. Es biju atbraucis no sanāksmēm, un tur gulēja mana sieva, aizmigusi. Es sacīju: “Mīļā, vai tu esi nomodā?” Viņa joprojām gulēja. Es zināju, ka mums bija jāceļas, lai aizvestu bērnus uz skolu.
Un es, lūk šādi, saliku rokas sev zem galvas un teicu: “Nu, paklau, Bil Branham, vai tu zini, ka tev ir pāri piecdesmit? Tu, ja tu grasies kaut ko izdarīt Tā Kunga labā, tad labāk pasteidzies, jo tev nav atlicis pārāk daudz laika.” Es nodomāju: “Ak, es ceru, ka nodzīvošu tik ilgi, lai redzētu Kunga Jēzus atnākšanu.”
Tas vienmēr bija manā prātā, ka tad, kad mēs nomirsim, es satikšu, piemēram, šo brāli, es teikšu... “Jā, tu vienu vakaru sludināji manā draudzē tur uz zemes, brāli Branham.” Bet viņš būtu gars, es nevarētu paspiest viņam roku, jo viņa roka būtu tur, kapā, sapuvusi, saprotiet, un manējā arī. Agrāk es domāju kaut kā šādi.
Kādu rītu, nesen, es biju...es tikko kā biju pamodies. Es biju atbraucis no sanāksmēm, un tur gulēja mana sieva, aizmigusi. Es sacīju: “Mīļā, vai tu esi nomodā?” Viņa joprojām gulēja. Es zināju, ka mums bija jāceļas, lai aizvestu bērnus uz skolu.
Un es, lūk šādi, saliku rokas sev zem galvas un teicu: “Nu, paklau, Bil Branham, vai tu zini, ka tev ir pāri piecdesmit? Tu, ja tu grasies kaut ko izdarīt Tā Kunga labā, tad labāk pasteidzies, jo tev nav atlicis pārāk daudz laika.” Es nodomāju: “Ak, es ceru, ka nodzīvošu tik ilgi, lai redzētu Kunga Jēzus atnākšanu.”
Tas vienmēr bija manā prātā, ka tad, kad mēs nomirsim, es satikšu, piemēram, šo brāli, es teikšu... “Jā, tu vienu vakaru sludināji manā draudzē tur uz zemes, brāli Branham.” Bet viņš būtu gars, es nevarētu paspiest viņam roku, jo viņa roka būtu tur, kapā, sapuvusi, saprotiet, un manējā arī. Agrāk es domāju kaut kā šādi.
E-116 Now, we're at the evening time. The earthly body is now ready to be dissolved, and we're preparing to enter in into the heavenly. And we now feel the strange call of God to go to this great Eden. And before we could be born here, our little bodies cried for something that--that had to be provided or we'd be an afflicted child here if we wasn't. God has no afflictions up there. They're every one perfectly lined up, the Bride, just exactly like the Groom was: the Word manifested in It's season. God grant tonight, children, each and every one of you. There is a heaven to go to; there's a hell to stay away from.
E-118 Bet tajā rītā, kad es sajutu, ka kaut kas uz manis nonāk, un es nodomāju... Parasti, kad atnāk vīzija... Un es skatījos, un es skatījos. Es nodomāju: “Ak! Kas tas ir?” Un es skatījos; lieli, zaļi pakalni, un tur no visurienes nāca jaunas sievietes, desmitiem tūkstošu un simtiem tūkstošu. Un viņas visas nāca, gari mati nokarājās uz viņu mugurām, baltās drēbēs, basām kājām, kliedzot, bļaujot: “Mūsu brālis!”
E-117 Now, many of you know that the Lord has given me visions, thousands of those. The greatest thing... I used to fear death. About three years ago, you seen the Christian Business Men: "A-Past The Curtain Of Time." I realize I might not live through this night. I may never see you again in my life here. But this is true. I--I don't know whether I'd call this a vision or what it was.
One morning, recently, I was--I just woke up; I'd come in from meetings, and my wife was laying there asleep. I said, "Honey, are you awake?" She was still sleeping. I knowed we had to get up to get the children off to school. And I put my hands back up like this, and I said, "Well, say, Bill Branham, do you know that you're past fifty? If you're going to do something for the Lord, you better hurry up, 'cause you ain't got too much more time." I thought, "My, I hope that I can live to see the coming of the Lord Jesus." I always had it in my mind that--that when we died I'd see... Like brother here, I'd say...
"Yeah, you preached in my church one night down on earth, Brother Branham." But he--he's a spirit. I couldn't shake his hand, because his hand's out there in the grave rotted away, mine too. I used to kinda think that.
One morning, recently, I was--I just woke up; I'd come in from meetings, and my wife was laying there asleep. I said, "Honey, are you awake?" She was still sleeping. I knowed we had to get up to get the children off to school. And I put my hands back up like this, and I said, "Well, say, Bill Branham, do you know that you're past fifty? If you're going to do something for the Lord, you better hurry up, 'cause you ain't got too much more time." I thought, "My, I hope that I can live to see the coming of the Lord Jesus." I always had it in my mind that--that when we died I'd see... Like brother here, I'd say...
"Yeah, you preached in my church one night down on earth, Brother Branham." But he--he's a spirit. I couldn't shake his hand, because his hand's out there in the grave rotted away, mine too. I used to kinda think that.
E-119 Es...es domāju: “Nu, tas ir dīvaini.” Es pagriezos apkārt un paskatījos. Un tur nu es gulēju, un tur bija mana sieva, viņa gulēja gultā. Un es teicu: “Nu, vai zini ko? Es nomiru.” Es teicu: “Tas ir tas, kas notika. Es esmu nomiris.” Un es teicu: ”Varbūt man bija sirdstrieka vai kaut kas cits, es esmu nomiris. Tur guļ mans ķermenis.” Es vienkārši tur gulēju ar rokām aiz galvas šādā veidā, gluži kā līķis. Es nodomāju: “Tas nav tālāk par sešiem metriem no manis.” Un tur nu es biju, skatījos; es nodomāju: “Tā...tur ir mana sieva. Tur...tur ir viss. Tas ir mans krekls, kas tur karājas uz gultas staba.” Un es nodomāju: “Te nu es esmu.”
E-118 But that morning when I felt something come over me and I thought--usually like a vision comes--and I looked, and I looked and I thought, "My, what is this?" And I looked at great green hills, and young women was coming from everywhere by the tens of thousands and hundreds of thousands. And they were all coming, long hair hanging down their back, white robes on, barefooted, screaming, hollering, "Our brother."
E-120 Un es atkal paskatījos apkārt, un visas šīs sievietes nāca, un tās bija... Un es skatījos, ka no šīs puses nāca...un tur nāca mani brāļi. Ak! Viņi bija īsti, viņi visi izskatījās jauni. Viņi kliedza: “Mūsu dārgais brālis!” Ak, es nezināju, ko domāt.
E-119 I--I thought, "Now, this is strange." I turned back around and looked, and there I laid right there; and there was my wife laying there on the bed. And I said, "Now, I--you know what, I died." I said, "That--that's what's happened; I--I've died." And I said, "I might've had a heart attack or something; I--I've died. There lays my body." I was just laying there with my hands back like that (See?), just as stiff. I thought, "Well, that not twenty feet from me." And there I was looking; I thought, "That's--there's my wife, that--there--there's everything; there's my shirt hanging on the--that bed post there." And I thought, "Here I am."
E-121 Es domāju: “Tas ir dīvaini.” Es paskatījos atpakaļ, un es nebiju vecs vīrs, es biju jauns. Es nodomāju: “Tas ir dīvaini.” Es nodomāju: “Vai tā ir vīzija?” Es iekodu sev pirkstā un es nodomāju: “Nē. Tā nav tāda veida vīzija, kādas man ir bijušas.”
E-120 I looked around again, and these women were all coming; and they were... And I looked coming this way, and there come my brothers, all genuine, all of them looked to be young men. They were screaming, "Our precious brother." Well, I didn't know what to think.
E-122 Tad kaut kas sāka ar mani runāt tur augšā un teica: “Tu esi ienācis kopā ar saviem ļaudīm.”
Es nodomāju: “Ar maniem ļaudīm? Vai visi šie ir Branhami?”
Es nodomāju: “Ar maniem ļaudīm? Vai visi šie ir Branhami?”
E-121 I thought, "This is strange." I looked back, and I wasn't a old man; I was young. I thought, "This is a strange thing." I thought, "Is this a vision?" I'd bite my finger, and I thought, "No. It ain't the kind of vision I've had.
E-123 Viņš sacīja: “Viņi ir tavi jaunpievērstie Kristum.” Un šīs sievietes...
Jūs zināt, ka mani vienmēr ir uzskatījuši par tādu...mani ir dēvējuši par “sieviešu nīdēju”, bet es tāds neesmu. Saprotat? Jo es ticu... Man nepatīk amorālas, piedauzīgas; man patīk īstas, neviltotas Kristus māsas. Ja tas ir šādi, viss kārtībā.
Jūs zināt, ka mani vienmēr ir uzskatījuši par tādu...mani ir dēvējuši par “sieviešu nīdēju”, bet es tāds neesmu. Saprotat? Jo es ticu... Man nepatīk amorālas, piedauzīgas; man patīk īstas, neviltotas Kristus māsas. Ja tas ir šādi, viss kārtībā.
E-122 And then, there's something begin to talk to me up here and said, "You've entered in with your people."
And I thought, "With my people? Are all these Branhams?"
And I thought, "With my people? Are all these Branhams?"
E-124 Es saņēmu dažas rētas, kad es biju bērns. Es zinu tās lietas, kas notika, kas mani tādu padarīja. Bet tas...tas viss bija Dievs, kas taisīja, veidoja mani šai stundai. Saprotat?
E-123 He said, "They are your converts to Christ." And these women... You know, I've always been considered kind of... They call me a woman-hater, but I'm not (See?), 'cause I believe... See? I--I--I don't like immoral, indecent; I like real genuine sisters in Christ. If that way, all right.
E-125 Un es domāju, ka nav nekā jaukāka par īstu, neviltotu māsu. Ja Dievs varētu iedot cilvēkam kaut ko labāku par pestīšanu, Viņš iedotu viņam sievu. Saprotat? Un tātad, tad, ja Viņš varētu iedot kaut ko labāku, tad Viņš to darītu. Bet tad tu redzi, ka dažas no viņām novēršas un pat nerīkojas kā sievas, nav uzticīgas saviem laulības solījumiem, un tādi paši ir viņu vīri. Atcerieties, jūs esat saistīti viens ar otru, kamēr esat dzīvi. Tas, ko Dievs savieno uz zemes, ir savienots arī debesīs. Saprotat?
E-124 I had some scars when I was a kid. I know things that happened that's kind of turned me that way. But it--it was all God's making, molding me for this hour. See?
E-126 Un tā, tad es to ieraudzīju. Un šīs sievietes skrēja klāt un apskāva mani, un apkampa mani, un sauca mani par brāli. Lūk, tās bija sievietes, bet tajā vietā nevar būt grēka. Saprotat? Tās bija sievietes, bet, redziet, tagad mēs esam veidoti...sieviete ir ar dziedzeriem, ar sievišķajiem dziedzeriem, un vīrietim ir vīrišķie dziedzeri, tas ir bērnu dzemdēšanai. Tur tā nebūs, visiem būs viens dziedzeris, bet viņi joprojām būs pēc tā ārējā apveida, viņu zemes cilvēka tēls, ko viņi nesa šeit, būs arī tur, bet tur nevarēs būt grēka. Jūs visi būsiet vienādi. Tur vairs netiks audzināti bērni. Saprotat? Tā tas ir. Tas būs šādi.
E-125 And I think a real genuine sister, there's nothing any nicer. If God could give a man anything better than salvation, He give him a wife. See? And so then, if He could give anything better, He would've done it. And then, to see some of them turn and don't even act like a wife, unloyal to their marriage vows and their husbands the same. You remember, you're bound as long as you live to one another. What God joins on earth is joined in heaven also. See?
E-127 Un tā es paskatījos, un šīs sievietes, un... Viņi, šie brāļi, mani paņēma un nolika mani augšā tajā vietā. Es teicu: “Kāpēc jūs to izdarījāt?”
Viņš sacīja: “Uz zemes tu biji vadonis.” Un teica...un teica: “Tu...Tie ir tie cilvēki.”
Viņš sacīja: “Uz zemes tu biji vadonis.” Un teica...un teica: “Tu...Tie ir tie cilvēki.”
E-126 And so, then I--I seen that. And these women run up, and was throwing their arms around me, and hugging me, and calling me brother. Now, they were women, but there can never be sin in that place. See? They were women, but, see, what made us now... A woman with a--a gland, a female gland, and man with a male gland; it's for raising children. There it won't be; they'll all be one gland, but they'll still be in the form, their earthly image that they bore here will be there, but there'll never can be sin. You're all the same. There'll be no more children raised there. See? That's right. It'll all be that way.
E-128 Un tur pienāca kāda sieviete, viņa teica: “Mūsu dārgais brālis!” Ļoti skaista sieviete!
Kad viņa aizgāja garām, šī balss apstājās, sacīja: “Vai tu viņu neatceries?”
Es teicu: “Nē.”
Teica: “Tu atvedi viņu pie Kristus, kad viņai bija vairāk par deviņdesmit gadiem. Saproti? Vai tad tu nesaproti, kāpēc viņa saka: 'Dārgais brālis'?”
Es teicu: “Nu, vai jūs ejat...”
Sacīja: “Nē. Šeit mēs gaidām.”
Es teicu: “Nu, ja es esmu nomiris, es gribu redzēt Jēzu.”
Teica: “Šobrīd tu nevari Viņu redzēt. Tas ir Rakstos, kur ir teikts: 'Dvēseles zem altāra.' Viņš ir tikai nedaudz augstāk. Kādu dienu Viņš atgriezīsies. Mēs dosimies atpakaļ uz zemi. Mēs šeit neēdam un nedzeram.”
Kad viņa aizgāja garām, šī balss apstājās, sacīja: “Vai tu viņu neatceries?”
Es teicu: “Nē.”
Teica: “Tu atvedi viņu pie Kristus, kad viņai bija vairāk par deviņdesmit gadiem. Saproti? Vai tad tu nesaproti, kāpēc viņa saka: 'Dārgais brālis'?”
Es teicu: “Nu, vai jūs ejat...”
Sacīja: “Nē. Šeit mēs gaidām.”
Es teicu: “Nu, ja es esmu nomiris, es gribu redzēt Jēzu.”
Teica: “Šobrīd tu nevari Viņu redzēt. Tas ir Rakstos, kur ir teikts: 'Dvēseles zem altāra.' Viņš ir tikai nedaudz augstāk. Kādu dienu Viņš atgriezīsies. Mēs dosimies atpakaļ uz zemi. Mēs šeit neēdam un nedzeram.”
E-127 And then so I looked, and these women, and... They picked me up, these brothers, and set me upon a place. I said, "Why'd you do this?"
He said, "In earth you was a leader, and said--and said; "You... These are the people."
He said, "In earth you was a leader, and said--and said; "You... These are the people."
E-129 Es sacīju: “Vai gribi teikt, ka es no tā baidījos? Tas taču...”
Nav tādu vārdu, lai to izteiktu, draugi. “Tas ir perfekts” to neizteiktu, “grandiozs”. Man zināmajā angļu valodas vārdu krājumā vispār nav tāda vārda, kas varētu izteikt to, kas tas ir. Tas ir ārpus visa, ko es zinu. Tur nu tas bija. Tur nebija nekādu slimību, nekādu bēdu. Tu nevarēji nomirt, tu nevarēji grēkot. Tas bija vienkārši pilnīgi, vienkārši pilnīgi. Draugi, jūs nedrīkstat, jūs nedrīkstat palaist to garām. Atcerieties.
Nav tādu vārdu, lai to izteiktu, draugi. “Tas ir perfekts” to neizteiktu, “grandiozs”. Man zināmajā angļu valodas vārdu krājumā vispār nav tāda vārda, kas varētu izteikt to, kas tas ir. Tas ir ārpus visa, ko es zinu. Tur nu tas bija. Tur nebija nekādu slimību, nekādu bēdu. Tu nevarēji nomirt, tu nevarēji grēkot. Tas bija vienkārši pilnīgi, vienkārši pilnīgi. Draugi, jūs nedrīkstat, jūs nedrīkstat palaist to garām. Atcerieties.
E-128 And then some women come up, and she said, "Our precious brother." Most beautiful woman, when she passed by, this voice, something said, "Don't you remember her?"
I said, "No."
Said, "You led her to Christ when she was past ninety. See? Can't you see why she says, precious brother?"
And I said, "Well, do--do you go..."
They said, "No, we are waiting here."
I said, "Well, if I've passed over, I want to see Jesus."
Said, "You can't see Him now. This is the Scripture said 'souls under the altar.' He's just a little higher. Someday He will return. We'll go back to earth. We don't eat or drink here."
I said, "No."
Said, "You led her to Christ when she was past ninety. See? Can't you see why she says, precious brother?"
And I said, "Well, do--do you go..."
They said, "No, we are waiting here."
I said, "Well, if I've passed over, I want to see Jesus."
Said, "You can't see Him now. This is the Scripture said 'souls under the altar.' He's just a little higher. Someday He will return. We'll go back to earth. We don't eat or drink here."
E-130 Un, kad es biju mazs zēns, es redzēju elles vīziju, kā mazs zēns. Un jūs zināt, kā šodien lēdijas jeb sievietes (lēdija neko tādu nedarītu) krāso savas acis kā vilkam vai kaut kā tamlīdzīgi, ar to zilo dranķi zem acīm. Es esmu to redzējis. Es iegrimu... Kad es biju mazs zēns, es tiku sašauts, un es gulēju slimnīcā un miru. Un es vienmēr biju zinājis, ka ir Dievs.
Es atceros pirmo lūgšanu, ko es mēģināju lūgt. Vienīgais, ko es varēju pateikt... Es...es vēl nekad neesmu to teicis; es vienkārši jūtu, ka es pateikšu to tieši tagad. Es biju sašauts, gulēju tur un miru uz lauka. Un vienīgais aizbildinājums, kas man bija Dieva priekšā, es teicu: “Tu zini, Kungs, ka es nekad neesmu pārkāpis laulību.” Saprotat? Kā mazs, jauns zēns, apmēram piecpadsmit gadus vecs, es centos dzīvot pareizi. Un es teicu: “Es esmu dzīvojis tīri,” un tas bija viss, ko es varēju pateikt. Tā bija vienīgā labā īpašība, ko es varēju Viņam piedāvāt.
Es atceros pirmo lūgšanu, ko es mēģināju lūgt. Vienīgais, ko es varēju pateikt... Es...es vēl nekad neesmu to teicis; es vienkārši jūtu, ka es pateikšu to tieši tagad. Es biju sašauts, gulēju tur un miru uz lauka. Un vienīgais aizbildinājums, kas man bija Dieva priekšā, es teicu: “Tu zini, Kungs, ka es nekad neesmu pārkāpis laulību.” Saprotat? Kā mazs, jauns zēns, apmēram piecpadsmit gadus vecs, es centos dzīvot pareizi. Un es teicu: “Es esmu dzīvojis tīri,” un tas bija viss, ko es varēju pateikt. Tā bija vienīgā labā īpašība, ko es varēju Viņam piedāvāt.
E-129 And I said, "Do you mean I was afraid of this? Why, this... "There's no word to speak it, friend. It's a... Perfect wouldn't--wouldn't touch it. Sublime, there's no English vocabulary that I know, no word at all that could ever express what it is. It's beyond anything that I know. There he was; there was no sickness, no sorrow. You couldn't die; you couldn't sin. It was just perfect, just perfect. Friends, you mustn't, you mustn't miss it.
E-131 Un tad, guļot tur, tad, kad ārsts bija no manis aizgājis...un es jutu, ka es grimstu tumšā mūžībā, un šķita... Un es saucu pēc tēta: “Ak, tēti, palīdzi man!” Tēta tur nebija. “Mammu, palīdzi man!” Mammas tur nebija. “Dievs, palīdzi man!” Dieva tur nebija. Tas bija tikai bezgalīgs, briesmīgs, ak, murgs! Salīdzinot ar to, degoša, liesmojoša elle būtu tīrā izprieca. Un, krītot tur iekšā, es domāju: “Ak vai!” Tālāk un tālāk šādā veidā. Un es nokļuvu kādā vietā; dūmi un tumsa, un slikta dūša. Un, ak, tāda sajūta! Uz manis bija nāve.
Un es redzēju tās sievietes, kas tuvojās man ar šādi sakrāsotām acīm. Lūk, atcerieties, tas bija pirms četrdesmit pieciem gadiem, vismaz pirms pirms četrdesmit gadiem. Iedamas...viņas stenēja: “Ūh! Ūh! Ūh!”
Es teicu: “Vai es šeit esmu uz visiem laikiem?”
“Uz visiem laikiem.”
Un es redzēju tās sievietes, kas tuvojās man ar šādi sakrāsotām acīm. Lūk, atcerieties, tas bija pirms četrdesmit pieciem gadiem, vismaz pirms pirms četrdesmit gadiem. Iedamas...viņas stenēja: “Ūh! Ūh! Ūh!”
Es teicu: “Vai es šeit esmu uz visiem laikiem?”
“Uz visiem laikiem.”
E-130 Remember... And when I was a little boy, I saw a vision of hell, as a little boy. And you know how the ladies today (or the women, a lady wouldn't do a thing like that) paint their eyes like a wolf or something like that, and that blue stuff under their eyes. I seen that. I was sinking. As a little boy, I'd been shot, and I was laying dying in a hospital. And I'd always knowed there was God. I remember the first prayer I ever tried to pray, the only thing I could say... I--I've never told this before; I just feel like telling it right now. I was shot, laying there dying in the field; and the only plea that I could have to God, I said, "You know, Lord, I never did commit adultery." See? As a little young boy about fifteen years old, I'd tried to live right. And I said, "I've lived clean," and that's all I could say. That's all the merit that I could offer Him.
E-132 Es teicu: “Ak, Dievs, ja Tu mani no šejienes izlaidīsi, es vairs nekad no Tevis nekaunēšos. Es vairs nekad nekaunēšos. Dievs, lūdzu, dod man iespēju.”
Un negaidot es sajutu, ka es sāku atgriezties. Un ārsts bija satraukts, jo mana sirds pukstēja tikai septiņpadsmit reizes minūtē. No manis bija izplūdušas visas asinis un viss...es gulēju savās asinīs. Un es biju neziņā, vai tas kādreiz notiks.
Un negaidot es sajutu, ka es sāku atgriezties. Un ārsts bija satraukts, jo mana sirds pukstēja tikai septiņpadsmit reizes minūtē. No manis bija izplūdušas visas asinis un viss...es gulēju savās asinīs. Un es biju neziņā, vai tas kādreiz notiks.
E-131 And then, laying there then when I as... The doctor done walked away from me, and I felt myself sinking into a dark eternity, and looked like... And I hollered for papa. "Oh, papa, help me." There was no papa there. "Mama, help me." There was no mama there. "God help me." There was no God there. It was just a endless, horrible, oh, nightmare. Burning, blazing hell, would be a pleasure to be in there beside of that. And falling through there, I thought, "Oh, my." over and over like this. And I got into a place, smoke, and dark, and sick; and oh, such a feeling. It was death on me. And I could see those women coming up to me with them kind of painted eyes like that. Now, remember, that's been forty-five years ago--about forty years ago anyhow. Going--they was going [Brother Branham makes a descriptive sound--Ed.]. I said, "Am I to be there forever?"
"Forever."
"Forever."
E-133 Pirms aptuveni diviem gadiem, kad es pārcēlos uz Tūsonu, mēs ar sievu bijām “J.C. Penney” veikalā. Es sēdēju tur šādā veidā, nolaidis galvu, gaidīju. Jo, jūs zināt, kā sievietes...viņas ilgi staigā pa veikalu. Un es...es sēdēju tur ar šādi nolaistu galvu. Un eskalators brauca uz augšu, un tur cēlās augšup dažas sievietes ar tām “ūdensgalvas” frizūrām, jūs zināt, kā viņas to dara, tādā veidā. Cēlās augšup ar tām izkrāsotajām acīm, un viņas runāja spāniski. Un tas ir tas... Tas viss, tā vīzija, es atkal to atcerējos. Tur nu tas bija: “Ūh! Ūh!”
E-132 I said, "O God, if You'll let me out of here, I'll--I'll--I'll never be ashamed of You again. I'll never be ashamed. God, please give me a chance." And the first thing you know, I felt myself coming back up. And the doctor was alarmed, 'cause my heart was only beating seventeen times to the minute. I done bled all my blood out and--and everything. I was laying in my own blood. And I've wondered someday that would happen.
E-134 Brāli, māsa, ļaujiet man jums kaut ko pateikt. Varbūt šobrīd tas šķiet smieklīgi, bet, ja jūs tur kādreiz nokļūsiet... Tā ir nopietna lieta. Nekad neejiet pa to ceļu.
E-133 About two years ago when I moved to Tucson, I was with my wife down at J. C. Penney's. And I was setting there like that, and with my head down, waiting, 'cause you know how ladies, they shop a long time. And I was--I was setting there with my head down like this. And a escalator was coming up, and here come some of them women up with them waterhead haircuts--you know like they have, like that--coming up with them painted-looking eyes like that; and they were speaking Spanish. And that--that... It all... The vision reoccurred again. There it was [Brother Branham makes a descriptive sound--Ed.].
E-135 Es kā vecs vīrs, kalpotājs, es esmu sludinājis pa visu pasauli, man ir miljoniem draugu, bet es zinu, ka man būs jāstāv kopā ar jums tur. Bēdziet prom no šīs pasaules lietām. Un, ja tevī ir kaut kas tāds, ka tu joprojām gribi rīkoties tā, kā tu rīkojies, ja tevī ir pasaules lietas, atceries, ka tu nepiederi Dievam. Tu esi tikai draudzes loceklis. Kamēr tas aicinājums, tā dzelme, kas sauc dzelmei... Saprotat?
E-134 Brother, sister, let me tell you something, it may seem funny now, but you once get there. It's a serious thing. Don't you never go that way.
E-136 Tāpat kā, pirms zivij uz muguras parādījās spura, vispirms bija jābūt ūdenim, kurā tai peldēt, citādi tai nebūtu spuras.
Pirms uz zemes izauga koks, vispirms bija jābūt zemei, citādi nebūtu bijis koka, kuram tajā ieaugt. Nebūtu bijis pamatojuma kokam, lai tas līdzāspastāvētu.
Pirms uz zemes izauga koks, vispirms bija jābūt zemei, citādi nebūtu bijis koka, kuram tajā ieaugt. Nebūtu bijis pamatojuma kokam, lai tas līdzāspastāvētu.
E-135 Me as an old man, a minister, I've preached around the world, got millions of friends, but I know I've got to stand with you yonder. Get away from the things of the world. And if there is something in you that you still want to act the way you acted, you do have the things of the world in you, remember, you're none of God's; you're just a church member. Until that call, that deep calling to the deep... See?
E-137 Pirms ir radība, ir jābūt Radītājam. “Svētīgi ir tie, kas alkst un slāpst pēc taisnīguma.” Saprotat? Mūsos kaut kas ir. Pirms kāda brītiņa tu pacēli roku: “Es vēlos vairāk no Dieva.” Saprotat? Kaut kas ir vajadzīgs.
Un, ja tu mīli pasauli (ej pa to ceļu), šīs pasaules lietas, tu iesi pa pasaules ceļu un tu kritīsi. Saprotat? Izejiet ārā. Jūs esat Ķēniņa dēli un meitas, tā Ķēniņa. Esiet lēdijas un džentelmeņi. Staigājiet kā kristieši, dzīvojiet kā kristieši, rīkojieties kā kristieši. Atcerieties, es satikšu jūs pie tiesas sola ar šīm piezīmēm. Saprotat?
Un, ja tu mīli pasauli (ej pa to ceļu), šīs pasaules lietas, tu iesi pa pasaules ceļu un tu kritīsi. Saprotat? Izejiet ārā. Jūs esat Ķēniņa dēli un meitas, tā Ķēniņa. Esiet lēdijas un džentelmeņi. Staigājiet kā kristieši, dzīvojiet kā kristieši, rīkojieties kā kristieši. Atcerieties, es satikšu jūs pie tiesas sola ar šīm piezīmēm. Saprotat?
E-136 Like before there was a fin on a fish's back, there had to be a water for him to swim in first, or he'd never had a fin. Before there was a--a tree to grow in the earth, there had to be an earth, or there would've been no tree to grow in it. There'd be no reason for the tree. And it--to make it...?... this... Before there is a creation there has to be a Creator.
E-138 Paskaties šovakar savā spogulī un ieraugi: “Kurā virzienā es eju? Vai Jēzus gatavo man vietu, ķermeni? Tas ķermenis ir pilnīgs. Tas ķermenis uzvedas kārtīgi. Tas ir dēls vai meita Dieva priekšā. Bet šeit man ir dzemdību sāpes, lai piedzimtu tajā ķermenī tur. Ja es joprojām mīlu pasauli, tas parāda man, ka es neesmu...ka man tur nav ķermeņa. Es esmu tikai draudzes loceklis. Es nebiju Dieva dīglis. Es neesmu. Viņš nav mans Tēvs.”
E-137 "Blessed are they that do hunger and thirst after righteousness." See? There's something in it. You raised your hand awhile ago: "I want more of God." See, there's something needy. And if you love the world (and going that way), the things of the world, the world's travel you'll go, and in the fall you'll be. See? Come out. You're sons and daughters of the King, the King. Be lady and gentlemen. Walk like Christians; live like Christians; act like Christians. Remember, I'll meet you at the judgment bar with these remarks. See?
E-139 Viņš teica: “Ja jūs nevarat izturēt pārmācību (tas ir tas, ko jūs saņemat šobrīd), tad jūs esat ārlaulības bērni, nevis Dieva bērni.” Vai pareizi? [Sanāksme saka: “Āmen.”–Tulk.] Vai Bībele tā saka? [“Āmen.”]
Ja jūs nevarat izturēt Dieva pārmācību, kad redzat, ka Raksti jūs izlabo, bet jūs sakāt: ”Ak, es to nemaz negribu dzirdēt. Es...es esmu kristietis. Es daru...” Labi. Tā arī turpini. Saprotat? Tas ir viens drošs pierādījums tam, ka tu neesi Dieva bērns.
Bet īsts Dieva bērns ir izsalcis un izslāpis. Kāpēc? Ja tavā sirdī ir kaut kas, kas saka tev, ka tu to gribi un tas tur ir vajadzīgs, tas parāda, ka tur kaut kas pulsē, cenšas aizvilkt tevi uz turieni. Tur ir ķermenis, kura līdzība ir šis, kas ir šeit. Kādam nolūkam jūs izmantojat šo? Lai pagodinātu velnu un pasauli, un modes, un pārējo? Vai arī tavs skatiens ir vērsts uz debesīm, tur augšā kaut kas ir, un tu pagodini Dievu ar savu dzīvi?
Mana Tēva namā ir daudz mājokļu; ja tas tā nebūtu, Es būtu jums pateicis. Un Es aiziešu un sagatavošu jums vietu.
...un atkal atgriezīšos, lai uzņemtu jūs pie Sevis, lai tur, kur Es esmu, tur būtu arī jūs.”
Ja jūs nevarat izturēt Dieva pārmācību, kad redzat, ka Raksti jūs izlabo, bet jūs sakāt: ”Ak, es to nemaz negribu dzirdēt. Es...es esmu kristietis. Es daru...” Labi. Tā arī turpini. Saprotat? Tas ir viens drošs pierādījums tam, ka tu neesi Dieva bērns.
Bet īsts Dieva bērns ir izsalcis un izslāpis. Kāpēc? Ja tavā sirdī ir kaut kas, kas saka tev, ka tu to gribi un tas tur ir vajadzīgs, tas parāda, ka tur kaut kas pulsē, cenšas aizvilkt tevi uz turieni. Tur ir ķermenis, kura līdzība ir šis, kas ir šeit. Kādam nolūkam jūs izmantojat šo? Lai pagodinātu velnu un pasauli, un modes, un pārējo? Vai arī tavs skatiens ir vērsts uz debesīm, tur augšā kaut kas ir, un tu pagodini Dievu ar savu dzīvi?
Mana Tēva namā ir daudz mājokļu; ja tas tā nebūtu, Es būtu jums pateicis. Un Es aiziešu un sagatavošu jums vietu.
...un atkal atgriezīšos, lai uzņemtu jūs pie Sevis, lai tur, kur Es esmu, tur būtu arī jūs.”
E-138 Look in your looking glass tonight and see, "Which way am I headed. Is Jesus preparing a place for me, a body? That body's perfect; that body walks orderly; it's a son or daughter before God. And I'm birth pains in here to be born into that body there. If I still love the world, it shows me that I'm not--I have no body there. I'm just a church member. I wasn't a germ of God. I am not--He is not my Father."
E-140 Tās lietas, kam ir jānotiek. Tās lietas, kas ir tagad, ir tikai potenciāls, kas sauc pēc tām lietām, kas būs.
Lūgsim.
Lūgsim.
E-139 He said, "If you cannot stand chastisement (That's what you're getting now.) then you're bastard children and not the children of God." Isn't that right? Does the Bible say that? If you cannot stand the chastisement of God when you see the Scripture lining you up, and you say, "Oh, I don't want to hear that stuff. I'm--I'm a Christian. I do what..." All right, go ahead. See? It's one sure evidence that you're not a child of God. But a real child of God is hungering and thirsting. Why? If there's something in your heart telling you want it and it needs there, it shows there's something pulsating, trying to pull you there. There's a body there that this one is a type of here. What are you using this one for? To glorify the devil, and the world, the fashions and things, or are you looking towards heaven? And there's something up there; you're glorifying God with your life.
E-141 Padomā nopietni, lūdzu, dārgais kristīgais draugs! Tikai brītiņu patiešām nopietni aizdomājies. Tikai brītiņu būsim patiešām klusi. Ļaujiet runāt Svētajam Garam.
Lūk, Kungs Jēzus atsūtīja mani pie jums, pentakostu ļaudis, jau sen. Šeit ir viens no jūsu puišiem, kurš ir izaudzis un kļuvis par jūsu mācītāju, viņš teica: “Šīs kalpošanas rezultātā.” Viņš redzēja, kā Kungs Jēzus atvēra aklas acis. “Izdarīja tā,” viņš teica, “ka ūdensgalvas uzreiz sarāvās.” Man joprojām ir dziedināšanas dievkalpojumi, un es saprotu, ka es esmu lūdzis par daudziem cilvēkiem, kuri bija ļoti slimi. Viņi tika dziedināti; Tas Kungs uzklausīja lūgšanu un dziedināja slimos. Bet, ziniet, daži no šiem cilvēkiem, kas tika dziedināti, jau ir miruši. Un nav svarīgi, cik ļoti slims tu esi, ja tu esi dziedināts, tu tik un tā nomirsi.
Bet tā dvēsele, mans dārgais brāli, tā dvēsele, mana dārgā māsa, vai tagad tu par to neaizdomāsies? Tā ir mūžīga. Ja tur nav tās Dieva mīlestības, ja tur nekas nevelk, vai tu nepaprasīsi Dievam: “Ak, Dievs, sāc ar mani šovakar no jauna. Es mīlu Tevi, Kungs. Es gribu Tevi mīlēt. Un kaut kas manā sirdī saka, ka man ir jādzīvo tuvāk Tev. Es gribu nākt tieši tagad, Kungs, un darīt to.” Ja šāds cilvēks vai cilvēki atrodas šajā ēkā vai ārpus šīs ēkas, es prasu jums kā Kristus kalps Jēzus Kristus Vārdā, vai jūs, vienkārši noliekuši galvu, pacelsiet savu roku pretim Dievam un pateiksiet vismaz šādi: “Dievs, velc mani tuvāk, tuvāk, dārgais Dievs. Es gribu nostāties vienā līnijā ar visu, ko Tu saki Tavā Vārdā.” Paceliet savas rokas. Un tā, vienkārši esiet patiešām godīgi. Vienkārši aizdomājieties.
Lūk, Kungs Jēzus atsūtīja mani pie jums, pentakostu ļaudis, jau sen. Šeit ir viens no jūsu puišiem, kurš ir izaudzis un kļuvis par jūsu mācītāju, viņš teica: “Šīs kalpošanas rezultātā.” Viņš redzēja, kā Kungs Jēzus atvēra aklas acis. “Izdarīja tā,” viņš teica, “ka ūdensgalvas uzreiz sarāvās.” Man joprojām ir dziedināšanas dievkalpojumi, un es saprotu, ka es esmu lūdzis par daudziem cilvēkiem, kuri bija ļoti slimi. Viņi tika dziedināti; Tas Kungs uzklausīja lūgšanu un dziedināja slimos. Bet, ziniet, daži no šiem cilvēkiem, kas tika dziedināti, jau ir miruši. Un nav svarīgi, cik ļoti slims tu esi, ja tu esi dziedināts, tu tik un tā nomirsi.
Bet tā dvēsele, mans dārgais brāli, tā dvēsele, mana dārgā māsa, vai tagad tu par to neaizdomāsies? Tā ir mūžīga. Ja tur nav tās Dieva mīlestības, ja tur nekas nevelk, vai tu nepaprasīsi Dievam: “Ak, Dievs, sāc ar mani šovakar no jauna. Es mīlu Tevi, Kungs. Es gribu Tevi mīlēt. Un kaut kas manā sirdī saka, ka man ir jādzīvo tuvāk Tev. Es gribu nākt tieši tagad, Kungs, un darīt to.” Ja šāds cilvēks vai cilvēki atrodas šajā ēkā vai ārpus šīs ēkas, es prasu jums kā Kristus kalps Jēzus Kristus Vārdā, vai jūs, vienkārši noliekuši galvu, pacelsiet savu roku pretim Dievam un pateiksiet vismaz šādi: “Dievs, velc mani tuvāk, tuvāk, dārgais Dievs. Es gribu nostāties vienā līnijā ar visu, ko Tu saki Tavā Vārdā.” Paceliet savas rokas. Un tā, vienkārši esiet patiešām godīgi. Vienkārši aizdomājieties.
E-140 "In My Father's house are many mansions; if it wasn't so, I would've told you. And I'll go and prepare a place for you and come again to receive you unto Myself that where I am, there ye may be also." Things that are to be... These things that are now are only potential, calling for the things that is to be.
E-142 Un tā, cilvēki saka: “Ak, es esmu darījis to un to. Es, es gavilēju Garā. Es runāju mēlēs. Bet, redz, manā dzīvē kaut kā pietrūkst. Es skatos Dieva Vārda spogulī; es zinu, ka kaut kas tur ir. Es eju uz baznīcu, bet es neesmu tāds, kādam man vajadzētu būt.” Saprotat? Tas parāda, ka kaut kas...
Lūk, ja tu skaties uz sevi un redzi, ka tu neesi vienā līnijā ar Dieva Vārdu, un tur nav nekā, kas mudinātu tevi pacelt roku, tad zini, ka kaut kas nav kārtībā. Tev ir... Tas ir... Mamma mēdza teikt: “No rāceņa asinis neizspiedīsi, jo tajā nav asiņu.” Saprotat? Aizdomājieties par to, patiešām nopietni. Šī varētu būt jūsu pēdējā iespēja. Šajā nelielajā grupā šeit pacēlās augšup trīsdesmit, četrdesmit rokas, pat garīdzniekiem.
Lūk, ja tu skaties uz sevi un redzi, ka tu neesi vienā līnijā ar Dieva Vārdu, un tur nav nekā, kas mudinātu tevi pacelt roku, tad zini, ka kaut kas nav kārtībā. Tev ir... Tas ir... Mamma mēdza teikt: “No rāceņa asinis neizspiedīsi, jo tajā nav asiņu.” Saprotat? Aizdomājieties par to, patiešām nopietni. Šī varētu būt jūsu pēdējā iespēja. Šajā nelielajā grupā šeit pacēlās augšup trīsdesmit, četrdesmit rokas, pat garīdzniekiem.
E-141 Let us pray. Think seriously, will you, dear Christian friend? Think real seriously just a moment. Let's just be real quiet just for a minute. Let the Holy Spirit speak.
Now, the Lord Jesus sent me to you Pentecostal people long ago. Here's one of your boys that's come up to be your pastor, said resulted from the ministry. He seen the Lord Jesus open the blinded eyes, make, he said, the waterheads shrink right up. I still have healing services, but I realize that I have prayed for many people that were very sick. They were healed; the Lord answered prayer and healed the sick. But, you know, some of those people are healed has already died. And no matter how sick you are, if you're healed, you're going to die anyhow. But that soul, my precious brother, that soul, my precious sister, won't you think about it now? That's eternal. If that love of God's not in there, there's nothing pulling, won't you ask God, "Oh God, start me over new tonight. I love You, Lord. I want to love You. There's something in my heart tells me that I must live closer to You. I want to come right now, Lord, and do that." If that person or persons are in this building or out of this building, I ask you as a servant of Christ, in the Name of Jesus Christ, will you just with your head bowed, raise up your hand to God and say this much, "God, draw me nearer, nearer, dear God. I want to line with everything that You have in Your Word." Raise your hands now. Just be real honest.
Now, the Lord Jesus sent me to you Pentecostal people long ago. Here's one of your boys that's come up to be your pastor, said resulted from the ministry. He seen the Lord Jesus open the blinded eyes, make, he said, the waterheads shrink right up. I still have healing services, but I realize that I have prayed for many people that were very sick. They were healed; the Lord answered prayer and healed the sick. But, you know, some of those people are healed has already died. And no matter how sick you are, if you're healed, you're going to die anyhow. But that soul, my precious brother, that soul, my precious sister, won't you think about it now? That's eternal. If that love of God's not in there, there's nothing pulling, won't you ask God, "Oh God, start me over new tonight. I love You, Lord. I want to love You. There's something in my heart tells me that I must live closer to You. I want to come right now, Lord, and do that." If that person or persons are in this building or out of this building, I ask you as a servant of Christ, in the Name of Jesus Christ, will you just with your head bowed, raise up your hand to God and say this much, "God, draw me nearer, nearer, dear God. I want to line with everything that You have in Your Word." Raise your hands now. Just be real honest.
E-143 Uz brītiņu esiet ļoti godbijīgi. Tagad padomājiet patiešām nopietni: “Dārgais Dievs, es šovakar varu iet bojā nelaimes gadījumā. Es varu nomirt no sirdslēkmes. Kādu rītu es varu izsaukt ārstu, viņš atnāks, un mans pulss sitīs pēdējos sitienus; ar mani ir cauri. Es spiežu vaigu spilvenos, saucu: “Ak Dievs! Ak Dievs! Ak Dievs!” Saprotat? Tā sirds izdara savu pēdējo sitienu. Tu pienāc pie tām varenajām durvīm. Tu nekādā gadījumā neiziesi ārā, ja vien tu nebūsi piedzimis no augšas no Dieva Gara. Tu nekad neiziesi pa tām, ja vien tevī nav kaut kas, pēc tam, kad tu piedzimi no Dieva Gara, kas ir izsalcis un izslāpis, lai dotos tālāk ar Dievu. Tam ir jābūt. Saprotat? Tu esi bērns uz zemes, zemes dzīlēs, un joprojām gaidi, lai piedzimtu Dieva valstībā, kur Viņš ir aizgājis, lai sagatavotu tev citu ķermeni; tas ir pilnīgs ķermenis.
Un tā, patiešām dziļi padomājiet un palūgsim kopā.
Un tā, patiešām dziļi padomājiet un palūgsim kopā.
E-142 Just think. Now, you say, "Oh, I've done this. I've--I've shouted in the Spirit; I've spoke in tongues, but look, there's something lacking in my life. I look in the mirror of God's Word; I know there's something. I go to church, but I'm not what I should be." See? That shows that something... Now, if you can look at yourself and see that you're not lined up with God's Word, and there's nothing in there that'll cause you to raise your hand, then you know there's something wrong. You have... There's... Mother used to say, "You can't get blood from a turnip, because there's no blood in it." See? Think of it real seriously. This might be your last opportunity. Thirty or forty hands has been up in this little group here, even to clergymen.
E-144 Dārgais Dievs, es zinu, ka tas ir ierakstīts tajā grāmatā, tas varenais ieraksts! Mēs esam maldījušies zinātnē, Kungs, pietiekami daudz, lai tas pamodinātu mūs realitātei – zināt, ka katra mūsu kustība, ko mēs veicam, atkal un atkal apiet apkārt pasaulei, tajā pašā mirklī, kad mēs to veicam. Mēs saprotam to caur televīziju. Mēs patiešām apzināmies, Tēvs, ka tā televīzija nerada attēlu; tā tikai pārraida tās vibrācijas caur cauruli, kas izveido attēlu. Pat mūsu valkāto drēbju krāsa ir redzama caur ētera viļņiem gaisā, tā vibrācija pa visu pasauli. Tad kā mūsu māsa šādās drēbēs, ar šādu uzvedību, un pat nealkst; izkrāsotas sejas, apgriezti mati...
Kalpotāji, kas ieiet teoloģijā, kaut kādā seminārā un pārņem visādus cilvēciskus vārdus, kas padara caur viņu tradīcijām...padara Dieva baušļus cilvēkiem neefektīvus. Ar savām tradīcijām, sakot, ka viņiem ir jāpieder draudzei, un tas arī viss.
Ak, Dievs, vai viņi saprot, ka katrs vārds, ko mēs sakām, ka ir zinātniski pierādīts, ka tas ir ierakstīts? Un tas sākas, kad mēs sākam dzīvot uz šīs zemes. Tas beidzas, kad mēs nomirstam; un tas tiek ielikts Dieva albumā, lai atkal tiktu atskaņots tiesā.
Kā gan mēs no tā izbēgsim, no šī Dieva nosodošā sprieduma, ja tas viss ir tik skaidri parādīts mūsu priekšā, bet mēs joprojām to noraidām?
Ak, dārgais Dievs, šie vārdi nekad nemirst. Tie turpinās un turpinās. Šis ieraksts tiks atskaņots tiesas dienā. Tu redzi tās rokas, kas pacēlās augšup, Tēvs. Tas būs tur tiesas dienā. Arī tas, ko viņi domāja savās sirdis, būs tur tiesas dienā.
Kalpotāji, kas ieiet teoloģijā, kaut kādā seminārā un pārņem visādus cilvēciskus vārdus, kas padara caur viņu tradīcijām...padara Dieva baušļus cilvēkiem neefektīvus. Ar savām tradīcijām, sakot, ka viņiem ir jāpieder draudzei, un tas arī viss.
Ak, Dievs, vai viņi saprot, ka katrs vārds, ko mēs sakām, ka ir zinātniski pierādīts, ka tas ir ierakstīts? Un tas sākas, kad mēs sākam dzīvot uz šīs zemes. Tas beidzas, kad mēs nomirstam; un tas tiek ielikts Dieva albumā, lai atkal tiktu atskaņots tiesā.
Kā gan mēs no tā izbēgsim, no šī Dieva nosodošā sprieduma, ja tas viss ir tik skaidri parādīts mūsu priekšā, bet mēs joprojām to noraidām?
Ak, dārgais Dievs, šie vārdi nekad nemirst. Tie turpinās un turpinās. Šis ieraksts tiks atskaņots tiesas dienā. Tu redzi tās rokas, kas pacēlās augšup, Tēvs. Tas būs tur tiesas dienā. Arī tas, ko viņi domāja savās sirdis, būs tur tiesas dienā.
E-143 Just be real reverent just a moment. Now, think real straight, "Dear God, I may be killed tonight in an accident. I may die in a heart attack. One of the mornings, I may call the doctor, and he come, and my pulse is beating up my sleeve. I'm gone. I'm pressing my cheek against the pillow and say, 'O God, O God, O God.'" See? That heart's making its last beat; you're coming to that great door. You'll never come out unless you're borned again of the Spirit of God. You'll never come out unless there's something in you--after you're born of the Spirit of God--hungering and thirsting to go on with God. It must be. See? You're a child in the earth, in the bowels of the earth still waiting to be born into the Kingdom of God, where He's gone to prepare another body for you that's a perfect body. Now, think real deep, and let's pray together.
E-145 Tagad, Tēvs Dievs, es prasu Tev kā Tavs kalps, es lūdzu, lai Tu aizvāc no Saviem ļaudīm visu netaisnību. Netaisnību: kad mēs zinām, ka mums tas būtu jādara, bet mēs to nedarām”. Dāvids sacīja: “Ja es savā sirdī turu netaisnību, tad Dievs uz manām lūgšanām neatbildēs.” Es lūdzu, Dievs, lai Tu aizvāc mūsu netaisnību, jo šis Vārds ir Tavs spogulis, kas parāda mums, cik ļoti mums pietrūkst, lai mēs būtu Ķēniņa dēli un meitas. Tēvs, es lūdzu, lai Tu izdari to šovakar.
E-144 Dear God, as I know that this is paged on the Book, the great record. We have blundered into science, Lord, enough to wake us up, for realities to know that every move that we make goes around and around the world the same time we make it. We've got that through television. We do realize, Father, that that television doesn't manufacture a picture; it only channels the--the vibrations into a tube that makes the picture. Even the color of clothes that we've got on shows through the ether waves of the air, that vibration around the world. Then how is our sisters with them clothes on, acting like that, and not even hungering--painted faces, cut hair...
E-146 Un padari to par altāri, jo altāris ir pilns ar cilvēkiem. Un uztaisi to altāri tur, uz krēsla, kur viņi atrodas, padari tās viņu sirdis par altāri. Lai pasaule aiziet no katra brāļa, māsas, kas ir šeit. Un lai šis mazais dzīvības dīglis, šis Dieva gēns, par kuru mēs tikko runājām, šī atribūts, kas atnāca no Dieva un ir izpausts šeit, lai pagodinātu un slavinātu Dievu... Dievs, aizvāc pasauli no turienes.
E-145 Ministers that would go to theology, some seminary, and take the things of man's word, which makes, by their traditions makes the commandments of God of no effect upon the people... By their traditions, saying, they should belong to church and that's all... Oh, God, do they realize that every word we say, scientifically proven, it's on a record, and it starts when we start living in this earth; it ends when we die; and it's put in God's album to be played back again at the judgment? How are we going to escape it, the damnation of God, if the thing has been made so clear before us and yet we turn it down. Oh, dear God, these words never die; they go on and on. The record will be played at the day of the judgment. You seen those hands that went up, Father. It'll be right there at the day of judgment. Also what their heart was thinking will be there at the day of judgment.
E-147 Par tiem pārējiem es nevaru lūgt, Kungs, jo “tā ir slimība uz nāvi”, un tur nav nekā, kas liktu viņiem kustēties. Bet tos, kas var kustēties, un zina, ka tas ir nepareizi, attīri šovakar viņu sirdis un dvēseles, Tēvs. Un lai viņi piepildās ar Tavu Garu un staigā Tavā gaismā.
E-146 Now, Father God, I ask You, as Your servant, I pray that You will take all the iniquity away from Your people: "iniquity," "something that we know we should do and don't do it." David said, "If I conceive iniquity in my heart, God will not answer my prayer." I pray, God, that You'll take our iniquity, 'cause the Word is Your looking glass that shows us up, how short we are of being sons and daughters of the King. Father, I pray that You'll do it tonight.
And make that an altar, 'cause the altar's setting full of people. And make that altar there in the chair where they're setting, make that heart of theirs the altar. May the world move off from every brother, sister in here. And may that little Germ of Life, that Gene of God that we just talked of, that attribute that come down from God and has been manifested here to honor and glorify God... God, move the world from them.
And make that an altar, 'cause the altar's setting full of people. And make that altar there in the chair where they're setting, make that heart of theirs the altar. May the world move off from every brother, sister in here. And may that little Germ of Life, that Gene of God that we just talked of, that attribute that come down from God and has been manifested here to honor and glorify God... God, move the world from them.
E-148 Svētī šo dārgo, jauno, veselīgo, pēc izskata spēcīgo šejienes mācītāju, Kungs, šo jauno vīrieti, kuru, kā viņš teica, ietekmēja tas, ko viņš redzēja Tevi darām. Šis jaukais jaunais cilvēks, ak, Dievs, aizdedzini viņa dvēseli. Dāvā to, Kungs. Lai viņš pastāvīgi, visu laiku ir uzticams gans, lai barotu ganāmpulku, kuru Svētais Gars ir devis viņam pārraudzīt. Dāvā to, Kungs. Lai viņš negriežas ne pa labi, ne pa kreisi, ne uz kādu ticības mācību, nekur citur, bet lai no viņa mutes nāk tīrs Dieva Vārds un tikai tas. Svētī viņu, Dievs, viņu un viņa tuviniekus, un viņa draudzīti šeit. Esi ar viņiem visiem, Tēvs.
E-147 The others, I cannot pray, Lord, because the sickness is unto death, and there's nothing there that causes them to move. But those who can move and know that it's wrong, clean their hearts and their souls tonight, Father, and may they be filled with Your Spirit, and walk in Your Light.
E-149 Es uzticu to Tev, Tēvs. Sēkla ir iesēta. Lai tā nokrīt uz tās sēklas, kas bija iepriekšnolemta dzīvībai, un izaug lieli, stipri kristieši šai sapulcei šeit un citām sapulcēm, no kurienes viņi nāk. Dāvā to, Kungs. Es uzticu to Tev Jēzus Kristus, Dieva Dēla, Vārdā.
Un Tēvs: “Viņš bija ievainots mūsu pārkāpumu dēļ, satriekts mūsu netaisnības dēļ; sods par mūsu mieru bija uzlikts Viņam; un ar Viņa brūcēm mēs tikām dziedināti.”
Un Tēvs: “Viņš bija ievainots mūsu pārkāpumu dēļ, satriekts mūsu netaisnības dēļ; sods par mūsu mieru bija uzlikts Viņam; un ar Viņa brūcēm mēs tikām dziedināti.”
E-148 Bless this dear, young, healthy, strong-looking pastor here, Lord, this young man, influenced, he said, by what he saw You do. This fine young man, O God, set his soul afire. Grant it, Lord. May he be a true shepherd continually all the time, to feed the flock which the Holy Spirit's made him overseer over. Grant it, Lord. May he not turn right or left, no way for no creed, no nothing else, but the unadulterated Word of God come from his mouth and that only. Bless him, God, him, and his loved ones, and his little church here. Be with them all, Father.
I commit this to You, Father. The Seed has been sown. May it fall upon that seed that was ordained to Life and grow great strong Christians for this assembly here and other assemblies where they come from. Grant it, Lord. I commit it to You in the Name of Jesus Christ, the Son of God.
I commit this to You, Father. The Seed has been sown. May it fall upon that seed that was ordained to Life and grow great strong Christians for this assembly here and other assemblies where they come from. Grant it, Lord. I commit it to You in the Name of Jesus Christ, the Son of God.
E-150 Es redzēju, kā pirms dažām minūtēm pa durvīm ienāca kāda nabaga nervoza sieviete. Un, ak, Dievs, cik lielas lietas ir notikušas viņas ģimenē, kā Tu esi izpaudis Sevi! Es lūdzu, Dievs, par šo sievieti. Paņem prom to visu dzīves pagātni, Kungs, un dziedini viņu šovakar. Lūdzu, Kungs! Paņem viņu pie Sevis.
E-149 And Father, "He was wounded for our transgression, bruised for our iniquity; the chastisement of our peace was upon Him, and with His stripes we were healed."
E-151 Es redzu, ka šeit sēž bērniņi, Kungs, kuriem ir vajadzīga dziedināšana, pārējie. Es lūdzu, lai Tu dziedini viņus, Tēvs. Dāvā to. Lai Tavs lielais dziedinošais spēks atnāk un dziedina mūs, gan dvēseli, gan ķermeni.
E-150 I seen moving through the door a few minutes ago, a poor nervous woman. And, O God, into her own family what great things has been done. How You have manifested Yourself. I pray, God, for that woman. Take away all that back past of life, Lord, and heal her tonight. Will You, Lord? Take her to You.
E-152 Un tagad tiem, kas ir šeit draudzē vai ārpusē, kam ir vajadzīga dziedināšana, es vēlos, lai jūs paceļat roku, sakāt: “Man ir vajadzīga dziedināšana, Brāli Branham.” Izskatās, ka tie ir visi. Labi. Vai jūs ticēsiet, ka es esmu Kristus kalps? Sakiet: “Āmen.” [Sanāksme saka: “Āmen.”–Tulk.] Tādā gadījumā, es gribu, lai jūs uzliekat viens otram rokas. Vienkārši uzlieciet viens otram rokas. Jūs pacēlāt savas rokas, gan iekšpusē, gan ārpusē, jūs pacēlāt savas rokas, ka jūs ticat Dievam.
Jēzus Kristus Savā pēdējā rīkojumā pateica draudzei: “Ejiet pa visu pasauli un sludiniet Evaņģēliju visai radībai. Tas, kurš tic... Kas tic un tiek kristīts, tas tiks glābts. Kas netic, tas tiks pazudināts. Un šīs zīmes ies līdzi tiem, kas tic: Manā Vārdā tie izdzīs ļaunos garus; tie runās jaunās mēlēs; ja tie pacels čūskas vai dzers nāvējošas lietas, tas tiem nekaitēs, bet...un, ja viņi uzliks rokas slimajiem, tie izveseļosies.” Un tā, to teica Jēzus. Atcerieties, to teica Viņš! Tā tam ir jābūt! Viņš nebūtu to teicis, ja nebūtu kāds, kas varētu šo Vārdu uztvert.
Tieši tāpat kā Marijas klēpis varēja uztvert to dīgli: “Jaunava taps grūta.” Tāpat kā varēja tikt radīta palma, ozols uz pakalna, to izdarīja Viņa Vārds.
Viņa Vārds var tikt uztverts tavā sirdī tieši tagad. “Es esmu ticīgs, Kungs. Šis vīrietis vai sieviete, kam ir uzliktas manas rokas, viņi cieš. Es nelūdzos par sevi, jo viņi lūdzas par mani. Es lūdzos par viņiem. Un, ak, Dievs, dziedini viņus. Un es esmu ticīgs, un mēs esam sapulcējušies kopā. Mums tikko kā mācīja, ka mēs bijām kopā ar Kristu, kad Viņš staigāja pa zemi, jo mēs esam daļa no Viņa Vārda. Mēs cietām kopā ar Viņu. Mēs asiņojām kopā ar Viņu. Mēs nomirām kopā ar Viņu. Mēs tikām apglabāti kopā ar Viņu. Mēs esam augšāmcēlušies kopā ar Viņu, un mēs kopā sēžam debesīs Kristū Jēzū. Tas lielais Ķēniņš sēž šeit, mūsu vidū, un es esmu šī Ķēniņa dēls vai meita. Un mana roka ir uzlikta uz šī Ķēniņa dēla vai meitas, kas lūdzas par mani, un es lūdzos par viņiem. Kungs, atbildi uz manu lūgšanu un dziedini šo Dieva dēlu vai šo Dieva meitu.
Kopā, tagad lūgsimies viens par otru.
Jēzus Kristus Savā pēdējā rīkojumā pateica draudzei: “Ejiet pa visu pasauli un sludiniet Evaņģēliju visai radībai. Tas, kurš tic... Kas tic un tiek kristīts, tas tiks glābts. Kas netic, tas tiks pazudināts. Un šīs zīmes ies līdzi tiem, kas tic: Manā Vārdā tie izdzīs ļaunos garus; tie runās jaunās mēlēs; ja tie pacels čūskas vai dzers nāvējošas lietas, tas tiem nekaitēs, bet...un, ja viņi uzliks rokas slimajiem, tie izveseļosies.” Un tā, to teica Jēzus. Atcerieties, to teica Viņš! Tā tam ir jābūt! Viņš nebūtu to teicis, ja nebūtu kāds, kas varētu šo Vārdu uztvert.
Tieši tāpat kā Marijas klēpis varēja uztvert to dīgli: “Jaunava taps grūta.” Tāpat kā varēja tikt radīta palma, ozols uz pakalna, to izdarīja Viņa Vārds.
Viņa Vārds var tikt uztverts tavā sirdī tieši tagad. “Es esmu ticīgs, Kungs. Šis vīrietis vai sieviete, kam ir uzliktas manas rokas, viņi cieš. Es nelūdzos par sevi, jo viņi lūdzas par mani. Es lūdzos par viņiem. Un, ak, Dievs, dziedini viņus. Un es esmu ticīgs, un mēs esam sapulcējušies kopā. Mums tikko kā mācīja, ka mēs bijām kopā ar Kristu, kad Viņš staigāja pa zemi, jo mēs esam daļa no Viņa Vārda. Mēs cietām kopā ar Viņu. Mēs asiņojām kopā ar Viņu. Mēs nomirām kopā ar Viņu. Mēs tikām apglabāti kopā ar Viņu. Mēs esam augšāmcēlušies kopā ar Viņu, un mēs kopā sēžam debesīs Kristū Jēzū. Tas lielais Ķēniņš sēž šeit, mūsu vidū, un es esmu šī Ķēniņa dēls vai meita. Un mana roka ir uzlikta uz šī Ķēniņa dēla vai meitas, kas lūdzas par mani, un es lūdzos par viņiem. Kungs, atbildi uz manu lūgšanu un dziedini šo Dieva dēlu vai šo Dieva meitu.
Kopā, tagad lūgsimies viens par otru.
E-151 I see a--little children setting here, Lord, needing healing--others. I pray that You'll heal them, Father. Grant it. May Your great healing power come and heal us both soul and body.
And now, to you now who are in the church here or outside that needs healing, I want you to raise up your hand, say, "I need healing, Brother Branham." Look like everybody does. All right. Would you believe me to be a servant of Christ, say, "Amen." [Congregation replies, "Amen."--Ed.]
And now, to you now who are in the church here or outside that needs healing, I want you to raise up your hand, say, "I need healing, Brother Branham." Look like everybody does. All right. Would you believe me to be a servant of Christ, say, "Amen." [Congregation replies, "Amen."--Ed.]
E-153 Kungs Jēzu, mēs nākam pazemīgi, atzīstot savas kļūdas. Mēs nākam atzīstot, ka mēs esam pelnījuši slimības un nāvi, un bēdas, bet mēs pieņemam Tavu izpirkumu par mūsu grēkiem un mūsu slimībām. Un šovakar šie Dieva dēli un meitas, kas sēž šeit, dzird Vārda korekcijas un paceļ savas rokas, un vēlas tuvāku staigāšanu. Viņi šobrīd ir uzlikuši rokas viens otram, jo viņi tic, ka Tavs Vārds ir patiess. Viņi tic, ka mēs tagad esam augšāmcēlušies kopā ar Kristu, sēžam kopā ar Viņu debesīs. Viņi ir uzlikuši savas rokas viens otram, lūdzas viens par otru.
Tu sacīji: “Ticības lūgšana izglābs slimo, un Dievs viņu uzcels; un, ja viņš ir izdarījis kādu grēku, tas viņam tiks piedots. Atzīstiet viens otram savas kļūdas, lūdzieties viens par otru, lai jūs tiktu dziedināti. Jo daudz spēj dedzīga taisna cilvēka lūgšanu, darbodamās savā spēkā.” Ak, mūžīgais Dievs, uzklausi Savu kalpu lūgšanu.
Un tā, ir arī rakstīts: “Ja ļaudis, kas ir nosaukti Manā Vārdā, sapulcēsies kopā un lūgsies, tad Es uzklausīšu no debesīm!” Ak, Dievs, uzklausi šovakar no debesīm šo savu bērnu lūgšanu. Atsūti Svēto Garu lejup uz šo auditoriju, it kā spēcīgs vējš pūstu. Un mēs atnesam šos cilvēkus Dieva priekšā.
Tu sacīji: “Ticības lūgšana izglābs slimo, un Dievs viņu uzcels; un, ja viņš ir izdarījis kādu grēku, tas viņam tiks piedots. Atzīstiet viens otram savas kļūdas, lūdzieties viens par otru, lai jūs tiktu dziedināti. Jo daudz spēj dedzīga taisna cilvēka lūgšanu, darbodamās savā spēkā.” Ak, mūžīgais Dievs, uzklausi Savu kalpu lūgšanu.
Un tā, ir arī rakstīts: “Ja ļaudis, kas ir nosaukti Manā Vārdā, sapulcēsies kopā un lūgsies, tad Es uzklausīšu no debesīm!” Ak, Dievs, uzklausi šovakar no debesīm šo savu bērnu lūgšanu. Atsūti Svēto Garu lejup uz šo auditoriju, it kā spēcīgs vējš pūstu. Un mēs atnesam šos cilvēkus Dieva priekšā.
E-152 Then I want you to lay your hands over on one another. Just lay your hands over on each other. You raised your hands... (That's inside or out.) You raised your hands that you were believers in God. Jesus Christ said (His last commission to the church), "Go ye unto all the world and preach the Gospel to every creature. He that believeth--he that believeth and is baptized shall be saved; he that believeth not shall be damned. And these signs shall follow them that believe: In My Name they shall cast out devils; they shall speak with new tongues; if they take up serpents or drink deadly things it won't harm them. But--and if they'll lay their hands on the sick, they shall recover." Now, the... Jesus said that. Remember, He said that. That has to be. He wouldn't have said that, 'less there was going to be somebody could catch that Word.
Just like the womb of Mary could catch the germ: "A virgin shall conceive." Like a palm tree could be created and a oak tree on a hill, His Word did it. His Word can catch into your heart right now. "I am a believer, Lord. This man or woman I got my hands on, they're suffering. I'm not praying for myself, because they're praying for me. I'm praying for her or to--for him. And, O God, heal him, heal her. And I am a believer, and now, we're assembled. We've just been taught that we were with Christ when He walked on earth, for we're part of His Word. We suffered with Him; we bled with Him; we died with Him; we was buried with Him; we are risen with Him, and we're setting together in heavenly places in Christ Jesus, the great King, setting here in our midst. And I am a son or daughter of this King, and I have my hand laid on a son or a daughter of a King that's praying for me and I'm praying for them. Now, Lord, answer my prayer and heal this son of God or this daughter of God. Together let's pray now for one another.
Just like the womb of Mary could catch the germ: "A virgin shall conceive." Like a palm tree could be created and a oak tree on a hill, His Word did it. His Word can catch into your heart right now. "I am a believer, Lord. This man or woman I got my hands on, they're suffering. I'm not praying for myself, because they're praying for me. I'm praying for her or to--for him. And, O God, heal him, heal her. And I am a believer, and now, we're assembled. We've just been taught that we were with Christ when He walked on earth, for we're part of His Word. We suffered with Him; we bled with Him; we died with Him; we was buried with Him; we are risen with Him, and we're setting together in heavenly places in Christ Jesus, the great King, setting here in our midst. And I am a son or daughter of this King, and I have my hand laid on a son or a daughter of a King that's praying for me and I'm praying for them. Now, Lord, answer my prayer and heal this son of God or this daughter of God. Together let's pray now for one another.
E-154 Sātan, tu esi sakauts. Tu esi sakauts radījums. Jēzus Kristus uzvarēja tevi Golgātā. Tev nav nekādas varas. Tu blefo. Šovakar mēs tevi izaicinām. Jēzus Kristus Vārdā, izejiet ārā no šiem cilvēkiem šeit, jūs, slimības un kaites, un lai viņi aiziet brīvi Jēzus Kristus, Dieva Dēla, Vārdā.
E-153 Lord Jesus, we humbly come confessing our wrong. We come confessing that we are worthy of sickness and death and sorrow, but we are accepting Your propitiation for our sins and our sickness. And tonight these sons and daughters of God setting here, and hear the correction of the Word, and raising their hands, and wanting a closer walk, they're laying hands on one another now, because they believe Your Word to be true. They believe that we're now risen with Christ, setting in heavenly places with Him. They've got their hands on one another, praying one for another. You said the prayer of faith shall save the sick and God shall raise him up; and if he's did any sin, it shall be forgiven him. Confessing your faults one to another, pray one for the other that you might be healed. For the effectual fervent prayer of the righteous availeth much.
O Eternal God, hear the prayer of Your servant. And now, it's written again, "If the people that's called by My Name shall assemble themselves together and pray, then I'll hear from heaven." O God, hear the prayer of Your children tonight from heaven. Send down the Holy Ghost upon this audience like a rushing mighty wind.
O Eternal God, hear the prayer of Your servant. And now, it's written again, "If the people that's called by My Name shall assemble themselves together and pray, then I'll hear from heaven." O God, hear the prayer of Your children tonight from heaven. Send down the Holy Ghost upon this audience like a rushing mighty wind.
E-155 Aleluja! Sajūtiet Dieva godību! Sajūtiet, ka jūsu lūgšana ir uzklausīta! Vai jūs ticat, ka Dievs ir atbildējis cilvēkam, kurš sēž jums blakus? Cik daudzi tam tic? Paceliet savu roku? [Sanāksme priecājas–Tulk.] Te nu tas ir. Ak, brīnišķīgi!
Viņu mīlu es...
Tagad ar paceltām rokām, dziediet to Viņam no visas sirds.
Jo Viņš pirmais mani mīlēja...
Vai jūs patiešām tā domājat, no visas sirds?
Viņu mīlu es...
Tagad ar paceltām rokām, dziediet to Viņam no visas sirds.
Jo Viņš pirmais mani mīlēja...
Vai jūs patiešām tā domājat, no visas sirds?
E-154 And we bring these people before God. Satan, you are defeated; you are a defeated being. Jesus Christ conquered you at Calvary. You have no power. You're a bluff. We're calling your hand tonight. In the Name of Jesus Christ, come out of this people here, you sickness and diseases, and may they go free in the Name of Jesus Christ, the Son of God.
E-156 Cik daudzi no jums jūt, ka Dievs ir piedevis jūsu nelikumības, tās lietas, ko jūs esat darījuši? Un no šī vakara un turpmāk: “Ak, Dieva Jērs, es apsolu staigāt pareizi. Es staigāšu, godinot to Vārdu, kurā es esmu nosaukts, kristietis, Kristum līdzīgs. Es pacelšu savas rokas, Dievs. Šovakar es no jauna veltu sevi Tev. Es staigāšu tajā gaismā.” Āmen.
Mēs staigāsim gaismā, tā ir brīnišķa gaisma,
Kas žēlastības rasas lāsēs mirdz.
Spīd mums visapkārt, dienā un naktī,
Jēzus, šīs pasaules gaisma.
Mēs staigāsim gaismā, tā ir brīnišķa gaisma,
Tā nāk, kur rasas lāses...(Kur Viņš ir aizgājis sagatavot mums vietu.)
Spīd mums visapkārt, dienā un naktī,
Jēzus, šīs pasaules gaisma.
Nāciet un pasludiniet jūs, gaismas svētie,
Jēzus, šīs pasaules gaisma;
Patiesība un žēlastība ir Viņa Vārds,
Jēzus, šīs pasaules gaisma. (Ko jūs darīsiet tad?)
Mēs staigāsim gaismā, tā ir brīnišķa gaisma,
Kas žēlastības rasas lāsēs mirdz.
Spīd mums visapkārt, dienā un naktī,
Jēzus, šīs pasaules gaisma.
Ak, vai tad jūs nejūtaties pilnībā izberzti, nejūtaties labi? Ak vai! Paspiedīsim rokas, kamēr mēs atkal dziedāsim.
Mēs staigāsim gaismā, tā ir brīnišķa gaisma,
Kas... (Lai Dievs tevi svētī, brāli) ...žēlastības rasas lāsēs mirdz.
Spīd mums visapkārt, dienā un naktī,
Jēzus, šīs pasaules gaisma.
Vienkārši aizvērsim mūsu acis un nodungosim to. Mēs uzvedamies kā bērni. Mēs esam bērni.
Ak, tā ir brīnišķa gaisma,
Kas žēlastības rasas lāsēs mirdz.
Spīd mums visapkārt, dienā un naktī,
Jēzus, šīs pasaules gaisma.
Vai tad jūs Viņu nemīlat? [Sanāksme saka: “Āmen.”–Tulk.]
Ticībā uz Tevi raugos,
Tu, ak, Jērs no Golgātas.
Vienkārši aizveriet savas acis un dziediet to. Pielūdziet Garā.
Glābējs Dievišķais;
Uzklausi, kad lūdzos es,
Paņem visus grēkus prom.
Un no šīs dienas ļauj man
Pilnīgi Tev piederēt!
Kad pa dzīves tumšo labirintu eju
Un nelaimes man apkārt vairojas,
Ak, esi Pavadonis mans.
Pavēli, lai tumsa dienā pārvēršas,
Aizdzen visas bēdu bailes prom,
Un no Tevis nomaldīties,
Neļauj man nekad.
Mēs staigāsim gaismā, tā ir brīnišķa gaisma,
Kas žēlastības rasas lāsēs mirdz.
Spīd mums visapkārt, dienā un naktī,
Jēzus, šīs pasaules gaisma.
Mēs staigāsim gaismā, tā ir brīnišķa gaisma,
Tā nāk, kur rasas lāses...(Kur Viņš ir aizgājis sagatavot mums vietu.)
Spīd mums visapkārt, dienā un naktī,
Jēzus, šīs pasaules gaisma.
Nāciet un pasludiniet jūs, gaismas svētie,
Jēzus, šīs pasaules gaisma;
Patiesība un žēlastība ir Viņa Vārds,
Jēzus, šīs pasaules gaisma. (Ko jūs darīsiet tad?)
Mēs staigāsim gaismā, tā ir brīnišķa gaisma,
Kas žēlastības rasas lāsēs mirdz.
Spīd mums visapkārt, dienā un naktī,
Jēzus, šīs pasaules gaisma.
Ak, vai tad jūs nejūtaties pilnībā izberzti, nejūtaties labi? Ak vai! Paspiedīsim rokas, kamēr mēs atkal dziedāsim.
Mēs staigāsim gaismā, tā ir brīnišķa gaisma,
Kas... (Lai Dievs tevi svētī, brāli) ...žēlastības rasas lāsēs mirdz.
Spīd mums visapkārt, dienā un naktī,
Jēzus, šīs pasaules gaisma.
Vienkārši aizvērsim mūsu acis un nodungosim to. Mēs uzvedamies kā bērni. Mēs esam bērni.
Ak, tā ir brīnišķa gaisma,
Kas žēlastības rasas lāsēs mirdz.
Spīd mums visapkārt, dienā un naktī,
Jēzus, šīs pasaules gaisma.
Vai tad jūs Viņu nemīlat? [Sanāksme saka: “Āmen.”–Tulk.]
Ticībā uz Tevi raugos,
Tu, ak, Jērs no Golgātas.
Vienkārši aizveriet savas acis un dziediet to. Pielūdziet Garā.
Glābējs Dievišķais;
Uzklausi, kad lūdzos es,
Paņem visus grēkus prom.
Un no šīs dienas ļauj man
Pilnīgi Tev piederēt!
Kad pa dzīves tumšo labirintu eju
Un nelaimes man apkārt vairojas,
Ak, esi Pavadonis mans.
Pavēli, lai tumsa dienā pārvēršas,
Aizdzen visas bēdu bailes prom,
Un no Tevis nomaldīties,
Neļauj man nekad.
E-155 Hallelujah. Feel the glory of God; feel your prayer answered. You believe God answered the person setting by you? How many believe it, raise up your hand? There you are. Oh, wonderful.
I love Him, I love Him, (With your hands up now, sing it to Him with all your heart.)
Because He first... (Do you mean it with all your heart now?)
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
I love Him, I love Him, (With your hands up now, sing it to Him with all your heart.)
Because He first... (Do you mean it with all your heart now?)
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
E-157 Ak vai! Es zinu, ka es esmu vecmodīgs puisis. Man patīk... Es domāju, ka to vispār nevar salīdzināt ar tiem jaunajiem saraustītajiem, netīrajiem, rokenrolīgajiem atradinājumiem. Tie senie dzejnieki, kas rakstīja šīs dziesmas, Svētais Gars pieskārās tai rakstāmspalvai, sāka rakstīt. Ak vai! Es aizdomājos par Ediju Pironetu un visiem tiem diženajiem; par Faniju Krosbiju: “Neej garām, dārgais Jēzu, klausi manu pazemīgo saucienu.”
E-156 How many of you feel that God has forgiven your iniquity, the things that you've done? And from this night on, "Oh, Lamb of God, I promise to walk upright. I'll walk in honor of the Name that I'm called, a Christian, Christlike like. I raise my hands, God; I dedicate myself anew to You tonight. I'll walk in the Light." Amen.
We'll walk in the Light,
Beautiful Light;
Come where the dew drops of mercy are bright.
Shine all around us by day and by night.
Jesus, the Light of the world.
We'll walk in the Light;
It's such a beautiful Light.
It comes where the dew drops... (Where He's gone to prepare a place for us.)
Shine all around us by day and by night,
Jesus, the Light of the world.
Come all ye saints of Light proclaim
Jesus, the Light of the world,
Truth and mercy in His Name,
Jesus, the Light of the world. (What will we do then?)
We'll walk in the Light;
Such a beautiful Light;
Comes where the dew drops of mercy are bright.
Shine all around us by day and by night,
Jesus, the Light of the world.
Oh, don't you feel all scoured out, feel good? Oh, my. Let's shake hands as we sing again.
We'll walk in the Light,
Such a beautiful Light,
Comes where (God bless you.) of mercy are bright.
Shine all around us by day and by night,
Jesus, the Light of the world.
Let's just close our eyes and hum it. [Congregation hums--Ed.] We act like children; we are children.
Oh, it's such a beautiful Light;
And it comes where the dew drops of mercy are bright.
Oh, shine all around us by day and by night,
Jesus, the Light of the world.
Don't you love Him?
My faith looks up to Thee,
Thou Lamb of Calvary, (Just close your eyes and sing it. Worship in the Spirit.)
Saviour Divine!
Now, hear me while I pray,
Take all my sins away,
Nor--let me from this day
Be wholly Thine!
While life's dark maze I tread,
And grief around me spread,
Oh, be Thou my Guide;
Bid darkness turn to day,
Wipe sorrow's fears away,
Nor let me ever stray
From Thee aside.
We'll walk in the Light,
Beautiful Light;
Come where the dew drops of mercy are bright.
Shine all around us by day and by night.
Jesus, the Light of the world.
We'll walk in the Light;
It's such a beautiful Light.
It comes where the dew drops... (Where He's gone to prepare a place for us.)
Shine all around us by day and by night,
Jesus, the Light of the world.
Come all ye saints of Light proclaim
Jesus, the Light of the world,
Truth and mercy in His Name,
Jesus, the Light of the world. (What will we do then?)
We'll walk in the Light;
Such a beautiful Light;
Comes where the dew drops of mercy are bright.
Shine all around us by day and by night,
Jesus, the Light of the world.
Oh, don't you feel all scoured out, feel good? Oh, my. Let's shake hands as we sing again.
We'll walk in the Light,
Such a beautiful Light,
Comes where (God bless you.) of mercy are bright.
Shine all around us by day and by night,
Jesus, the Light of the world.
Let's just close our eyes and hum it. [Congregation hums--Ed.] We act like children; we are children.
Oh, it's such a beautiful Light;
And it comes where the dew drops of mercy are bright.
Oh, shine all around us by day and by night,
Jesus, the Light of the world.
Don't you love Him?
My faith looks up to Thee,
Thou Lamb of Calvary, (Just close your eyes and sing it. Worship in the Spirit.)
Saviour Divine!
Now, hear me while I pray,
Take all my sins away,
Nor--let me from this day
Be wholly Thine!
While life's dark maze I tread,
And grief around me spread,
Oh, be Thou my Guide;
Bid darkness turn to day,
Wipe sorrow's fears away,
Nor let me ever stray
From Thee aside.
E-158 Reiz viņi mēģināja viņu dabūt. Viņa nedarīja...nedarīja kā pentakostu Elviss Preslijs, nepārdeva savu pirmdzimtību par kadiljaku virumu. Viņa... Atnāca pie viņas un gribēja, lai viņa uzraksta...uzraksta pasaulīgas dziesmas. Viņa sacīja: “Es to ne par ko nedarītu.”
Sacīja: “Nu, tu esi akla. Kad tu nokļūsi debesīs, kā tu Viņu pazīsi?”
Viņa pagriezās, iedvesma; un viņa sacīja:
Es Viņu pazīšu, es Viņu pazīšu,
Un izpirkta pie Viņa sāniem stāvēšu.
Es Viņu pazīšu, es Viņu pazīšu (kā?)
Pēc naglu rētām Viņa... (Citiem vārdiem: “Ja es Viņu neredzēšu, es jutīšu Viņa roku.”)
Es Viņu pazīšu, es Viņu pazīšu,
Un izpirkta pie Viņa sāniem stāvēšu.
Es Viņu pazīšu, es Viņu pazīšu
Pēc naglu rētām Viņa rokā.
Sacīja: “Nu, tu esi akla. Kad tu nokļūsi debesīs, kā tu Viņu pazīsi?”
Viņa pagriezās, iedvesma; un viņa sacīja:
Es Viņu pazīšu, es Viņu pazīšu,
Un izpirkta pie Viņa sāniem stāvēšu.
Es Viņu pazīšu, es Viņu pazīšu (kā?)
Pēc naglu rētām Viņa... (Citiem vārdiem: “Ja es Viņu neredzēšu, es jutīšu Viņa roku.”)
Es Viņu pazīšu, es Viņu pazīšu,
Un izpirkta pie Viņa sāniem stāvēšu.
Es Viņu pazīšu, es Viņu pazīšu
Pēc naglu rētām Viņa rokā.
E-157 Oh, my. You know, I'm just an old fashion guy. I like... I think that's got all the new chopped up, fang-dangled, rock-and-roll, impersonations beat a million miles. Them old poets that wrote them songs, the Holy Spirit touched that pen and begin to write. Oh, my. I think of Eddie Perronett and all them great of Fanny Crosby:
Pass me not, O gentle Saviour,
Hear my humble cry;...
Pass me not, O gentle Saviour,
Hear my humble cry;...
E-159 Vai tas neliek jums Viņu mīlēt? Viņš ir aizgājis, lai sagatavotu mums vietu. “Un, ja Es aiziešu un sagatavošu vietu, tad Es atkal atgriezīšos, lai uzņemtu jūs pie Sevis.”
E-158 One time they was trying to get her. She didn't--she didn't do like the Pentecostal Elvis Presley: sell her birthrights for a mess of Cadillacs. She... Come to her and wanted her to write--write worldly songs. She said, "I would not do it for nothing."
Said, "Well, you're blind. When you get to heaven, how you going to..." She turned around, the inspiration struck her said:
I shall know Him, I shall know Him,
And redeemed by His side I shall stand.
I shall know Him, I shall know Him, (How?)
By the prints of the nails in His hands.
Otherwise, "If I don't see Him, I'll feel His hands."
I shall know Him, I shall know Him,
And redeemed by His side I shall stand.
I shall know Him, I shall know Him,
By the prints of the nails in His hand.
Said, "Well, you're blind. When you get to heaven, how you going to..." She turned around, the inspiration struck her said:
I shall know Him, I shall know Him,
And redeemed by His side I shall stand.
I shall know Him, I shall know Him, (How?)
By the prints of the nails in His hands.
Otherwise, "If I don't see Him, I'll feel His hands."
I shall know Him, I shall know Him,
And redeemed by His side I shall stand.
I shall know Him, I shall know Him,
By the prints of the nails in His hand.
E-160 Mazie bērniņi, kas esat dzemdību sāpēs, pakļaujieties Dieva baušļiem. Un mācītājs...lūk, ja neviens no jums nav kristīts, ūdens būs gatavs. Un...un piederība draudzei vai ko nu jūs vēlaties darīt, vai ko nu jūs darāt. Ja jums nav kristības, Svētā Gara, šis ir tas vakars to saņemt. Vai tad jūs tam neticat? [Sanāksme saka: “Āmen.”–Tulk.]
E-159 Don't it make you love Him? Gone to prepare a place for us. "And if I go and prepare a place, I will return again to receive you unto Myself."
E-161 “Ak,” jūs teiksiet, ”brāli Branham, ir jau vēls, tu sludināji pārāk ilgi.”
Reiz Pāvils sludināja visu nakti tādu pašu vēstījumu. Un kāds mazs... Kāds jauns cilvēks nokrita no sienas un nositās. Un Pāvils, tik ļoti svaidīts ar tādu pašu vēstījumu, uzlika uz viņa savu ķermeni, un dzīvība atkal atgriezās viņā. Viņš joprojām ir Jēzus Kristus, tas pats vakar, šodien un mūžīgi.
Vai tad jūs Viņu nemīlat? [Sanāksme saka: “Āmen.”–Tulk.] Vienkārši vēl reizi ar paceltām rokām: “Viņu mīlu es. Viņu mīlu es.”
Kur ir pianists? Tur...māsa, lūdzu, lai kurš tas būtu. Nospēlē mums akordu, lūdzu.
Cik daudzi Viņu mīl? Vienkārši paceliet roku un sakiet: “Es tiešām Viņu mīlu. Es vienkārši mīlu Viņu no...no visas sirds. Es Viņu mīlu.”
Reiz Pāvils sludināja visu nakti tādu pašu vēstījumu. Un kāds mazs... Kāds jauns cilvēks nokrita no sienas un nositās. Un Pāvils, tik ļoti svaidīts ar tādu pašu vēstījumu, uzlika uz viņa savu ķermeni, un dzīvība atkal atgriezās viņā. Viņš joprojām ir Jēzus Kristus, tas pats vakar, šodien un mūžīgi.
Vai tad jūs Viņu nemīlat? [Sanāksme saka: “Āmen.”–Tulk.] Vienkārši vēl reizi ar paceltām rokām: “Viņu mīlu es. Viņu mīlu es.”
Kur ir pianists? Tur...māsa, lūdzu, lai kurš tas būtu. Nospēlē mums akordu, lūdzu.
Cik daudzi Viņu mīl? Vienkārši paceliet roku un sakiet: “Es tiešām Viņu mīlu. Es vienkārši mīlu Viņu no...no visas sirds. Es Viņu mīlu.”
E-160 Little children in travail now, obey the commandments of God. And pastor here, if none of you has been baptized, the water will be ready and--and membership for the church or whatever you want to do, or whatever you are doing. If you haven't got the baptism of the Holy Ghost, this is the night to receive it. Don't you believe that.
E-162 Tagad vienkārši nodziedāsim to Dieva godam. Un tā, mūsu acis ir aizvērtas, mūsu rokas ir paceltas pretim debesīm. “Viņu mīlu es. Viņu mīlu es.” Mēs esam pielūgsmē. Kad tu šādi sludini un cērt, un plēs, un rauj, šis ir tas balzams, ko ielej Dievs, vienkārši dziedina. “Ir balzams dvēselei Gileādā.” Tagad nodziedāsim to. Nospēlē mums akordu.
Viņu mīlu es, Viņu mīlu es,
Jo Viņš pirmais mani mīlēja.
Un glābšanu man Golgātā
Viņš nopirka.
Viņu mīlu es, Viņu mīlu es,
Jo Viņš pirmais mani mīlēja.
Un glābšanu man Golgātā
Viņš nopirka.
E-161 "Oh," you say, "Brother Branham, it's late; you done preached too long." Paul preached all night one night this same kind of message, and a little--a young man fell off of the wall and killed himself. And Paul so anointed with that same kind of message, laid his body upon him, and a life come back into him. He's still Jesus Christ, the same yesterday, today, and forever. Don't you love Him? Let's just once more with our hands up, "I love Him, I love Him."
Where's the pianist? I... There if you will, sister, ever who it is, give us a little chord, if you will.
How many love Him? Just raise your hand, say, "I really love Him. I just love Him with--with all my heart. I love Him."
Where's the pianist? I... There if you will, sister, ever who it is, give us a little chord, if you will.
How many love Him? Just raise your hand, say, "I really love Him. I just love Him with--with all my heart. I love Him."
E-163 Un ja... “Pēc tā visi pazīs, ka jūs esat Mani mācekļi, ja jums būs mīlestība vienam pret otru.” Tā tas ir. Ja mēs nespējam mīlēt viens otru, ko mēs redzam, kā gan mēs mīlēsim Dievu, kuru mēs neredzam.
Viņu mīlu es...
Viņu mīlu es...
E-162 Now, let's just sing it to the glory of God now with our eyes closed, our hands up to heaven. "I love Him, I love Him." We'll worship Him. When you preach, and cut, and tear, and pull like that, this is a balm that God pours in, just heals. There's a Balm in Gilead for the soul. Let's sing it now. Give us a chord on it.
I love Him, I love Him,
Because He first loved me,
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
And if... "This will all men know that you're My disciples when you have love one for the other." That's right. If we can't love one another who we do see, how we going to love God Who we can't see.
I love Him, I love Him,
Because He first loved me, (Thank you...?... Now...?... don't you? God bless, Brother...?...)
I love Him, I love Him,
Because He first loved me,
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
And if... "This will all men know that you're My disciples when you have love one for the other." That's right. If we can't love one another who we do see, how we going to love God Who we can't see.
I love Him, I love Him,
Because He first loved me, (Thank you...?... Now...?... don't you? God bless, Brother...?...)
E-164 [Brālis Branhams runā ar kādu brāli uz platformas–Tulk.] Lai Dievs tevi svētī. [Brālis saka: “Būt šeit šovakar ir patiess gods no debesīm.”] Paldies tev, brāli. [“Tas ir patiešām jauki.”] Nu, es domāju, ka draudze, ikviens bija stiprināts. Vai ne? [“Jā, patiešām.”] Lai Dievs tevi svētī, brāli Būn. Es nododu sanākušos tev. Lai Dievs tevi svētī.